Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-09-26-Speech-3-065"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070926.2.3-065"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Senhor Presidente, Senhores Deputados, eu serei breve. Este foi certamente um dos debates mais detalhados, mais pormenorizados, mais ricos a que tive a honra de presidir, assistir e participar neste Conselho, neste Parlamento Europeu. Um debate no qual, e do qual, retiro, naturalmente, várias sugestões, vários conselhos, várias propostas que me parecem ser de extrema importância e de grande interesse para o trabalho que temos que desenvolver no futuro. Tudo visto, eu julgo que posso legitimamente concluir que a União Europeia tem uma estratégia coerente e global para tratar das questões da emigração e que está no bom caminho na implementação das políticas que dêem corpo, que dêem prática a essa estratégia. Haverá, com certeza, aqui e ali hesitações; haverá certamente aqui e ali dúvidas; haverá certamente, também aqui e ali, a necessidade de sermos um pouco mais ambiciosos mas, como digo, tudo ponderado no contexto em que vivemos, nas dificuldades que enfrentamos, eu julgo que estamos no bom caminho e que podemos, e devemos, avançar com determinação na implementação, na verdadeira estratégia global para as migrações. Há para nós duas palavras essenciais que são o fundamento desta política. Essas palavras são humanidade e solidariedade. Humanidade porque é uma política que tem por base as pessoas e dirige-se às pessoas e esta vertente da humanidade não pode e não é nunca pela Presidência esquecida. Como aqui foi dito, estamos a falar de pessoas, pessoas que, ao procurarem acolhimento nas nossas sociedades procuram legitimamente uma vida melhor para si e para as suas famílias. É uma vontade e um desejo humano que deve merecer todo o nosso respeito. E falamos também de solidariedade porque, como aqui foi dito, esta não é uma questão, não é um problema que possa ser resolvido apenas por um Estado-Membro, ou sequer dois ou sequer três. É um problema que afecta todos e que, por isso, tem e deve ter uma resposta de todos. Felizmente nós julgamos que, de uma forma cada vez mais evidente, a consciência da necessidade de juntarmos estes dois conceitos - humanidade e solidariedade - está cada vez mais presente, como digo, na definição e na implementação das políticas europeias de emigração. Instituímos um instrumento comum para a luta contra a emigração ilegal, uma agência chamada Frontex, que tem dois anos de existência. Digamos que está a dar os seus primeiros passos, que neste período, do nosso ponto de vista têm, apesar das dificuldades, provado bem. Evidentemente que deveremos fazer um esforço acrescido de dotá-la dos instrumentos necessários para que possa naturalmente, ainda de uma forma mais eficaz, mais rápida, mais aperfeiçoada cumprir as funções para que foi criada. Mas julgamos que este instrumento, que é um instrumento colectivo tem, até ao momento, dado boas indicações sobre naturalmente a necessidade e a bondade da sua criação. Foi aqui referido e muito bem também, no âmbito da emigração ilegal, a necessidade de incrementarmos o diálogo com os países terceiros, designadamente os países que estão na origem dos fluxos migratórios. Esse diálogo é absolutamente fundamental e, como foi aqui dito, eu concordo plenamente que sem, digamos, considerarmos, analisarmos e de alguma forma atacarmos as causas que nos países de origem estão na base dos fluxos migratórios, não teremos, definitivamente, este problema resolvido. Temos um diálogo acrescido com África neste domínio esperamos que a próxima cimeira Europa-África possa também produzir, no domínio da emigração e do diálogo sobre a emigração com os países de origem, resultados muito importantes e, finalmente, emigração legal. A Presidência portuguesa pôs na sua agenda para o semestre a emigração legal bem alta nas prioridades da sua acção. A Comissão tem estado também activa nesta matéria e tem apresentado propostas que nós consideramos muito interessantes e que serão debatidas durante a nossa Presidência, período durante o qual, como digo, esperemos que possamos registar progressos importantes. Em suma, a despeito das dificuldades, a despeito dos problemas difíceis que temos que afrontar nós julgamos que estamos no bom caminho. Aqui e além, porventura, devemos ser um pouco mais ambiciosos. Aqui e além, porventura deveremos ser um pouco mais rápidos, mas julgo que ninguém de boa fé poderá negar que muito se tem feito nos últimos anos. Naturalmente que o Conselho preza e estimula este debate com o Parlamento Europeu. Foi aqui levantada a questão da co-decisão e do Tratado Reformador. Como sabem, o Tratado Reformador tem na base um mandato que foi aprovado pelo Conselho Europeu, portanto por todos os Estados-Membros. As decisões desse tipo têm de ser tomadas por todos os Estados-Membros, não apenas, obviamente, pela Presidência. Em todo o caso, eu julgo que o Tratado Reformador, de resto como o fazia o Tratado Constitucional, dá passos muito significativos no alargamento do processo de co-decisão em muitas iniciativas legislativas no âmbito da União."@pt17
lpv:translated text
"− Vážený pane předsedající, vážené dámy a vážení pánové, budu stručný. Toto byla určitě jedna z nejkomplexnějších, nejpodrobnějších a nejrozsáhlejších diskusí, kterým jsem měl tu čest předsedat, kterých jsem měl tu čest se zúčastnit a do kterých jsem měl tu čest se zapojit v rámci Rady a tohoto Parlamentu. Byla to diskuse, v jejímž rámci jsem si uvědomil a samozřejmě i osvojil různé podněty, rady a návrhy, které jsou podle mého názoru pro naši budoucí práci mimořádně důležité a významné. V souvislosti s tím se domnívám, že mohu oprávněně dospět k závěru, že Evropská unie má soudržnou a komplexní strategii řešení otázek migrace a že je na dobré cestě k uskutečnění politik, které této strategii poskytnou fyzickou a praktickou podobu. Samozřejmě, že budou existovat určité pochybnosti, určitá nejistota a také potřeba být trochu více ambiciózní, musím však zdůraznit, že v rámci kontextu, ve kterém žijeme, a vzhledem k potížím, jimž čelíme, bude všechno vyváženo. Myslím si, že jsme na správné cestě a že se můžeme a musíme pohnout kupředu s odhodláním uskutečnit skutečně globální přístup k migraci. Podle našeho názoru jsou základem této politiky dva zásadní výrazy, humanismus a solidarita: humanismus proto, že tato politika je založena na lidech a na lidi je také zaměřena. Na tuto otázku humanismu nemůže předsednictví zapomenout a ani nikdy nezapomene. Jak již bylo uvedeno, hovoříme o lidech, kteří se svou snahou začlenit se do našich společností legitimním způsobem snaží o lepší život a lepší život pro své rodiny. Je to lidská touha a přání, které musíme plně respektovat. Dalším zásadním výrazem je solidarita, protože nejde o záležitost nebo problém, který by mohl vyřešit jen jeden členský stát nebo dva či tři členské státy, jako již bylo uvedeno. Jde o problém, který se týká každého, a který proto má a musí mít společnou odezvu. Naštěstí jsme přesvědčeni, že při definování a uplatňování evropských migračních politik existuje stále vyšší povědomí o významu sladění těchto dvou pojmů – humanismu a solidarity. Zřídili jsme společný nástroj pro boj proti nelegálnímu přistěhovalectví, agenturu známou jako Frontex, která již existuje dva roky. Během tohoto období uskutečnila tato agentura své první kroky a i přes některé potíže se velmi dobře osvědčila. Jednoznačně musíme zvýšit úsilí, s cílem vybavit tuto agenturu potřebnými nástroji, aby mohla dosahovat cílů, pro něž byla zřízena, účinnějším, rychlejším a přesnějším způsobem. Usuzujeme však, že tento společný nástroj byl zatím spolehlivým důkazem toho, že jeho zřízení bylo nevyhnutelné a správné. Pokud jde o legální migraci, dnes se zde velmi správně uvedla potřeba posílení dialogu se třetími zeměmi, zejména s těmi, které jsou zdrojem migračních toků. Tento dialog je naprosto nevyhnutelný, a jak zde již bylo uvedeno, zcela souhlasím s tím, že bez posuzování, analýzy a nějakého řešení příčin těchto migračních toků v uvedených zemích původu nebudeme nikdy schopni nalézt dlouhodobé řešení tohoto problému. V této oblasti jsme posílili dialog s Afrikou a jsme přesvědčeni o tom, že v kontextu migrace a dialogu o migraci se zeměmi původu můžeme na další schůzce na nejvyšší úrovni Evropa-Afrika dosáhnout velmi dobrých výsledků a tím i legální migrace. Portugalské předsednictví zařadilo legální migraci mezi prioritní opatření své agendy během příštího šestiměsíčního období. Komise byla v této oblasti rovněž aktivní a předložila návrhy, které považujeme za velmi zajímavé. Bude se o nich diskutovat během našeho předsednictví a jsme přesvědčeni, jak jsem již uvedl, že budeme schopni dosáhnout během tohoto období značného pokroku. Abych to tedy shrnul, navzdory potížím, navzdory velkým problémům, jimž musíme čelit, si myslíme, že jsme na správné cestě. Občas musíme být snad o něco ambicióznější. Občas musíme být snad o něco rychlejší, myslím si však, že nikdo nemůže v dobré víře zpochybnit to, že jsme během minulých let vykonali veliký kus práce. Rada samozřejmě vítá a podporuje tuto diskusi s Evropským parlamentem. Byla zde dnes uvedena otázka spolurozhodování a reformní smlouva. Jak jistě víte, reformní smlouva vznikla na základě mandátu, který schválila Evropská rada a tedy všechny členské státy. Rozhodnutí tohoto druhu musí samozřejmě přijímat všechny členské státy, nejen předsednictví. V každém případě jsem přesvědčen, že reformní smlouvou jsou, podobně jako ústavní smlouvou, přijímány velmi významné kroky směřující k rozšíření postupu spolurozhodování na mnoho legislativních iniciativ v rámci EU."@cs1
"Hr. formand, mine damer og herrer! Jeg vil fatte mig i korthed. Det har bestemt været en af de mest grundige, detaljerede og omfattende debatter, jeg har haft æren af at præsidere over, overvære og deltage i i Rådet og Parlamentet. Det var en debat, hvor jeg tog noter, og hvorfra jeg naturligvis har taget forskellige forslag og råd, som efter min mening er yderst vigtige for det arbejde, vi skal gøre i fremtiden. I lyset heraf føler jeg, at jeg med rette kan konkludere, at EU har en sammenhængende og omfattende strategi til håndtering af spørgsmålet om migration, og at det er godt på vej til at gennemføre politikker, der vil give denne strategi fysisk og praktisk form. Naturligvis vil der være nogen tøven, bestemt også nogen tvivl og naturligvis også et behov for at være mere ambitiøs, men jeg må understrege, at alt vil blive afbalanceret inden for de rammer, vi lever under, og i forhold til de vanskeligheder, vi står over for. Jeg føler, at vi er på rette vej, og at vi kan og må bevæge os fremad med beslutsomhed for at gennemføre en virkelig samlet migrationsstrategi. Efter vores mening er der to essentielle ord, der udgør basis for denne politik, nemlig humanitet og solidaritet: humanitet, fordi denne politik er baseret på folket og rettet mod folket. Dette spørgsmål om humanitet må ikke glemmes og vil aldrig blive glemt af formandskabet. Som det er blevet sagt, taler vi om mennesker, der ved at forsøge at komme ind i vores samfund legitimt stræber efter et bedre liv for sig selv og deres familier. Det er et menneskeligt ønske og et ønske, vi fuldt ud må respektere. Det andet essentielle ord er solidaritet, for som det er blevet sagt, er det ikke et spørgsmål, der kan løses af en enkelt medlemsstat eller endog af et par stykker. Det er et problem, der påvirker alle, og som derfor kræver en fælles reaktion. Heldigvis mener vi, at der er en stigende opmærksomhed på behovet for at bringe disse to begreber sammen - humanitet og solidaritet - når vi definerer og implementerer Europas migrationspolitikker. Vi har allerede etableret et fælles instrument til bekæmpelse af illegal indvandring, agenturet Frontex, der har eksisteret i to år. I denne periode har det taget sine første skridt, og efter vores mening har det trods nogle vanskeligheder klaret sig godt. Det er klart, at vi må forøge vores bestræbelser på at udstyre det med de instrumenter, der er brug for, så det kan nå det mål, det blev skabt for, både mere effektivt, hurtigere og mere præcist. Men vi mener, at dette kollektive instrument indtil nu har givet gode antydninger af, at dets oprettelse var nødvendig og rigtig. I forbindelse med lovlig indvandring har man med rette her i dag nævnt behovet for at forøge dialogen med tredjelande, især med de lande, der er kilde til migrationsstrømmene. Denne dialog er helt fundamental, og som det er blevet sagt, er jeg helt enig i, at vi uden at overveje, analysere og i nogen grad angribe de årsager, som i oprindelseslandene ligger til grund for migrationsstrømmene, aldrig vil være i stand til at finde en permanent løsning på dette problem. Vi har på dette område optrappet dialogen med Afrika, og vi håber, at det næste europæisk-afrikanske topmøde vil nå meget vigtige resultater og i sidste instans lovlig indvandring inden for rammerne af migration og dialog om migration med oprindelseslandene. Det portugisiske formandskab har sat lovlig indvandring højt på sin dagsorden for prioriterede aktioner for det næste halve år. Kommissionen har også været aktiv på dette område og har stillet forslag, som vi finder meget interessante. De vil blive drøftet under vores formandskab, hvor jeg som sagt håber at være i stand til at gøre betydelige fremskridt. For at opsummere føler vi trods vanskelighederne og trods de store problemer, vi står over for, at vi er på rette vej. Her og der må vi måske være lidt mere ambitiøse. Her og der må vi måske være lidt hurtigere, men jeg føler, at ingen oprigtigt kan benægte, at der er sket meget de seneste år. Naturligvis glæder Rådet sig over og støtter denne debat med Parlamentet. Spørgsmålet om fælles beslutningstagning og reformtraktaten blev rejst her i dag. Som De ved, har reformtraktaten sine rødder i et mandat, der blev godkendt af Det Europæiske Råd og derfor af alle medlemsstaterne. Beslutninger af denne art må tages af alle medlemsstater, naturligvis ikke kun af formandskabet. Under alle omstændigheder mener jeg, at reformtraktaten ligesom forfatningstraktaten tager nogle yderst vigtige skridt i retning af at udstrække den fælles beslutningstagning til mange lovgivningsinitiativer inden for EU."@da2
". − Herr Präsident! Sehr geehrte Damen und Herren! Ich werde mich kurz halten. Das war sicher eine der vielfältigsten, detailreichsten und umfassendsten Aussprachen, die ich je im Rat oder Parlament zu leiten hatte oder der ich beiwohnen durfte. Aus dieser Debatte habe ich zahlreiche Anregungen, Ratschläge und Vorschläge mitgenommen, die nach meinem Dafürhalten von außerordentlicher Wichtigkeit sind und für die künftige Arbeit grundlegende Bedeutung tragen. Vor diesem Hintergrund lässt sich meines Erachtens die berechtigte Schlussfolgerung ziehen, dass die Europäische Union über eine abgestimmte und umfassende Strategie für die Lösung der Zuwanderungsfrage verfügt und schon ein Stück des Weges zur Umsetzung der Politik zurückgelegt hat, die die physische und praktische Ausformung der Strategie bildet. Selbstverständlich wird es Verzögerungen und Zweifel geben, und natürlich wird an einigen Stellen mehr Ehrgeiz vonnöten sein, aber ich möchte unterstreichen, dass alles im Einklang mit unseren Lebensverhältnissen steht und mit den Herausforderungen, denen wir gegenüberstehen. Meiner Auffassung nach sind wir auf dem richtigen Weg und können bzw. müssen mit Bestimmtheit voranschreiten, um den Gesamtansatz zur Migration wirklich umzusetzen. Unserer Meinung nach bilden zwei Wörter das Fundament dieser Politik: Humanität und Solidarität. Humanität, weil der Ansatz sich auf Menschen stützt und auf Menschen ausgerichtet ist. Die Frage der Humanität spielt für die Präsidentschaft immer eine wichtige Rolle. Wie bereits erwähnt, reden wir von Menschen, die den Wunsch haben, an unseren Gesellschaften teilzuhaben und berechtigterweise nach einem besseren Leben für sich und ihre Familien streben. Diese menschliche Sehnsucht, diesen Wunsch muss man in jeder Hinsicht respektieren. Der andere Schlüsselbegriff lautet Solidarität, weil die Migrationsproblematik, wie bereits gesagt, nicht von einem oder selbst zwei oder drei Mitgliedstaaten allein gelöst werden kann. Dieses Problemfeld betrifft alle. Darum bedarf es einer gemeinsamen Antwort. Zum Glück existiert unserer Überzeugung nach ein zunehmend offenkundiges Bewusstsein für die Notwendigkeit, die beiden Konzepte – Humanität und Solidarität – bei der Festlegung und Umsetzung der europäischen Zuwanderungspolitik zu vereinen. Ein gemeinsames Instrument für die Bekämpfung illegaler Einwanderung wurde bereits eingerichtet – die seit zwei Jahren bestehende Agentur, die unter dem Namen Frontex bekannt ist. In dieser Zeit hat sie – wenngleich mit einigen Schwierigkeiten – die ersten Schritte zurückgelegt und ihre Sache gut gemacht. Fraglos müssen wir unsere Bemühungen verstärken, um sie mit den erforderlichen Instrumenten auszurüsten, damit sie ihren Gründungszweck effizienter, schneller und präziser erfüllen kann. Nach unserem Dafürhalten hat dieses kollektive Instrument bislang gezeigt, dass seine Schaffung nötig und sinnvoll war. Im Kontext der legalen Zuwanderung wurde heute bereits zu Recht die Notwendigkeit einer Intensivierung des Dialogs mit Drittstaaten erwähnt, insbesondere jenen Ländern, von denen Migrationsströme ausgehen. Dieser Dialog hat fundamentale Bedeutung. Wie gesagt teile ich die Ansicht, man werde nie eine dauerhafte Lösung für das Problem finden, wenn die Ursachen der Migration in den Herkunftsländern nicht untersucht, analysiert und in gewisser Weise ausgeräumt werden. In diesem Bereich wurde der Dialog mit Afrika verstärkt. Es steht zu hoffen, dass auf dem nächsten Europa-Afrika-Gipfel gewichtige Ergebnisse erzielt werden und damit letztlich legale Zuwanderung im Kontext der Migration und des Dialogs zur Migrationsfrage mit den Herkunftsländern ermöglicht wird. Der portugiesische Vorsitz hat der legalen Zuwanderung einen hohen Stellenwert auf seiner Agenda für die sechsmonatige Ratspräsidentschaft zuerkannt. Auch die Kommission ist in diesem Bereich tätig gewesen und hat Vorschläge vorgelegt, die unserer Ansicht nach äußert interessant klingen und während unserer Präsidentschaft erörtert werden, in der hoffentlich, wie ich bereits sagte, beträchtliche Fortschritte erzielt werden können. Als Resümee lässt sich feststellen, dass wir trotz der Schwierigkeiten, trotz der großen Probleme, vor denen wir stehen, unserer Überzeugung nach den richtigen Weg eingeschlagen haben. An der einen oder anderen Stelle müssen wir etwas mehr Ehrgeiz an den Tag legen. Hier und dort müssen wir schneller agieren, aber nach meiner Ansicht kann kein gutgläubiger Mensch leugnen, dass in den vergangenen Jahren viel erreicht worden ist. Selbstverständlich begrüßt und unterstützt der Rat die Aussprache mit dem Europäischen Parlament. Die Frage der Mitbestimmung und des Reformvertrages wurden heute zur Sprache gebracht. Wie Ihnen bekannt ist, wurzelt der Reformvertrag in einem vom Europäischen Rat und damit allen Mitgliedstaaten gebilligten Mandat. Entscheidungen dieser Art müssen von allen Mitgliedstaaten getroffen werden, natürlich nicht nur vom Vorsitz. Auf jeden Fall bin ich überzeugt davon, dass im Reformvertrag so wie auch im Verfassungsvertrag äußerst wichtige Maßnahmen enthalten sind, um das Mitentscheidungsverfahren auf viele Rechtsetzungsinitiativen in der EU auszuweiten."@de9
". Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, θα είμαι σύντομος. Αυτή ήταν σίγουρα μια από τις πιο πλήρεις, πιο λεπτομερείς και συνολικές συζητήσεις στις οποίες είχα την τιμή να προεδρεύω, να παρακολουθώ και να συμμετέχω στους κόλπους του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Ήταν μια συζήτηση στην οποία σημείωσα και από την οποία φυσικά αποκόμισα διάφορες προτάσεις, συστάσεις, συμβουλές και προτάσεις οι οποίες κατά τη γνώμη μου είναι εξαιρετικά σημαντικές και καίριες για το έργο που καλούμαστε να επιτελέσουμε στο μέλλον. Ενόψει όλων αυτών, θεωρώ ότι μπορώ ευλόγως να συμπεράνω ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση διαθέτει μια συνεκτική και συνολική στρατηγική για τον χειρισμό των θεμάτων της μετανάστευσης και ότι βρίσκεται σε καλό δρόμο για την εφαρμογή πολιτικών οι οποίες θα δώσουν υλική και πρακτική μορφή σε αυτή τη στρατηγική. Οπωσδήποτε θα υπάρξουν ορισμένοι δισταγμοί, ορισμένες αμφιβολίες καθώς και, βεβαίως, η ανάγκη να φανούμε λίγο πιο φιλόδοξοι· οφείλω, όμως, να υπογραμμίσω ότι όλα θα εξισορροπηθούν στο πλαίσιο στο οποίο ζούμε και σύμφωνα με τις δυσκολίες που καλούμαστε να αντιμετωπίσουμε. Θεωρώ ότι βρισκόμαστε σε σωστό δρόμο και ότι μπορούμε, και πρέπει, να προχωρήσουμε με αποφασιστικότητα στην εφαρμογή μιας πραγματικά σφαιρικής προσέγγισης της μετανάστευσης. Κατά τη γνώμη μας, δύο βασικές λέξεις αποτελούν το θεμέλιο αυτής της πολιτικής, ο ανθρωπισμός και η αλληλεγγύη: ανθρωπισμός επειδή η πολιτική αυτή στηρίζεται στους ανθρώπους και έχει ως αντικείμενό της ανθρώπους. Αυτό το θέμα του ανθρωπισμού δεν επιτρέπεται να λησμονείται και δεν λησμονείται ποτέ από την Προεδρία. Όπως επισημάνθηκε προηγουμένως, μιλάμε για ανθρώπους οι οποίοι, επιδιώκοντας να εισέλθουν στις κοινωνίες μας, προσπαθούν εύλογα να εξασφαλίσουν μια καλύτερη ζωή για τους ίδιους και τις οικογένειές τους. Αυτή είναι μια ανθρώπινη επιθυμία και επιδίωξη την οποία πρέπει να σεβόμαστε πλήρως. Η άλλη βασική λέξη είναι η αλληλεγγύη διότι, όπως έχει ήδη επισημανθεί, δεν έχουμε να κάνουμε εν προκειμένω με ένα ζήτημα ή πρόβλημα που μπορεί να επιλυθεί από ένα μόνο κράτος μέλος, ή ακόμη και από δύο ή τρία. Είναι ένα πρόβλημα το οποίο μας επηρεάζει όλους και, ως εκ τούτου, τυγχάνει και πρέπει να τυγχάνει κοινής απάντησης. Ευτυχώς, θεωρούμε ότι ολοένα και εμφανέστερα συνειδητοποιείται η ανάγκη συνδυασμού των δύο αυτών εννοιών –του ανθρωπισμού και της αλληλεγγύης– κατά τον καθορισμό και την εφαρμογή των ευρωπαϊκών πολιτικών για τη μετανάστευση. Έχουμε ήδη δημιουργήσει ένα κοινό μέσο για την καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης, έναν οργανισμό γνωστό ως Frontex, ο οποίος λειτουργεί τα τελευταία δύο χρόνια. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου έκανε τα πρώτα του βήματα και, κατά τη γνώμη μας, παρότι αντιμετώπισε ορισμένες δυσκολίες, ανταποκρίθηκε καλά στις υποχρεώσεις του. Είναι σαφές ότι πρέπει να εντείνουμε τις προσπάθειές μας για να τον εξοπλίσουμε με τα μέσα που χρειάζεται για να επιτύχει τους στόχους για τους οποίους δημιουργήθηκε αποτελεσματικότερα, γρηγορότερα και ακριβέστερα. Εντούτοις, θεωρούμε ότι αυτό το συλλογικό όργανο έχει μέχρι στιγμής αποδείξει με ικανοποιητικό τρόπο ότι η δημιουργία του ήταν αναγκαία και ορθή. Στο πλαίσιο της νόμιμης μετανάστευσης, πολύ ορθώς έγινε σήμερα εδώ αναφορά στην ανάγκη αύξησης του διαλόγου μας με τρίτες χώρες, ειδικότερα δε με τις χώρες προέλευσης μεταναστευτικών ρευμάτων. Αυτός ο διάλογος είναι απολύτως αναγκαίος και, όπως έχει ήδη επισημανθεί, συμφωνώ πλήρως με την άποψη ότι, εάν δεν εξετάσουμε, αναλύσουμε και αντιμετωπίσουμε με κάποιον τρόπο τα αίτια που προκαλούν, στις συγκεκριμένες χώρες, αυτά τα μεταναστευτικά ρεύματα, δεν θα μπορέσουμε ποτέ να βρούμε μια μόνιμη λύση στο πρόβλημα. Έχουμε εντείνει τον διάλογο σε αυτόν τον τομέα με την Αφρική και ευελπιστούμε ότι στην επόμενη σύνοδο κορυφής Ευρώπης-Αφρικής θα μπορέσουν να επιτευχθούν πολύ σημαντικά αποτελέσματα, και εν τέλει η νόμιμη μετανάστευση, στο πλαίσιο της μετανάστευσης και του διαλόγου για τη μετανάστευση με τις χώρες προέλευσης. Η πορτογαλική Προεδρία έχει θέσει τη νόμιμη μετανάστευση σε μια από τις πρώτες θέσεις των προτεραιοτήτων της για ανάληψη δράσης στο πλαίσιο του προγράμματος της εξάμηνης θητείας της. Η Επιτροπή έχει επίσης αναπτύξει δραστηριότητα σε αυτόν τον τομέα και έχει καταθέσει προτάσεις τις οποίες θεωρούμε πολύ ενδιαφέρουσες. Αυτές θα συζητηθούν κατά τη διάρκεια της Προεδρίας μας, οπότε ευελπιστούμε, όπως προανέφερα, ότι θα μπορέσουμε να σημειώσουμε σημαντική πρόοδο. Εν κατακλείδι, παρά τις όποιες δυσκολίες, παρά τα δύσκολα προβλήματα που πρέπει να αντιμετωπίσουμε, θεωρούμε ότι κινούμαστε προς τη σωστή κατεύθυνση. Σε ορισμένα σημεία ενδεχομένως πρέπει να είμαστε λίγο πιο φιλόδοξοι. Σε ορισμένα σημεία ενδεχομένως πρέπει να είμαστε λίγο ταχύτεροι, όμως πιστεύω ότι κανείς καλόπιστος παρατηρητής δεν μπορεί να αρνηθεί ότι τα τελευταία χρόνια έχουν επιτευχθεί πολλά. Ασφαλώς το Συμβούλιο χαιρετίζει και ενθαρρύνει αυτή τη συζήτηση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Σήμερα εθίγη επίσης το θέμα της συναπόφασης και της μεταρρυθμιστικής Συνθήκης. Όπως γνωρίζετε, η μεταρρυθμιστική Συνθήκη απορρέει από μια εντολή την οποία ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και, ως εκ τούτου, όλα τα κράτη μέλη. Οι αποφάσεις αυτού του είδους πρέπει να λαμβάνονται από όλα τα κράτη μέλη, και σίγουρα όχι μόνο από την Προεδρία. Εν πάση περιπτώσει, φρονώ ότι η μεταρρυθμιστική Συνθήκη, όπως και η Συνταγματική Συνθήκη, πραγματοποιεί εξαιρετικά σημαντικά βήματα προς την κατεύθυνση της επέκτασης της διαδικασίας συναπόφασης σε πολλά νομοθετικά μέτρα εντός της ΕΕ."@el10
". − Mr President, ladies and gentlemen, I will be brief. This was certainly one of the fullest, most detailed and all-encompassing debates that I have had the honour of chairing, attending and participating in within the Council and this Parliament. It was a debate in which I noted and from which I have naturally taken various suggestions, advice and proposals which in my opinion are extremely important and essential to the work that we must do in the future. In light of all this, I feel that I can legitimately conclude that the European Union has a coherent and comprehensive strategy for tackling the issues of migration and that it is well on the way to implementing policies which will give physical and practical form to this strategy. Of course there will be some hesitations, some doubts certainly and also of course the need to be a bit more ambitious but, I must stress, everything will be balanced within the context in which we live and according to the difficulties facing us. I feel that we are on the right road and that we can, and must, move forward with determination to implement a truly global approach to migration. In our opinion, two essential words form the basis of this policy, humanity and solidarity: humanity because this policy is based on the people and is aimed at the people. This issue of humanity cannot be and is never forgotten by the presidency. As has been said, we are talking about people who, by seeking to enter our societies, are legitimately striving for a better life for themselves and for their families. This is a human desire and wish that we must fully respect. The other essential word is solidarity because, as has been said, this is not an issue or a problem that can be solved by only one Member State, or even by two or three. It is a problem that affects everyone and that therefore has and must have a joint response. Fortunately, we believe that there is an increasingly apparent awareness of the need to bring together these two concepts – humanity and solidarity – when defining and implementing European migration policies. We have already set up a joint instrument for fighting illegal immigration, an agency known as Frontex, which has been in existence for two years. Over this period it has been taking its first steps and, in our opinion, despite some difficulties, has acquitted itself well. Clearly we must increase our efforts to equip it with the instruments needed so that it can achieve the purpose for which it was created more effectively, quickly and accurately. However, we consider that this collective instrument has so far given a good indication that its creation was necessary and right. In the context of legal migration, mention has very rightly been made here today of the need to increase our dialogue with third countries, specifically those countries which are the source of migration flows. This dialogue is absolutely fundamental and, as has been said, I fully agree that, without considering, analysing and in some way attacking the causes which, in these countries of origin, are at the root of these migration flows, we will never be able to find a permanent solution to this problem. We have stepped up dialogue in this area with Africa and we hope that at the next Europe-Africa summit very important results may be achieved, and ultimately legal migration, in the context of migration and dialogue on migration with the countries of origin. The Portuguese Presidency has put legal migration high among the action priorities of its agenda for its six-month term. The Commission has also been active in this area and has tabled proposals we regard as very interesting. These will be discussed during our presidency, when we hope, as I have said, to be able to make significant progress. To sum up, despite the difficulties, despite the tough problems that we must face, we feel that we are on the right road. Here and there perhaps, we must be a bit more ambitious. Here and there perhaps, we must be a bit quicker, but I feel that no one of good faith can deny that a great deal has been done in recent years. Of course the Council welcomes and encourages this debate with the European Parliament. The issue of codecision and the Reform Treaty was raised here today. As you know, the Reform Treaty has its roots in a mandate that was approved by the European Council and therefore by all the Member States. Decisions of this type must be taken by all the Member States, not just the presidency of course. In any event, I believe that the Reform Treaty, like the Constitutional Treaty, takes extremely important steps towards extending the codecision process to many legislative initiatives within the EU."@en4
". − Señor Presidente, señoras y señores, seré breve. Este ha sido, sin duda, uno de los debates más completos, minuciosos y exhaustivos que he presidido, a los que he asistido y en los que he participado, con gran honor, en el seno del Consejo y del Parlamento. He tomado nota, y naturalmente he hecho caso, de varias sugerencias, consejos y propuestas presentadas en el debate, que a mí me han parecido sumamente importantes y esenciales para la labor que debemos desempeñar en el futuro. A la luz de todo esto, cabe concluir que la Unión Europea cuenta con una estrategia coherente y global para abordar las cuestiones relativas a la migración y que ha hecho grandes progresos en la aplicación de políticas encaminadas a la materialización y a la puesta en práctica de esa estrategia. Ciertamente habrá dudas y vacilaciones, y seguramente tengamos que ser un poco más ambiciosos, pero insisto en que todo se ponderará en el contexto en que vivimos y según las dificultades a las que nos enfrentamos. Creo que vamos por buen camino y que podemos, y debemos, avanzar con determinación hacia la aplicación de un auténtico planteamiento global sobre la migración. En nuestra opinión, esta política se basa en dos palabras clave; a saber: humanidad y solidaridad. Humanidad, porque la base y el objetivo de la política son las personas. La Presidencia no puede olvidarse de la humanidad y nunca lo ha hecho. Como bien se ha señalado, estamos hablando de personas que, con razón, tratan de acceder a nuestras sociedades en busca de una vida mejor para ellas y para sus familias. Se trata de un deseo humano que debemos respetar profundamente. La otra palabra clave es solidaridad, porque, como bien se ha dicho, no se trata de un asunto ni de un problema que pueda resolver un Estado miembro —ni dos ni tres— por su cuenta. Es un problema que afecta a todo el mundo; de modo que requiere y ha de dársele una respuesta conjunta. Por suerte, parece que cada vez hay más conciencia de la necesidad de combinar estos dos conceptos —humanidad y solidaridad— en la definición y en la aplicación de las políticas europeas de migración. Ya hemos creado un instrumento conjunto para luchar contra la inmigración clandestina, una agencia llamada Frontex, que vio la luz hace dos años. Desde entonces, ha dado sus primeros pasos y, en nuestra opinión, a pesar de algunas dificultades, se ha desenvuelto bien. Está claro que debemos esforzarnos más por proporcionarle los recursos necesarios a fin de que pueda cumplir con mayor eficacia, rapidez y precisión la función para la que fue creada. Así y todo, creemos que, hasta la fecha, este instrumento conjunto ha demostrado suficientemente que su creación era necesaria y oportuna. En el contexto de la migración legal, se ha señalado muy oportunamente en el debate de hoy la necesidad de intensificar nuestro diálogo con los terceros países, sobre todo con aquéllos de los que proceden los flujos migratorios. Ese diálogo es absolutamente fundamental, y estoy completamente de acuerdo en que —como bien se ha dicho— si no se tienen en cuenta, se analizan y se atajan de algún modo las causas que desencadenan los flujos migratorios en los países de origen, nunca podremos encontrar una solución definitiva para este problema. Hemos intensificado el diálogo sobre este asunto con África y confiamos en que en la próxima cumbre Europa-África se obtengan unos resultados muy importantes —y, a la larga, la migración legal— en el ámbito de la migración y el diálogo sobre la migración con los países de origen. La migración legal es uno de los ejes de actuación prioritarios de la Presidencia portuguesa para este semestre. La Comisión también se ha dedicado activamente a este asunto y ha presentado unas propuestas que nos parecen muy interesantes. Esas propuestas se debatirán durante nuestra Presidencia, e insisto en que esperamos realizar grandes progresos entonces. En resumen, a pesar de las dificultades y de los complicados problemas a los que debemos enfrentarnos, a nuestro parecer, vamos por buen camino. Puede que debamos ser un poco más ambiciosos en algunos aspectos, y puede que debamos ser un poco más rápidos con algunas cuestiones, pero creo que nadie puede negar de buena fe lo mucho que se ha avanzado en los últimos años. Lógicamente, el Consejo aplaude y anima a que se mantenga este debate con el Parlamento Europeo. Hoy también se ha tratado el tema de la codecisión y el Tratado de Reforma. Como bien saben, el Tratado de Reforma parte de un mandato aprobado por el Consejo Europeo y, por ende, por todos los Estados miembros. Este tipo de decisiones dependen, claro está, de todos los Estados miembros y no sólo de la Presidencia. En cualquier caso, creo que el Tratado de Reforma, al igual que el Tratado Constitucional, constituye un paso sumamente importante hacia la ampliación del procedimiento de codecisión a muchas iniciativas legislativas en el ámbito de la UE."@es21
". − Austatud juhataja, daamid ja härrad, ma teen lühidalt. See oli kindlasti üks täiuslikem, üksikasjalikem ja kõikehaaravaim arutelu, mida mul on olnud au juhatada, millel kohal viibida või osaleda nõukogus ja parlamendis. See oli arutelu, mille jooksul ma panin tähele ja loomulikult võtsin teadmiseks erinevaid soovitusi, nõuandeid ja ettepanekuid, mis minu arvates on üliolulised ja põhjapanevad meie töö jaoks tulevikus. Kõige selle valguses tunnen ma, et võin õigustatult teha järelduse, et Euroopa Liidul on sidus ja kõikehõlmav strateegia rändeküsimustega tegelemiseks ja see toimib hästi poliitikate rakendamises, mis annavad kõnealusele strateegiale kuju ja praktilise vormi. Kuigi ilmnevad loomulikult mõningad kõhklused, kindlasti ka kahtlused ja muidugi vajadus olla pisut ambitsioonikam, pean ma rõhutama, et kõike tasakaalustab meie igapäevase elu tegelikkus ja meie ees seisvad raskused. Ma tunnen, et oleme õigel teel ja me saame ja peame liikuma otsusekindlalt edasi tõeliselt globaalse lähenemisviisi rakendamise suunas rändeküsimustes. Meie arvamuse kohaselt moodustavad selle poliitika aluse kaks põhimõistet, need on inimlikkus ja solidaarsus: inimlikkus seetõttu, et kõnealune poliitika põhineb inimestel ja on suunatud inimestele. Eesistujariik ei tohi seda unustada ega unusta kunagi inimlikkuse mõõdet. Nagu öeldud, räägime me inimestest, kes meie ühiskondadesse teed otsides püüdlevad õigustatult nii enese kui oma perekondade parema elujärje poole. See on inimlik ihalus ja soov, mida peame täielikult austama. Teine märksõna on solidaarsus seepärast, et nagu on öeldud, ei ole see küsimus või probleem, mida saab lahendada vaid üks liikmesriik, isegi mitte kaks või kolm. See probleem avaldab mõju kõigile, millest järeldub, et tuleb anda ühine vastus. Õnneks me usume, et silmanähtavalt kasvab teadlikkus vajadusest ühendada need kaks kontseptsiooni – inimlikkus ja solidaarsus – Euroopa rändepoliitika määratlemisel ja elluviimisel. Võitluseks ebaseadusliku sisserände vastu oleme juba rajanud ühise vahendi, mida tuntakse Frontexi agentuurina, ja mis on toiminud kaks aastat. Selle aja jooksul on astutud esimesed sammud ja meie arvates, hoolimata mõnedest raskustest, on see oma osa hästi täitnud. On selge, et me peame suurendama pingutusi Frontexi varustamiseks vajalike vahenditega, eesmärgiga saavutada selle loomisega seotud eesmärk tõhusamalt, kiiremini ja korralikumalt. Siiski, me võtame arvesse, et see ühine vahend on siiani andnud hea kinnituse, et selle loomine oli vajalik ja õige. Seadusliku sisserände kontekstis on siin täna väga õigesti mainitud dialoogi suurendamise vajadust kolmandate riikidega, eriti rändevoogude päritoluriikidega. Nagu öeldud, on see dialoog absoluutselt kõige aluseks ja ma nõustun sellega täielikult, sest arvesse võtmata, analüüsimata ja teatud määral ründamata põhjuseid, mis päritolumaades on rändevoogude tekitajaks, ei ole me kunagi võimelised sellele probleemile püsivat lahendust leidma. Selles valdkonnas oleme sisse seadnud dialoogi Aafrikaga ja me loodame, et järgmisel Euroopa-Aafrika tippkohtumisel päritolumaadega peetava rände ja rännet puudutava dialoogi kontekstis võime saavutada lõpuks olulisi tulemusi seadusliku rände osas. Portugal on seadusliku rände oma kuuekuulise eesistumisaja tegevuskava prioriteetide hulgast esile tõstnud. Ka komisjon on selles valdkonnas aktiivselt tegutsenud ja esitanud meie arvates väga huvitavaid ettepanekuid. Need tulevad arutusele meie eesistumisaja jooksul, mille vältel ma loodan, nagu öeldud, saavutada märkimisväärset edu. Kokkuvõtteks, hoolimata meie ees seisvatest raskustest ja ränkadest probleemidest, tunnen ma, et oleme õigel teel. Võib-olla siin ja seal peame olema pisut ambitsioonikamad. Võib-olla siin ja seal peame olema pisut kiiremad, kuid ma tunnen, et keegi heas usus toimivatest inimestest ei saa eitada, et viimaste aastate jooksul on palju ära tehtud. Komisjon loomulikult tervitab ja julgustab selleteemalist arutelu Euroopa Parlamendiga. Täna tõstatati kaasotsustamise ja reformilepingu küsimus. Nagu te teate, on reformilepingu juurteks Euroopa Ülemkogu ja sellest tulenevalt kõigi liikmesriikide poolt heaks kiidetud mandaat. Loomulikult tuleb sellist liiki otsused teha mitte ainult eesistuja poolt, vaid kõigi liikmesriikide osavõtul. Igal juhul usun ma, et reformileping nagu ka põhiseaduse leping on erakordselt olulised sammud kaasotsustamismenetluse laiendamisele paljudele ELi õigusloomega seotud algatustele."@et5
"− Arvoisa puhemies, hyvät naiset ja herrat, puhun lyhyesti. Tämä oli taatusti yksi perinpohjaisimmista, yksityiskohtaisimmista ja kattavimmista keskusteluista, joissa minulla on ollut kunnia toimia puheenjohtajana tai olla paikalla ja osallistujana neuvostossa ja tässä parlamentissa. Se oli keskustelu, jossa panin merkille ja josta tietenkin painoin mieleeni erilaisia aloitteita, neuvoja ja ehdotuksia, jotka mielestäni ovat äärimmäisen tärkeitä ja olennaisia tehtäessä sitä työtä, joka meitä odottaa tulevaisuudessa. Kaiken tämän perusteella uskon voivani perustellusti päätellä, että Euroopan unionilla on johdonmukainen ja kokonaisvaltainen strategia maahanmuuttokysymyksiin puuttumiseksi ja että se on edennyt hyvin matkalla kohti sen politiikan täytäntöönpanoa, joka antaa tälle strategialle fyysisen ja käytännön muodon. Tietenkin matkalla kohdataan epäröintiä ja varmasti epäilyksiä, ja tietenkin meidän on myös syytä olla hieman kunnianhimoisempia, mutta minun on korostettava, että kaikki tasapainotetaan niissä puitteissa, joissa elämme, ja edessämme olevien ongelmien mukaisesti. Olemme mielestäni oikealla tiellä ja voimme, ja meidän täytyy, liikkua päättäväisesti eteenpäin pannaksemme täytäntöön todella kokonaisvaltaisen maahanmuuttoa koskevan lähestymistavan. Meidän mielestämme kaksi olennaista sanaa muodostavat tämän politiikan perustan: inhimillisyys ja solidaarisuus. Inhimillisyys siksi, että tämä politiikka perustuu ihmisiin ja on tarkoitettu ihmisille. Tätä inhimillisyyskysymystä puheenjohtajavaltio ei voi unohtaa, eikä se koskaan tee sitä. Kuten sanottu, puhumme ihmisistä, jotka pyrkiessään sisään yhteiskuntiimme pyrkivät perustellusti hankkimaan paremman elämän itselleen ja perheilleen. Tämä on inhimillinen halu ja toive, jota meidän on todella kunnioitettava. Toinen olennainen sana on solidaarisuus, koska kuten sanottu, tämä ei ole kysymys tai ongelma, jonka vain yksi jäsenvaltio tai edes kaksi tai kolme voivat ratkaista. Se on ongelma, joka vaikuttaa kaikkiin ja johon siksi on reagoitava yhdessä. Onneksi uskomme tietoisuuden lisääntyvän, tietoisuuden tarpeesta yhdistää nämä kaksi käsitettä – inhimillisyyden ja solidaarisuuden – määriteltäessä ja toteutettaessa eurooppalaista maahanmuuttopolitiikkaa. Olemme jo perustaneet yhteisen välineen laittoman maahanmuuton torjumiseen, Frontexina tunnetun viraston, joka on ollut toiminnassa kaksi vuotta. Tänä aikana se on ottanut ensiaskeleitaan ja on meidän mielestämme joistakin vaikeuksista huolimatta suoriutunut hyvin. Totta kai meidän on lisättävä ponnistuksiamme varustaaksemme sen tarvittavilla välineillä, jotta se voi saavuttaa sen perustana olevan tarkoituksen tehokkaammin, nopeammin ja täsmällisemmin. Olemme kuitenkin sitä mieltä, että tämä yhteinen väline on tähän mennessä osoittanut hyvin, että sen perustaminen oli tarpeellista ja oikein. Laillisen maahanmuuton kannalta täällä on tänään perustellusti mainittu tarve lisätä vuoropuheluamme kolmansien maiden kanssa, etenkin niiden maiden, jotka ovat siirtolaisvirtojen lähteitä. Tämä vuoropuhelu on ehdottoman tärkeää, ja kuten sanottu, olen täysin samaa mieltä siitä, että harkitsematta ja analysoimatta syitä, jotka alkuperämaissa ovat näiden siirtolaisvirtojen taustalla, ja puuttumatta niihin jollain lailla, emme koskaan pysty löytämään pysyvää ratkaisua tähän ongelmaan. Olemme tehostaneet vuoropuhelua tällä alalla Afrikan kanssa ja toivomme, että seuraavassa EU:n ja Afrikan välisessä huippukokouksessa voidaan saavuttaa erittäin merkittäviä tuloksia ja lopulta laillista maahanmuuttoa maahanmuuton ja alkuperämaiden kanssa käytävän maahanmuuttoa koskevan vuoropuhelun puitteissa. Puheenjohtajavaltio Portugali on asettanut laillisen maahanmuuton korkealle ensisijaisten toimintatavoitteidensa listalla kuuden kuukauden toimikautensa ajaksi. Komissio on myös ollut aktiivinen tällä alalla ja esittänyt ehdotuksia, joita pidämme erittäin mielenkiintoisina. Niistä keskustellaan puheenjohtajakautemme aikana, jolloin toivomme, kuten sanoin, pystyvämme etenemään merkittävästi. Yhteenvetona sanoisin, että vaikeuksista huolimatta, edessämme olevista vaikeista ongelmista huolimatta koemme olevamme oikealla tiellä. Paikoitellen meidän on ehkä oltava hieman kunnianhimoisempia. Paikoitellen meidän on ehkä oltava hieman nopeampia, mutta katson, että kukaan ei voi vilpittömästi kieltää, että viime vuosina on tehty paljon. Tietenkin neuvosto suhtautuu myönteisesti tähän keskusteluun Euroopan parlamentissa ja kannustaa siihen. Täällä otettiin tänään esiin kysymys yhteispäätöksistä ja uudistussopimuksesta. Kuten tiedätte, uudistussopimuksen juuret ovat valtuutuksessa, jonka Eurooppa-neuvosto ja siten myös kaikki jäsenvaltiot hyväksyivät. Kaikkien jäsenvaltioiden on osallistuttava tämän tyyppisiin päätöksiin, ei tietenkään vain puheenjohtajavaltion. Joka tapauksessa uskon, että uudistussopimus, kuten perustuslakisopimuskin, ottaa äärimmäisen tärkeitä askelia kohti yhteispäätösprosessin laajentamista moniin lainsäädäntöaloitteisiin EU:n sisällä."@fi7
". − Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je serai bref. Cela a été certainement l’un des débats les plus complets, les plus approfondis et exhaustifs que j’aie eu l’honneur de présider et auquel il m’ait été donné de participer au sein du Conseil et de ce Parlement. C’est un débat dont j’ai relevé et dont j’ai évidemment pris diverses suggestions, conseils et propositions qui, à mon avis, sont extrêmement importants et essentiels pour le travail qu’il nous faut accomplir dans le futur. Vu l’ensemble de ces considérations, j’ai le sentiment de pouvoir légitiment conclure que l’Union européenne dispose d’une stratégie cohérente et globale pour répondre aux questions d’immigration et qu’elle est en bonne voie pour mettre en œuvre des politiques qui matérialisent et concrétisent cette stratégie. D’évidence, il y aura des hésitations, certainement des doutes et, bien sûr, la nécessité de se montrer un peu plus ambitieux, mais je dois souligner que tout sera équilibré dans le contexte où nous vivons et selon les difficultés auxquelles nous serons confrontés. Je pense que nous sommes sur les bons rails et que nous pouvons, et devons, aller de l’avant avec détermination pour mettre en œuvre une approche véritablement globale de l’immigration. À notre avis, deux termes essentiels que sont «humanité» et «solidarité» forment notre politique: «humanité» parce que cette politique repose sur des êtres humains et qu’elle leur est destinée. Cette question d’humanité ne peut être négligée et n’est jamais négligé par la présidence. Comme il a été dit, nous parlons de personnes qui, en tentant d’intégrer nos sociétés, aspire légitimement à trouver une vie meilleure pour elles-mêmes et leurs familles. C’est une aspiration et un souhait humains qu’il nous faut pleinement respecter. L’autre mot essentiel c’est «solidarité» car, comme il l’a été dit, il ne s’agit pas là d’une question ou d’un problème qui peuvent être résolus par un État membre seul, voire deux ou trois même. C’est un problème qui touche tout le monde à laquelle correspond et à laquelle il faut une réponse conjointe. Heureusement, nous pensons qu’une prise de conscience fait son chemin sur la nécessité d’allier ces deux concepts – humanité et solidarité – lorsque l’on définit et que l’on met en œuvre les politiques de migration européennes. Nous avons déjà créé un instrument conjoint pour lutter contre l’immigration illégale, l’agence Frontex qui existe depuis deux ans. Au cours de cette période, elle a entamé son travail et, à notre avis, malgré quelques difficultés, elle s’est convenablement acquittée de sa tâche. D’évidence, nous devons redoubler d’efforts pour la doter des instruments requis pour lui permettre d’atteindre les objectifs à l’origine de sa création avec davantage d’efficacité, de rapidité et de précision Cependant, nous considérons que cet instrument collectif a jusqu’à présent démontré la nécessité et le bien-fondé de sa création. Dans le contexte de l’immigration légale, il a été évoqué, à juste titre, aujourd’hui la nécessité de renforcer notre dialogue avec les pays tiers, en particulier avec les pays qui sont à la source des flux migratoires. Ce dialogue est tout à fait fondamental, comme il l’a été dit, j’adhère totalement au fait que si on omet de considérer, d’analyser, et d’une certaine manière, de s’attaquer aux causes qui, dans ces pays d’origine, expliquent les flux migratoires, nous ne parviendrons jamais à trouver une solution permanente à ce problème. Nous avons intensifié le dialogue dans ce domaine avec l’Afrique et nous espérons obtenir des résultats conséquents lors du prochain sommet, et à terme en matière d’immigration légale, dans le contexte de l’immigration et du dialogue sur les migrations avec les pays d’origine. La présidence portugaise a mis l’immigration légale au rang de ses grandes priorités d’action de son programme de six mois. La Commission s’est également montrée active dans ce domaine et a présenté deux propositions que nous considérons comme très intéressantes. Celles-ci seront discutées pendant notre présidence, au cours de laquelle nous espérons, comme nous l’avons dit, réaliser des progrès notables. En résumé, malgré certaines difficultés, malgré les problèmes épineux auxquels nous devons faire face, nous estimons être dans la bonne voie. Peut-être qu’ici et là, nous devons nous montrer un peu plus ambitieux. Peut-être qu’ici et là, nous devons nous monter plus rapides, mais j’ai le sentiment que personne de bonne foi ne saurait nier qu’un travail important a déjà été accompli ces dernières années. Évidemment, le Conseil salue et encourage ce débat avec le Parlement européen. La question de la codécision et du traité modificatif a été évoquée aujourd’hui. Comme vous le savez, le traité de réforme trouve son origine dans le mandat approuvé par le Conseil européen et donc par tous les États membres. Les décisions de ce type doivent être prises par tous les États membres et, bien entendu pas seulement par la présidence. En tout cas, je pense que le traité de réforme, comme le traité constitutionnel, prend des mesures extrêmement importantes dans le sens d’une extension du processus de codécision à de nombreuses initiatives législatives au sein de l’UE."@fr8
". − Elnök úr, hölgyeim és uraim, nagyon rövid leszek. Ez volt az egyik legteljesebb, legrészletesebb és legátfogóbb vita, amelyen volt szerencsém elnökölni, illetve részt venni, a Tanácsban és itt a Parlamentben. Olyan vita volt, amelyből számos különböző tanácsot és javaslatot lehetett kiszűrni, és lehet, természetesen, hasznosítani, ami véleményem szerint rendkívül fontos és elengedhetetlen ahhoz munkához, amelyet a közeljövőben véghez kell vinnünk. Ennek fényében, úgy érzem, joggal mondhatom, hogy az Európai Uniónak koherens és átfogó stratégiája van a migráció kérdésének kezelésére, és hogy jó úton halad afelé, hogy végre is hajtsa azokat az intézkedéseket, amelyek fizikai és gyakorlati formába öntik majd ezt a stratégiát. Természetesen biztos, hogy lesznek még bizonytalanságok és kételyek, és biztos, hogy szükség lesz egy kicsit több elszántságra is, de hangsúlyoznom kell, hogy az élet során, a ránk váró nehézségek ellenére minden kiegyenlítődik majd. Úgy érzem, jó úton haladunk, és hogy tovább tudunk, és tovább is kell haladnunk a célból, hogy megvalósítsunk egy valóban átfogó migrációs politikát. Véleményünk szerint két lényeges szó alkotja e politika alapját: az emberség és a szolidaritás. Az emberség azért, mert e politika embereken nyugszik, és emberekre irányul. Ezt az Elnökség sohasem felejtheti, és sohasem felejti el. Amint az már elhangzott, olyan emberekről beszélünk, akik azért szeretnének belépni a mi társadalmunkba, mert teljesen jogosan jobb életet szeretnének teremteni maguk és családjuk számára. Ez pedig olyan emberi vágy és kívánság, amelyet teljes mértékben tiszteletben kell tartanunk. A másik alapvető fontosságú szó a szolidaritás, mivel, ahogy az már szintén elhangzott, ez nem olyan kérdés vagy probléma, amelyet egy vagy akár két vagy három tagállam egyedül megoldhat. Olyan problémáról van szó, amely mindenkit érint, ezért hát közös választ kell adnunk rá. Szerencsére, úgy hisszük, egyre inkább tudatosodik bennünk, hogy az európai migrációs politika kialakítása és megvalósítása során össze kell hoznunk a két említett felfogást, az emberséget és a szolidaritást. Az illegális bevándorlás elleni küzdelem érdekében már felállítottunk egy közös szervezetet, a Frontex ügynökséget, amely immár két éve működik. Ez alatt az idő alatt megtette első lépéseit, és, véleményünk szerint, néhány nehézség ellenére, jól vizsgázott. Nyilvánvaló, hogy igyekeznünk kell még jobban felszerelni, hogy rendelkezésére álljanak a szükséges eszközök, hogy még hatékonyabban, gyorsabban és pontosabban valósíthassa meg azokat a célokat, amelyek elérése érdekében létrehoztuk. Mindazonáltal, úgy véljük, hogy ez a közös eszköz az eddigiekben is bebizonyította, szükséges és helyes volt létrehozni. A legális migrációval összefüggésben nagyon helyesen említésre került ma, hogy fokoznunk kell a harmadik országokkal folytatott párbeszédet, különösen azokkal az országokkal, ahonnan a migrációs áramlatok erednek. Ez a párbeszéd kétségkívül alapvető jelentőséggel bír, és ahogy el is hangzott, s amivel én is mélyen egyetértek, a migrációs áramlások gyökerét jelentő kiváltó okok átgondolása, elemzése és bizonyos módon való kezelése nélkül sohasem találhatunk tartós megoldást erre a problémára. Megkezdtük e témában a párbeszédet Afrikával, és reméljük, hogy a következő Európa-Afrika csúcson fontos eredményeket is elérünk majd a migráció kérdésén belül a legális migráció és a származási országokkal a migrációról folytatott párbeszéd terén. A portugál elnökség hat hónapos tevékenysége során magas prioritású kérdésként kezeli a migráció ügyét. A Bizottság szintén aktívan foglalkozott e kérdéssel, és elénk is tárt néhány nagyon érdekes javaslatot. Ezeket mind meg fogjuk vitatni elnökségünk idején, mely időszak alatt, ahogy már említettem, reményeink szerint, jelentős előrelépéseket fogunk tenni. Összefoglalva, tehát, a nehézségek, az előttünk álló komoly problémák ellenére úgy érezzük, jó irányba haladunk. Bizonyos pontokon talán még eltökéltebbnek kell lennünk. Itt-ott talán még gyorsabbnak kell lennünk, de úgy vélem, hogy aki jóhiszeműen szemléli a történteket, nem tagadhatja, hogy sokat tettünk e téren az elmúlt évek alatt. A Tanács természetesen üdvözli, és ösztönzi az Európai Parlamenttel folytatott vitát. Felmerült ma az együttdöntés és a reformszerződés kérdése is. Amint azt Önök is tudják, a reformszerződés olyan felhatalmazáson nyugszik, amelyet az Európai Tanács és minden tagállam elfogadott. Az effajta döntéseket, természetesen a tagállamoknak, s nem egyedül az elnökségnek kell meghoznia. Mindenesetre, én úgy hiszem, hogy a reformszerződés, csakúgy, mint az alkotmányszerződés, rendkívül fontos lépéseket tesz az együttdöntési eljárás kiterjesztése felé, az Európai Unió számos jogalkotási kezdeményezése terén."@hu11
". − Signor Presidente, onorevoli colleghi, sarò breve. Sicuramente questo è stato uno dei dibattiti più completi, più dettagliati e più esaurienti che io abbia avuto l’onore di presiedere e ai quali io abbia avuto l’onore di assistere e di partecipare in seno al Consiglio e al Parlamento. E’ stato un dibattito dal quale ho colto consigli e proposte, delle quali naturalmente ho anche fatto tesoro e che a mio avviso sono estremamente importanti ed essenziali per il lavoro che dobbiamo svolgere in futuro. Alla luce di tutto questo, sento di poter legittimamente concludere che l’Unione europea dispone di una strategia coerente e globale per affrontare le questioni legate all’immigrazione e che è sulla buona strada nell’attuazione di politiche che diano corpo e mettano in pratica questa strategia. Naturalmente vi saranno talune esitazioni, certamente vi saranno dubbi su questo o quel punto e vi sarà sicuramente anche l’esigenza di essere un po’ più ambiziosi ma, devo sottolinearlo, tutto sarà ponderato in base al contesto nel quale viviamo e conformemente alle difficoltà che stiamo affrontando. Sento che siamo sulla strada giusta e che possiamo, dobbiamo, proseguire con determinazione per adottare un vero approccio globale in materia d’immigrazione. A nostro avviso, due sono le parole essenziali alla base di questa politica: umanità e solidarietà. Umanità perché questa politica si basa sulle persone ed è rivolta alle persone. La questione dell’umanità non può essere dimenticata e non viene mai dimentica da questa Presidenza. Come è stato detto, stiamo parlando di persone le quali, cercando di entrare nelle nostre società, ambiscono legittimamente a una vita migliore per se stesse e per le loro famiglie. E’ un desiderio umano che dobbiamo assolutamente rispettare. L’altra parola essenziale è solidarietà perché, come è stato detto, non si tratta di un problema o di una questione che possano essere risolti da un solo Stato, nemmeno da due o da tre. E’ un problema che riguarda tutti e che quindi ha e deve avere una risposta comune. Fortunatamente ci sembra che, nel definire e nell’attuare le politiche europee in materia d’immigrazione, vi sia una consapevolezza sempre maggiore della necessità di unire questi due concetti: umanità e solidarietà. Abbiamo già istituito uno strumento comune per combattere l’immigrazione clandestina, un’agenzia chiamata Frontex, che esiste da due anni. In questo lasso di tempo ha fatto i primi passi e, a nostro avviso, nonostante alcune difficoltà, ha dato buoni risultati. Chiaramente dobbiamo aumentare gli sforzi per dotarla degli strumenti necessari a raggiungere con maggior efficacia, rapidità e accuratezza lo scopo per il quale è stata creata. Cionondimeno, riteniamo che fino ad ora questo strumento collettivo abbia dimostrato quanto la sua creazione fosse necessaria e giusta. Nel contesto della migrazione legale, si è giustamente accennato oggi alla necessità di intensificare il dialogo con i paesi terzi, specialmente con quelli che sono all’origine dei flussi migratori. Questo dialogo è assolutamente indispensabile e, come si è detto, non saremo mai in grado di trovare una soluzione definitiva a questo problema se non consideriamo, non analizziamo e in un certo modo non attacchiamo le cause che, nei paesi di origine, sono alla radice di questi flussi migratori. In quest’ambito abbiamo intensificato il dialogo con l’Africa e speriamo che, nel prossimo vertice Europa-Africa e nel contesto della migrazione e del dialogo sulla migrazione con i paesi d’origine, si possano ottenere risultati importanti e giungere infine a un’immigrazione legale. La Presidenza portoghese ha posto l’immigrazione legale tra le principali priorità del programma del suo mandato semestrale. Anche la Commissione è sta molto attiva in quest’ambito e ha presentato proposte che consideriamo molto interessanti. Questo tema sarà discusso durante la nostra Presidenza nel corso della quale, come ho detto, speriamo di poter compiere progressi significativi. Per riassumere, nonostante le difficoltà e i problemi spinosi che dobbiamo affrontare, riteniamo di essere sulla strada giusta. Forse in certi casi dovremmo essere più ambiziosi, in altri più veloci, ma credo che nessuno possa negare in buona fede che negli ultimi anni molto sia stato fatto. Ovviamente il Consiglio apprezza e incoraggia il dibattito con il Parlamento europeo. Oggi è stata sollevata la questione della codecisione e del Trattato di riforma. Come sapete, il Trattato di riforma trae origine da un mandato approvato dal Consiglio europeo e quindi da tutti gli Stati membri. Naturalmente, decisioni di questo tipo devono essere prese da tutti gli Stati membri, non soltanto dalla Presidenza. In ogni caso credo che il Trattato di riforma, come il Trattato costituzionale, stia contribuendo in modo significativo ad estendere il processo di codecisone a molte iniziative legislative dell’Unione europea."@it12
". − Gerb. Pirmininke, gerbiamieji Parlamento nariai, kalbėsiu trumpai. Tai buvo neabejotinai viena iš išsamiausių ir viską apimančių diskusijų, kurioms aš turėjau garbę pirmininkauti, būti jose ir dalyvauti, kai jos vyko Taryboje ir šiame Parlamente. Tai buvo diskusijos, kuriose užsirašinėjau ir iš kurių, savaime suprantama, pasiėmiau įvairių prielaidų, patarimų ir pasiūlymų, kurie, mano nuomone, yra nepaprastai svarbūs darbui, kurį turėsime padaryti ateityje. Dėl to manau, kad galiu teisėtai daryti išvadą, jog Europos Sąjunga turi nuoseklią ir visapusišką strategiją, kaip spręsti migracijos klausimus, ir kad ji yra teisingame kelyje įgyvendinandama politikos kryptis, kurios suteiks šiai strategijai fizinę ir praktinę formą. Žinoma, bus kažkiek svyravimo, tikrai bus kai kurių abejonių ir, žinoma, taip pat reikės būti ambicingesniems, bet, turiu pabrėžti kad, viskas bus apsvarstyta sąlygomis, kuriose gyvename, ir pagal sunkumus, su kuriais susiduriame. Manau, kad esame teisingame kelyje ir galime bei privalome judėti pirmyn, pasiryžę įgyvendinti iš tikrųjų visuotinį požiūrį į migraciją. Mano nuomone, šios politikos pagrindą sudaro du esminiai žodžiai – humanizmas ir solidarumas: humanizmas dėl to, kad šios politikos pagrindas yra žmonės ir ji yra orientuota į žmones. Pirmininkaujančiosios valstybės niekada negali pamiršti ir niekada nepamiršta humanizmo klausimo. Kaip buvo pasakyta, kalbame apie žmones, kurie, siekdami patekti į mūsų visuomenes, teisėtai stengiasi dėl geresnio savo ir savo šeimų gyvenimo. Tai žmonių troškimas ir noras, kuriuos mes turime besąlygiškai gerbti. Kitas svarbus žodis yra solidarumas, nes, kaip buvo pasakyta, tai nėra klausimas ar problema, kurią gali išspręsti tik viena valstybė narė arba net dvi arba trys valstybės narės. Tai problema, aktuali kiekvienai, į kurią bendrai reaguojama ir turi būti bendrai reaguojama. Laimei, manome, kad vis labiau įsitikinama, kad nustatant ir įgyvendinant Europos migracijos politiką reikia apjungti šias dvi koncepcijas – humanizmą ir solidarumą. Jau sukūrėme bendrą priemonę kovai su nelegalia imigracija – agentūrą, žinomą kaip kuri egzistuoja dvejus metus. Per šį laikotarpį ji žengė pirmuosius žingsnius ir, mano nuomone, nepaisant kai kurių sunkumų, gerai pasiteisino. Aišku, kad turime labiau pasistengti, siekdami ją aprūpinti reikalingomis priemonėmis, kad ji galėtų pasiekti savo tikslus, kuriems ji buvo kuriama efektyviau, greičiau ir kruopščiau. Tačiau manome, kad ši kolektyvinė priemonė ligi šiol davė gerą ženklą, kad jos sukūrimas buvo būtinas ir teisingas. Dėl legalios migracijos šiandien čia buvo labai teisingai užsiminta, kad reikia intensyvinti mūsų dialogą su trečiosiomis šalimis ir ypač tomis šalimis, kurios yra migracijos srautų šaltiniai. Šis dialogas yra be jokių abejonių svarbiausias ir, kaip buvo pasakyta, aš visiškai sutinku, kad be priežasčių, kurios šiose kilmės šalyse yra šių migracijos srautų priežastys, svarstymo, analizės ir kai kuriais požiūriais puolimo prieš jas, mes niekada negalėsime rasti ilgalaikio šios problemos sprendimo. Paspartinome dialogą šioje srityje su Afrika ir tikimės, kad kitame Europos ir Afrikos viršūnių susitikime gali būti pasiekta labai svarbių rezultatų ir pagaliau gali būti susitarta dėl legalios migracijos, būtent migracijos ir dialogo dėl migracijos su kilmės šalimis. Pirmininkaujančioji Portugalija savo šešių mėnesių darbotvarkėje skyrė legaliai migracijai aukštą vietą tarp veiklos prioritetų. Komisija taip pat buvo aktyvi šioje srityje ir pateikė pasiūlymų, kurie buvo labai vertingi. Dėl jų bus diskutuojama mūsų pirmininkavimo metu, kai mūsų įsitikinimu, kaip sakiau, turime sugebėti padaryti didelę pažangą. Apibendrinant – nepaisant sunkumų ir sunkiai įveikiamų problemų, su kuriomis susiduriame, manome, kad esame teisingame kelyje. Galbūt, vienur kitur turime būti šiek tiek ambicingesni. Gal būt vienur kitur turime būti šiek tiek greitesni, bet manau, kad nei vienas sąžiningas žmogus negalėtų paneigti, kad pastaraisiais metais buvo nuveiktas didelis darbas. Žinoma, Taryba sveikina ir remia šias diskusijas su Europos Parlamentu. Šiandien čia buvo iškeltas bendrų sprendimų priėmimo procedūros ir Reformų sutarties klausimas. Kaip jūs žinote, Reformų sutarties pagrindas yra įgaliojimas, kurį patvirtino Europos Taryba ir dėl to visos valstybės narės. Žinoma, tokius sprendimus turi priimti visos valstybės narės, o ne tik pirmininkaujančioji valstybė. Bet kuriuo atveju manau, kad Reformų sutartyje, kaip ir Sutartyje dėl Konstitucijos imamasi nepaprastai svarbių veiksmų siekiant bendrų sprendimų priėmimo proceso daugeliu ES teisės aktų leidybos iniciatyvų atžvilgiu."@lt14
". − Priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi! Es runāšu īsi. Šīs nenoliedzami ir vienas no vispilnīgākajām, detalizētākajām un visaptverošākajām debatēm, kuras man ir bijis tas gods vadīt, apmeklēt, un piedalīties Padomē un šajā Parlamentā. Tās bija debates, kuras es atzīmēju un no kurām es, protams, smēlos dažādus ierosinājumus, padomus un priekšlikumus, kas, manuprāt, ir ārkārtīgi svarīgi un būtiski darbam, kurš mums turpmāk jāveic. Ņemot to vērā, es uzskatu, ka man ir visas tiesības secināt, ka Eiropas Savienībai ir saskaņota un visaptveroša stratēģija imigrācijas jautājumu risināšanai un ka tā ir gatava īstenot politiku, kas šai stratēģijai piešķirs materiālu un praktisku formu. Protams, vēl mūs gaida vilcināšanās, protams, šaubas un, protams, vajadzība būt nedaudz godkārīgākiem, bet man jāuzsver, ka viss līdzsvarosies tajos apstākļos, kuros dzīvojam, un neatkarīgi no tām grūtībām, kas mūs gaida. Es uzskatu, ka mēs esam uz pareizā ceļa un ka mēs varam un mums jāvirzās uz priekšu, cieši apņemoties īstenot patiešām globālu pieeju migrācijai. Mēs uzskatām, ka šīs politikas pamatā ir divi būtiski vārdi, humānisms un solidaritāte. Humānisms tāpēc, ka šī politika pamatojas uz cilvēkiem un tā ir domāta cilvēkiem. Prezidentvalsts nedrīkst aizmirst un arī nekad neaizmirst šo humānisma jautājumu. Kā jau tika teikts, mēs runājam par cilvēkiem, kas, tiecoties iekļūt mūsu sabiedrībā, ar pilnām tiesībām cenšas nodrošināt labāku dzīvi sev un savām ģimenēm. Tās ir cilvēcīgas vēlmes un alkas, kas mums ir pilnīgi jārespektē. Otrs būtiskais vārds ir solidaritāte, jo, kā jau teikts, tas nav jautājums vai problēma, ko var atrisināt viena dalībvalsts vai pat divas, vai trīs dalībvalstis. Tā ir problēma, kas ietekmē ikvienu, un kam tāpēc ir un jābūt kopējai atbildei. Par laimi, mēs uzskatām, ka arvien vairāk cilvēku acīmredzot izprot vajadzību apvienot šos abus jēdzienus – humānismu un solidaritāti – , formulējot un īstenojot Eiropas migrācijas politiku. Mēs jau esam izveidojuši kopēju instrumentu nelegālās imigrācijas apkarošanai, aģentūru, kas pazīstama kā un pastāv jau divus gadus. Šajā laika periodā tā ir spērusi pirmos soļus, un, mūsuprāt, par spīti dažām grūtībām, ir sevi attaisnojusi. Ir skaidrs, ka mums jāpieliek lielākas pūles, lai sagādātu tai nepieciešamos instrumentus, lai tā varētu sasniegt mērķi, kam tā tika izveidota, efektīvāk, ātrāk un precīzāk. Tomēr mēs uzskatām, ka šis kolektīvais instruments līdz šim ir labi pierādījis, ka tā izveide bija nepieciešama un pareiza. Runājot par legālo migrāciju, šeit pareizi tika pieminēta vajadzība pastiprināt mūsu dialogu ar trešām valstīm, jo īpaši ar tām valstīm, kas ir imigrācijas plūsmu avoti. Šis dialogs ir absolūti būtisks, un, kā jau teikts, es pilnīgi piekrītu, ka, neapsverot, neanalizējot un kaut kādi neapkarojot cēloņus, kas izcelsmes valstīs ir migrācijas plūsmu pamatā, mēs nekad nespēsim atrast galīgo problēmas atrisinājumu. Mēs esam pastiprinājuši dialogu šajā jomā ar Āfriku, un mēs ceram, ka nākamajās Eiropas un Āfrikas sarunās augstākajā līmenī var sasniegt svarīgus rezultātus un, ņemot vērā migrāciju un sarunas par migrāciju ar trešām valstīm, – galu galā, legālu migrāciju. Portugāles prezidentvalsts ir izvēlējusies legālo migrāciju kā vienu no pirmajām darba kārtības rīcības prioritātēm savas prezidentūras sešu mēnešu periodā.. Komisija arī ir bijusi aktīva šajā jomā un ir iesniegusi priekšlikumus, kurus mēs uzskatām par ļoti interesantiem. Tos apspriedīs mūsu prezidentūras laikā, un kā jau teicu, mēs ceram panākt lielu progresu. Apkopojot teikto, par spīti grūtībām, par spīti grūtām problēmām, kas mums jārisina, mēs uzskatām, ka esam uz pareizā ceļa. Šur un tur varbūt mums vajadzētu būt nedaudz godkārīgākiem.. Šur un tur varbūt mums vajadzētu būt nedaudz ātrākiem, bet es uzskatu, ka neviens godprātīgs cilvēks nevar noliegt, ka pēdējos gados ļoti daudz kas ir izdarīts. Protams, Padome atzinīgi vērtē un atbalsta šīs debates ar Eiropas Parlamentu. Šodien šeit radās jautājums par koplēmumu un Reformas līgumu. Kā jūs zināt, Reformas līgums sakņojas mandātā, ko apstiprināja Eiropadome un tāpēc arī visas dalībvalstis. Protams, ka šāda veida lēmumi jāpieņem visām dalībvalstīm, ne tikai prezidentvalstij. Katrā ziņā es uzskatu, ka Reformas līgumā tāpat kā Konstitucionālajā līgumā ir sperti ļoti lieli soļi, lai paplašinātu koplēmuma procesu, ietverot tajā daudzas ES likumdošanas iniciatīvas."@lv13
"Senhor Presidente, Senhores Deputados, eu serei breve. Este foi certamente um dos debates mais detalhados, mais pormenorizados, mais ricos a que tive a honra de presidir, assistir e participar neste Conselho, neste Parlamento Europeu. Um debate no qual, e do qual, retiro, naturalmente, várias sugestões, vários conselhos, várias propostas que me parecem ser de extrema importância e de grande interesse para o trabalho que temos que desenvolver no futuro. Tudo visto, eu julgo que posso legitimamente concluir que a União Europeia tem uma estratégia coerente e global para tratar das questões da emigração e que está no bom caminho na implementação das políticas que dêem corpo, que dêem prática a essa estratégia. Haverá, com certeza, aqui e ali hesitações; haverá certamente aqui e ali dúvidas; haverá certamente, também aqui e ali, a necessidade de sermos um pouco mais ambiciosos mas, como digo, tudo ponderado no contexto em que vivemos, nas dificuldades que enfrentamos, eu julgo que estamos no bom caminho e que podemos, e devemos, avançar com determinação na implementação, na verdadeira estratégia global para as migrações. Há para nós duas palavras essenciais que são o fundamento desta política. Essas palavras são humanidade e solidariedade. Humanidade porque é uma política que tem por base as pessoas e dirige-se às pessoas e esta vertente da humanidade não pode e não é nunca pela Presidência esquecida. Como aqui foi dito, estamos a falar de pessoas, pessoas que, ao procurarem acolhimento nas nossas sociedades procuram legitimamente uma vida melhor para si e para as suas famílias. É uma vontade e um desejo humano que deve merecer todo o nosso respeito. E falamos também de solidariedade porque, como aqui foi dito, esta não é uma questão, não é um problema que possa ser resolvido apenas por um Estado-Membro, ou sequer dois ou sequer três. É um problema que afecta todos e que, por isso, tem e deve ter uma resposta de todos. Felizmente nós julgamos que, de uma forma cada vez mais evidente, a consciência da necessidade de juntarmos estes dois conceitos - humanidade e solidariedade - está cada vez mais presente, como digo, na definição e na implementação das políticas europeias de emigração. Instituímos um instrumento comum para a luta contra a emigração ilegal, uma agência chamada Frontex, que tem dois anos de existência. Digamos que está a dar os seus primeiros passos, que neste período, do nosso ponto de vista têm, apesar das dificuldades, provado bem. Evidentemente que deveremos fazer um esforço acrescido de dotá-la dos instrumentos necessários para que possa naturalmente, ainda de uma forma mais eficaz, mais rápida, mais aperfeiçoada cumprir as funções para que foi criada. Mas julgamos que este instrumento, que é um instrumento colectivo tem, até ao momento, dado boas indicações sobre naturalmente a necessidade e a bondade da sua criação. Foi aqui referido e muito bem também, no âmbito da emigração ilegal, a necessidade de incrementarmos o diálogo com os países terceiros, designadamente os países que estão na origem dos fluxos migratórios. Esse diálogo é absolutamente fundamental e, como foi aqui dito, eu concordo plenamente que sem, digamos, considerarmos, analisarmos e de alguma forma atacarmos as causas que nos países de origem estão na base dos fluxos migratórios, não teremos, definitivamente, este problema resolvido. Temos um diálogo acrescido com África neste domínio esperamos que a próxima cimeira Europa-África possa também produzir, no domínio da emigração e do diálogo sobre a emigração com os países de origem, resultados muito importantes e, finalmente, emigração legal. A Presidência portuguesa pôs na sua agenda para o semestre a emigração legal bem alta nas prioridades da sua acção. A Comissão tem estado também activa nesta matéria e tem apresentado propostas que nós consideramos muito interessantes e que serão debatidas durante a nossa Presidência, período durante o qual, como digo, esperemos que possamos registar progressos importantes. Em suma, a despeito das dificuldades, a despeito dos problemas difíceis que temos que afrontar nós julgamos que estamos no bom caminho. Aqui e além, porventura, devemos ser um pouco mais ambiciosos. Aqui e além, porventura deveremos ser um pouco mais rápidos, mas julgo que ninguém de boa fé poderá negar que muito se tem feito nos últimos anos. Naturalmente que o Conselho preza e estimula este debate com o Parlamento Europeu. Foi aqui levantada a questão da co-decisão e do Tratado Reformador. Como sabem, o Tratado Reformador tem na base um mandato que foi aprovado pelo Conselho Europeu, portanto por todos os Estados-Membros. As decisões desse tipo têm de ser tomadas por todos os Estados-Membros, não apenas, obviamente, pela Presidência. Em todo o caso, eu julgo que o Tratado Reformador, de resto como o fazia o Tratado Constitucional, dá passos muito significativos no alargamento do processo de co-decisão em muitas iniciativas legislativas no âmbito da União."@mt15
". − Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik zal het kort houden. Dit was zeker een van de volste, meest gedetailleerde en uitgebreidste debatten die ik heb mogen voorzitten, bijwonen en voeren binnen de Raad en dit Parlement. Het was een debat waarin ik notities heb gemaakt en waarin ik uiteraard verschillende suggesties, adviezen en voorstellen heb gehoord die naar mijn mening zeer belangrijk en essentieel zijn voor het werk dat we in de toekomst moeten doen. In het licht van dit alles, denk ik dat ik met recht kan concluderen dat de Europese Unie een samenhangende en veelomvattende strategie heeft voor het aanpakken van de problemen op het gebied van migratie en dat het goed op weg is om een beleid uit te voeren dat deze strategie fysiek en praktisch vorm zal geven. Natuurlijk zullen er wat aarzelingen en twijfels zijn en natuurlijk moeten we wat ambitieuzer zijn, maar ik moet benadrukken dat alles in evenwicht wordt gebracht binnen de context waarin we leven en volgens de moeilijkheden waarmee we te maken hebben. Ik heb het gevoel dat we op de goede weg zijn en dat we vastberaden verder kunnen en moeten gaan met de tenuitvoerlegging van een werkelijke totaalaanpak van migratie. Naar onze mening vormen twee essentiële woorden de basis van dit beleid: menselijkheid en solidariteit. Menselijkheid omdat dit beleid gebaseerd is op de mensen en gericht is op de mensen. Dit aspect van menselijkheid mag niet worden vergeten en wordt ook niet vergeten door dit voorzitterschap. Zoals gezegd, hebben we het over mensen die, door te proberen onze maatschappijen binnen te komen, terecht streven naar een beter leven voor zichzelf en hun gezinnen. Dit is een menselijk verlangen en een wens die we volledig moeten respecteren. Het andere essentiële woord is solidariteit, want zoals gezegd is dit geen vraagstuk of probleem dat kan worden opgelost door één lidstaat, of zelfs twee of drie. Het is een probleem dat iedereen aangaat en waarop we dus gezamenlijk moeten reageren. Gelukkig zijn we ervan overtuigd dat er een toenemend besef is van de noodzaak om deze twee concepten – menselijkheid en solidariteit – te combineren bij het bepalen en uitvoeren van het Europese migratiebeleid. We hebben al een gezamenlijk instrument in het leven geroepen voor de bestrijding van illegale immigratie, een agentschap dat we kennen onder de naam Frontex, dat nu twee jaar bestaat. In deze periode heeft het de eerste stappen gezet en wij zijn van mening dat het zich ondanks de moeilijkheden wel degelijk heeft bewezen. Het is duidelijk dat we ons meer moeten inspannen om het te voorzien van de instrumenten die nodig zijn om de doelstellingen waarvoor het is opgericht effectiever, sneller en gerichter te behalen. Wij vinden echter dat dit collectieve instrument tot nu toe goed heeft laten zien dat de oprichting ervan noodzakelijk en juist was. In de context van legale migratie is vandaag terecht gewezen op de intensivering van onze dialoog met derde landen, in het bijzonder die landen die de bron van de migratiestromen vormen. Deze dialoog is absoluut fundamenteel en zoals gezegd ben ik het er volledig mee eens dat we, als we de oorzaken die in deze landen van herkomst ten grondslag liggen aan de migratiestromen niet overwegen, analyseren en in sommige gevallen aanvallen, nooit een blijvende oplossing voor dit probleem zullen vinden. We hebben de dialoog met Afrika op dit gebied geïntensiveerd en we hopen dat de volgende Europees-Afrikaanse top zal leiden tot zeer belangrijke resultaten en uiteindelijk tot legale migratie, in de context van migratie en de dialoog over migratie met de landen van herkomst. Het Portugese voorzitterschap heeft legale migratie hoog op de prioriteitenlijst voor de agenda van zijn termijn van zes maanden gezet. De Commissie is ook actief geweest op dit gebied en heeft voorstellen gepresenteerd die wij erg interessant vinden. Deze zullen worden besproken tijdens ons voorzitterschap, waarin we, zoals ik al zei, hopen significante vooruitgang te kunnen boeken. Samengevat hebben wij het gevoel dat we, ondanks de moeilijkheden, ondanks de lastige problemen waarmee we te maken hebben, op de goede weg zijn. Hier en daar moeten we misschien wat ambitieuzer zijn. Hier en daar moeten we misschien wat sneller zijn, maar ik denk dat in alle eerlijkheid niet ontkend kan worden dat er de afgelopen jaren veel is gedaan. Natuurlijk verwelkomt en stimuleert de Raad dit debat met het Europees Parlement. De kwestie van medebeslissing en het Hervormingsverdrag werd vandaag genoemd. Zoals u weet, heeft het Hervormingsverdrag zijn wortels in een mandaat dat is goedgekeurd door de Europese Raad en daarmee door alle lidstaten. Dit soort beslissingen moet natuurlijk door alle lidstaten worden genomen, niet alleen door het voorzitterschap. In elk geval ben ik van mening dat het Hervormingsverdrag, net als het Grondwettelijk Verdrag, zeer belangrijke stappen zet in de richting van de uitbreiding van de medebeslissingsprocedure met veel wetgevingsinitiatieven binnen de EU."@nl3
". − Panie przewodniczący, panie i panowie! Będę mówić krótko. Bez wątpienia była to jedna z najpełniejszych, najbardziej szczegółowych i całościowych debat, jakie miałem zaszczyt prowadzić i w jakich uczestniczyłem w Radzie oraz w Parlamencie. W debacie tej odnotowałem i zarejestrowałem, rzecz jasna, szereg sugestii, porad i wniosków, które w mojej opinii są niezwykle istotne i ważne dla pracy, jaką musimy wykonać w przyszłości. W świetle powyższego, mam poczucie, że mogę niewątpliwie wyciągnąć wnioski, iż Unia Europejska dysponuje spójną i całościową strategią w kwestii migracji i znajduje się na dobrej drodze do wdrożenia zasad polityki, które nadadzą tej strategii formę fizyczną i praktyczną. Oczywiście, pojawią się chwile wahania i wątpliwości, a także konieczność wykazania nieco większych ambicji, chcę jednak podkreślić, że cały proces będzie zrównoważony i dostosowany do kontekstu, w którym żyjemy oraz do trudności, z jakimi się zmagamy. Mam poczucie, że jesteśmy na właściwej drodze i możemy, i musimy posuwać się do przodu z determinacją w celu wdrożenia prawdziwie globalnego podejścia do migracji. W naszej opinii, podstawę tej polityki formułują dwa kluczowe słowa, humanitaryzm i solidarność: humanitaryzm, ponieważ polityka ta bazuje na ludziach i jest skierowana do ludzi. Prezydencja nie może zapominać i nigdy nie zapomina o humanitaryzmie. Jak już powiedziałem, mówimy o ludziach, którzy, chcąc przedostać się do naszych krajów, chcą legalnie zapewnić lepsze życie sobie i swoim rodzinom. To ludzkie pragnienie i życzenie, które musimy w pełni szanować. Drugim kluczowym słowem jest tu solidarność, ponieważ, jak już stwierdzono, nie jest to kwestia czy problem, który może rozwiązać samodzielnie jedno państwo członkowskie, czy nawet dwa lub trzy. To problem, który dotyka wszystkich, i dlatego trzeba wspólnie szukać rozwiązania. Na szczęście wierzymy, że rośnie świadomość potrzeby zbliżenia tych dwóch pojęć – humanitaryzmu i solidarności – przy definiowaniu i wdrażaniu europejskiej polityki migracyjnej. Utworzyliśmy już wspólny instrument walki z nielegalną imigracją, agencję o nazwie Frontex, która istnieje już od dwóch lat. W tym okresie agencja stawiała pierwsze kroki, i naszym zdaniem, mimo pewnych trudności, radziła sobie dobrze. Bez wątpienia, musimy zwiększyć wysiłki, aby wyposażyć ją w niezbędne narzędzia do bardziej skutecznej i precyzyjnej realizacji celów, do których została stworzona. Jednakże uznajemy, że ten wspólny instrument wskazuje jak dotąd, że jego utworzenie było konieczne i słuszne. W kontekście legalnej migracji, bardzo słusznie wspomniano tu dziś o konieczności intensyfikacji dialogu z krajami trzecimi, zwłaszcza tymi, które są źródłem przepływów migracyjnych. Dialog ten ma znaczenie absolutnie fundamentalne, i jak powiedziałem, w pełni zgadzam się ze stwierdzeniem, że jeśli nie rozważymy, nie przeanalizujemy i nie zmierzymy się w taki czy inny sposób z przyczynami, dla których te kraje pochodzenia są źródłem przepływów migracyjnych, nigdy nie zdołamy znaleźć trwałego rozwiązania tego problemu. Rozpoczęliśmy już dialog na ten temat z Afryką i mamy nadzieję, że podczas kolejnego szczytu Europa-Afryka uda się osiągnąć istotne wyniki, a ostatecznie doprowadzić do legalnej migracji, w kontekście migracji i dialogu na temat migracji z krajami pochodzenia. Prezydencja portugalska nadała legalnej migracji wysoki priorytet w swojej agendzie w trakcie swej sześciomiesięcznej kadencji. Komisja także działała aktywnie w tym obszarze i przedstawiła wnioski, które uważamy za bardzo interesujące. Zostaną one omówione w trakcie naszej prezydencji, w czasie której mamy nadzieję poczynić istotne postępy. Podsumowując, mimo trudności, mimo poważnych problemów, którym musimy stawić czoła, mamy poczucie, że znaleźliśmy się na właściwej drodze. Być może w niektórych kwestiach potrzeba nam więcej ambicji. Być może pod pewnymi względami musimy nieco zwiększyć tempo, uważam jednak, że nikt, kto ma dobrą wolę, nie mógłby zaprzeczyć, że w ostatnich latach zrobiono wiele. Oczywiście, Rada popiera i zachęca do prowadzenia tej debaty z Parlamentem Europejskim. Poruszono dziś kwestię współdecydowania i traktatu reformującego. Jak państwo wiecie, traktat reformujący wywodzi się z mandatu, zatwierdzonego przez Radę Europejską, a tym samym przez wszystkie państwa członkowskie. Decyzje tego rodzaju muszą oczywiście podejmować wszystkie państwa członkowskie, a nie tylko prezydencja. W każdym razie, uważam, że traktat reformujący, podobnie jak traktat konstytucyjny, przyczynia się w sposób niezwykle istotny do rozszerzenia procesu współdecydowania na wiele inicjatyw legislacyjnych w ramach UE."@pl16,16
"Senhor Presidente, Senhores Deputados, eu serei breve. Este foi certamente um dos debates mais detalhados, mais pormenorizados, mais ricos a que tive a honra de presidir, assistir e participar neste Conselho, neste Parlamento Europeu. Um debate no qual, e do qual, retiro, naturalmente, várias sugestões, vários conselhos, várias propostas que me parecem ser de extrema importância e de grande interesse para o trabalho que temos que desenvolver no futuro. Tudo visto, eu julgo que posso legitimamente concluir que a União Europeia tem uma estratégia coerente e global para tratar das questões da emigração e que está no bom caminho na implementação das políticas que dêem corpo, que dêem prática a essa estratégia. Haverá, com certeza, aqui e ali hesitações; haverá certamente aqui e ali dúvidas; haverá certamente, também aqui e ali, a necessidade de sermos um pouco mais ambiciosos mas, como digo, tudo ponderado no contexto em que vivemos, nas dificuldades que enfrentamos, eu julgo que estamos no bom caminho e que podemos, e devemos, avançar com determinação na implementação, na verdadeira estratégia global para as migrações. Há para nós duas palavras essenciais que são o fundamento desta política. Essas palavras são humanidade e solidariedade. Humanidade porque é uma política que tem por base as pessoas e dirige-se às pessoas e esta vertente da humanidade não pode e não é nunca pela Presidência esquecida. Como aqui foi dito, estamos a falar de pessoas, pessoas que, ao procurarem acolhimento nas nossas sociedades procuram legitimamente uma vida melhor para si e para as suas famílias. É uma vontade e um desejo humano que deve merecer todo o nosso respeito. E falamos também de solidariedade porque, como aqui foi dito, esta não é uma questão, não é um problema que possa ser resolvido apenas por um Estado-Membro, ou sequer dois ou sequer três. É um problema que afecta todos e que, por isso, tem e deve ter uma resposta de todos. Felizmente nós julgamos que, de uma forma cada vez mais evidente, a consciência da necessidade de juntarmos estes dois conceitos - humanidade e solidariedade - está cada vez mais presente, como digo, na definição e na implementação das políticas europeias de emigração. Instituímos um instrumento comum para a luta contra a emigração ilegal, uma agência chamada Frontex, que tem dois anos de existência. Digamos que está a dar os seus primeiros passos, que neste período, do nosso ponto de vista têm, apesar das dificuldades, provado bem. Evidentemente que deveremos fazer um esforço acrescido de dotá-la dos instrumentos necessários para que possa naturalmente, ainda de uma forma mais eficaz, mais rápida, mais aperfeiçoada cumprir as funções para que foi criada. Mas julgamos que este instrumento, que é um instrumento colectivo tem, até ao momento, dado boas indicações sobre naturalmente a necessidade e a bondade da sua criação. Foi aqui referido e muito bem também, no âmbito da emigração ilegal, a necessidade de incrementarmos o diálogo com os países terceiros, designadamente os países que estão na origem dos fluxos migratórios. Esse diálogo é absolutamente fundamental e, como foi aqui dito, eu concordo plenamente que sem, digamos, considerarmos, analisarmos e de alguma forma atacarmos as causas que nos países de origem estão na base dos fluxos migratórios, não teremos, definitivamente, este problema resolvido. Temos um diálogo acrescido com África neste domínio esperamos que a próxima cimeira Europa-África possa também produzir, no domínio da emigração e do diálogo sobre a emigração com os países de origem, resultados muito importantes e, finalmente, emigração legal. A Presidência portuguesa pôs na sua agenda para o semestre a emigração legal bem alta nas prioridades da sua acção. A Comissão tem estado também activa nesta matéria e tem apresentado propostas que nós consideramos muito interessantes e que serão debatidas durante a nossa Presidência, período durante o qual, como digo, esperemos que possamos registar progressos importantes. Em suma, a despeito das dificuldades, a despeito dos problemas difíceis que temos que afrontar nós julgamos que estamos no bom caminho. Aqui e além, porventura, devemos ser um pouco mais ambiciosos. Aqui e além, porventura deveremos ser um pouco mais rápidos, mas julgo que ninguém de boa fé poderá negar que muito se tem feito nos últimos anos. Naturalmente que o Conselho preza e estimula este debate com o Parlamento Europeu. Foi aqui levantada a questão da co-decisão e do Tratado Reformador. Como sabem, o Tratado Reformador tem na base um mandato que foi aprovado pelo Conselho Europeu, portanto por todos os Estados-Membros. As decisões desse tipo têm de ser tomadas por todos os Estados-Membros, não apenas, obviamente, pela Presidência. Em todo o caso, eu julgo que o Tratado Reformador, de resto como o fazia o Tratado Constitucional, dá passos muito significativos no alargamento do processo de co-decisão em muitas iniciativas legislativas no âmbito da União."@ro18
"− Vážený pán predsedajúci, vážené dámy a vážení páni, budem stručný. Toto bola určite jedna z najkomplexnejších, najpodrobnejších a najrozsiahlejších diskusií, ktorým som mal česť predsedať, ktorých som mal česť sa zúčastniť, a do ktorých som mal česť zapojiť sa v rámci Rady a tohto Parlamentu. Bola to diskusia, v rámci ktorej som si uvedomil a samozrejme osvojil rôzne podnety, rady a návrhy, ktoré sú podľa môjho názoru pre našu budúcu prácu mimoriadne dôležité a významné. V súvislosti s uvedeným si myslím, že môžem legitímne dospieť k záveru, že Európska únia má súdržnú a komplexnú stratégiu riešenia otázok migrácie, a že je na dobrej ceste k uskutočneniu politík, ktoré tejto stratégii dajú fyzickú a praktickú formu. Samozrejme, že budú existovať určité pochybnosti, určitá neistota a takisto potreba byť trochu viac ambicióznejší, musím však zdôrazniť, že v rámci kontextu, v ktorom žijeme, a vzhľadom na ťažkosti, s ktorými sa stretávame, bude všetko vyvážené. Myslím si, že sme na správnej ceste, a že sa môžeme a musíme pohnúť vpred s odhodlaním uskutočniť skutočne globálny prístup k migrácii. Podľa nášho názoru sú základom tejto politiky dva podstatné výrazy, humanita a solidarita: humanita preto, že táto politika je založená na ľuďoch a je zameraná na ľudí. Na túto záležitosť humanity predsedníctvo nemôže zabudnúť a ani nikdy nezabudne. Ako už bolo uvedené, hovoríme o ľuďoch, ktorí sa svojou snahou začleniť sa do našich spoločností legitímnym spôsobom usilujú o lepší život a lepší život pre ich rodiny. Je to ľudská túžba a prianie, ktoré musíme plne rešpektovať. Ďalším podstatným výrazom je solidarita, pretože nejde o záležitosť alebo problém, ktorý by mohol vyriešiť iba jeden členský štát alebo dva alebo tri členské štáty, ako už bolo uvedené. Ide o problém, ktorý sa týka každého, a ktorý preto má a musí mať spoločnú odozvu. Našťastie sme presvedčení, že pri definovaní a uskutočňovaní európskych migračných politík existuje stále väčšie povedomie o význame zladenia týchto dvoch koncepcií – humanity a solidaritry. Zriadili sme spoločný nástroj na boj proti nelegálnemu prisťahovalectvu, agentúru známu ako Frontex, ktorá už existuje dva roky. Počas tohto obdobia agentúra zrealizovala svoje prvé kroky a napriek určitým ťažkostiam sa veľmi dobre osvedčila. Jednoznačne musíme zvýšiť úsilie, s cieľom vybaviť agentúru potrebnými nástrojmi, aby mohla dosahovať účel, na ktorý bola zriadená, efektívnejším, rýchlejším a precíznejším spôsobom. Usudzujeme však, že tento spoločný nástroj bol doteraz spoľahlivým dôkazom o tom, že jeho zriadenie bolo nevyhnutné a správne. Pokiaľ ide o legálnu migráciu, dnes sa tu veľmi správne uviedla potreba posilniť dialóg s tretími krajinami, najmä s tými, ktoré sú zdrojom migračných tokov. Tento dialóg je úplne nevyhnutný, a ako už bolo uvedené, úplne súhlasím s tým, že bez posudzovania, analyzovania a nejakého riešenia príčin týchto migračných tokov v uvedených krajinách pôvodu nikdy nebudeme schopní nájsť dlhodobé riešenie tohto problému. V tejto oblasti sme posilnili dialóg s Afrikou a sme presvedčení, že v kontexte migrácie a dialógu o migrácii s krajinami pôvodu možno na ďalšom samite Európa-Afrika dosiahnuť veľmi dobré výsledky a napokon legálnu migráciu. Portugalské predsedníctvo zaradilo legálnu migráciu medzi prioritné opatrenia svojej agendy počas šesťmesačného obdobia vysoko. Komisia bola v tejto oblasti takisto aktívna a predložila návrhy, ktoré považujeme za veľmi zaujímavé. Bude sa o nich diskutovať počas nášho predsedníctva a sme presvedčení, ako som už uviedol, že počas tohto obdobia budeme schopní urobiť značný pokrok. Aby som to zhrnul, napriek ťažkostiam, napriek veľkým problémom, ktorým musíme čeliť, si myslíme, že sme na správnej ceste. Občas musíme byť možno trochu ambicióznejší. Občas musíme byť možno trochu rýchlejší, myslím si však, že nikto s dobrou vierou nemôže spochybniť, že počas posledných rokov sa vykonal veľký kus práce. Rada samozrejme víta a podporuje túto diskusiu s Európskym parlamentom. Dnes sa tu spomenula záležitosť spolurozhodovania a reformná zmluva. Ako iste viete, Reformná zmluva vznikla na základe mandátu, ktorý schválila Európska rada a teda všetky členské štáty. Rozhodnutia tohto typu sa musia samozrejme prijímať všetkými členskými štátmi, nielen predsedníctvom. V každom prípade som presvedčený, že Reformnou zmluvou sa podobne ako aj Ústavnou zmluvou prijímajú veľmi dôležité kroky smerom k rozšíreniu postupu spolurozhodovania na mnoho legislatívnych iniciatív v rámci EÚ. Využívanie IKT môže starším ľuďom pomôcť, aby sa stali nezávislejšími a udržali si zdravie, a môže zvýšiť kvalitu ich života."@sk19
". − Austatud juhataja, daamid ja härrad, ma teen lühidalt. See oli kindlasti üks täiuslikem, üksikasjalikem ja kõikehaaravaim arutelu, mida mul on olnud au juhatada, millel kohal viibida või osaleda nõukogus ja parlamendis. See oli arutelu, mille jooksul ma panin tähele ja loomulikult võtsin teadmiseks erinevaid soovitusi, nõuandeid ja ettepanekuid, mis minu arvates on üliolulised ja põhjapanevad meie töö jaoks tulevikus. Kõige selle valguses tunnen ma, et võin õigustatult teha järelduse, et Euroopa Liidul on sidus ja kõikehõlmav strateegia rändeküsimustega tegelemiseks ja see toimib hästi poliitikate rakendamises, mis annavad kõnealusele strateegiale kuju ja praktilise vormi. Kuigi ilmnevad loomulikult mõningad kõhklused, kindlasti ka kahtlused ja muidugi vajadus olla pisut ambitsioonikam, pean ma rõhutama, et kõike tasakaalustab meie igapäevase elu tegelikkus ja meie ees seisvad raskused. Ma tunnen, et oleme õigel teel ja me saame ja peame liikuma otsusekindlalt edasi tõeliselt globaalse lähenemisviisi rakendamise suunas rändeküsimustes. Meie arvamuse kohaselt moodustavad selle poliitika aluse kaks põhimõistet, need on inimlikkus ja solidaarsus: inimlikkus seetõttu, et kõnealune poliitika põhineb inimestel ja on suunatud inimestele. Eesistujariik ei tohi seda unustada ega unusta kunagi inimlikkuse mõõdet. Nagu öeldud, räägime me inimestest, kes meie ühiskondadesse teed otsides püüdlevad õigustatult nii enese kui oma perekondade parema elujärje poole. See on inimlik ihalus ja soov, mida peame täielikult austama. Teine märksõna on solidaarsus seepärast, et nagu on öeldud, ei ole see küsimus või probleem, mida saab lahendada vaid üks liikmesriik, isegi mitte kaks või kolm. See probleem avaldab mõju kõigile, millest järeldub, et tuleb anda ühine vastus. Õnneks me usume, et silmanähtavalt kasvab teadlikkus vajadusest ühendada need kaks kontseptsiooni – inimlikkus ja solidaarsus – Euroopa rändepoliitika määratlemisel ja elluviimisel. Võitluseks ebaseadusliku sisserände vastu oleme juba rajanud ühise vahendi, mida tuntakse Frontexi agentuurina, ja mis on toiminud kaks aastat. Selle aja jooksul on astutud esimesed sammud ja meie arvates, hoolimata mõnedest raskustest, on see oma osa hästi täitnud. On selge, et me peame suurendama pingutusi Frontexi varustamiseks vajalike vahenditega, eesmärgiga saavutada selle loomisega seotud eesmärk tõhusamalt, kiiremini ja korralikumalt. Siiski, me võtame arvesse, et see ühine vahend on siiani andnud hea kinnituse, et selle loomine oli vajalik ja õige. Seadusliku sisserände kontekstis on siin täna väga õigesti mainitud dialoogi suurendamise vajadust kolmandate riikidega, eriti rändevoogude päritoluriikidega. Nagu öeldud, on see dialoog absoluutselt kõige aluseks ja ma nõustun sellega täielikult, sest arvesse võtmata, analüüsimata ja teatud määral ründamata põhjuseid, mis päritolumaades on rändevoogude tekitajaks, ei ole me kunagi võimelised sellele probleemile püsivat lahendust leidma. Selles valdkonnas oleme sisse seadnud dialoogi Aafrikaga ja me loodame, et järgmisel Euroopa-Aafrika tippkohtumisel päritolumaadega peetava rände ja rännet puudutava dialoogi kontekstis võime saavutada lõpuks olulisi tulemusi seadusliku rände osas. Portugal on seadusliku rände oma kuuekuulise eesistumisaja tegevuskava prioriteetide hulgast esile tõstnud. Ka komisjon on selles valdkonnas aktiivselt tegutsenud ja esitanud meie arvates väga huvitavaid ettepanekuid. Need tulevad arutusele meie eesistumisaja jooksul, mille vältel ma loodan, nagu öeldud, saavutada märkimisväärset edu. Kokkuvõtteks, hoolimata meie ees seisvatest raskustest ja ränkadest probleemidest, tunnen ma, et oleme õigel teel. Võib-olla siin ja seal peame olema pisut ambitsioonikamad. Võib-olla siin ja seal peame olema pisut kiiremad, kuid ma tunnen, et keegi heas usus toimivatest inimestest ei saa eitada, et viimaste aastate jooksul on palju ära tehtud. Komisjon loomulikult tervitab ja julgustab selleteemalist arutelu Euroopa Parlamendiga. Täna tõstatati kaasotsustamise ja reformilepingu küsimus. Nagu te teate, on reformilepingu juurteks Euroopa Ülemkogu ja sellest tulenevalt kõigi liikmesriikide poolt heaks kiidetud mandaat. Loomulikult tuleb sellist liiki otsused teha mitte ainult eesistuja poolt, vaid kõigi liikmesriikide osavõtul. Igal juhul usun ma, et reformileping nagu ka põhiseaduse leping on erakordselt olulised sammud kaasotsustamismenetluse laiendamisele paljudele ELi õigusloomega seotud algatustele."@sl20
". − Herr talman, mina damer och herrar! Jag ska fatta mig kort. Detta har verkligen varit en av de grundligaste, mest detaljerade och allomfattande debatter inom rådet och parlamentet som jag har haft äran att vara ordförande för, närvara vid och delta i. Det har varit en debatt under vilken jag har noterat, och naturligtvis tagit till mig, en rad förslag och råd som enligt min uppfattning är oerhört viktiga och nödvändiga för det arbete som vi måste uträtta i framtiden. Mot bakgrund av detta anser jag att jag rättmätigt kan dra slutsatsen att Europeiska unionen har en gemensam och heltäckande strategi för att hantera frågorna beträffande invandring, och att vi är på god väg att införa en politik som kommer att ge denna strategi en fysisk och praktisk form. Det kommer naturligtvis att förekomma tveksamheter, och absolut ett visst tvivel, och naturligtvis också ett behov av lite större ambition, men jag vill betona att allt kommer att balanseras inom ramen för vårt samhälle och i enlighet med de svårigheter som vi står inför. Jag anser att vi är på rätt väg och att vi kan, och måste, fortsätta framåt med beslutsamhet för att genomföra en i sanning global strategi för invandring. Enligt vår uppfattning utgör två avgörande ord grunden för denna politik: mänsklighet och solidaritet. Mänsklighet för att denna politik baseras på människorna och riktas till människorna. Frågan om mänsklighet kan inte och kommer inte att glömmas bort av ordförandeskapet. Vi talar, vilket redan har nämnts, om människor som, genom att söka sig till våra samhällen, på ett legitimt sätt strävar efter ett bättre liv för sig själva och sina familjer. Detta är en mänsklig önskan som vi måste respektera till fullo. Det andra avgörande ordet är solidaritet, eftersom detta, vilket redan har sagts, inte är en fråga eller ett problem som kan lösas av en enda medlemsstat, eller ens av två eller tre. Det är ett problem som påverkar alla, och som följaktligen måste hanteras gemensamt. Lyckligtvis anser vi att det finns en allt större uppenbar medvetenhet om behovet att sammanföra dessa två koncept – mänsklighet och solidaritet – i definitionen och genomförandet av en europeisk invandringspolitik. Vi har redan skapat ett gemensamt instrument för att bekämpa olaglig invandring, en byrå som kallas Frontex, som har funnits i två år. Den har under denna period inlett sin verksamhet och, enligt vår uppfattning, fungerat bra trots vissa svårigheter. Vi måste uppenbarligen öka våra ansträngningar för att utrusta den med de instrument som krävs, så att den kan uppnå det syfte som den upprättades för på ett effektivare, snabbare och mer träffsäkert sätt. Vi anser emellertid att detta gemensamma instrument hittills har visat att det var nödvändigt och motiverat att upprätta det. När det gäller laglig invandring har behovet av att intensifiera vår dialog med tredjeländer med rätta nämnts här i dag, i synnerhet med de länder som utgör källorna för migrationsflöden. En sådan dialog är helt grundläggande, och jag instämmer helt med vad som har sagts tidigare om att vi aldrig kommer att kunna finna en permanent lösning på detta problem om vi inte tar hänsyn till, analyserar och på något sätt tar itu med orsakerna i ursprungsländerna till dessa migrationsflöden. Vi har intensifierat dialogen med Afrika på detta område, och vi hoppas kunna uppnå mycket betydelsefulla resultat i fråga om invandring och dialogen om invandring med ursprungsländerna vid nästa toppmöte mellan EU och Afrika, och i slutändan en laglig invandring. Det portugisiska ordförandeskapet har satt laglig invandring högt på listan över prioriterade åtgärder för dess sexmånadersperiod. Kommissionen har också varit aktiv på detta område och lagt fram förslag som vi betraktar som mycket intressanta. Dessa kommer att diskuteras under vårt ordförandeskap, under vilket vi hoppas kunna göra betydande framsteg, vilket jag redan sagt. Sammanfattningsvis anser vi att vi är på rätt väg, trots de svårigheter och besvärliga problem som vi ställs inför. Vi måste kanske vara lite mer ambitiösa i fråga om vissa saker. Och vi måste kanske agera lite snabbare i fråga om vissa saker, men jag anser att alla med någon tillförsikt måste hålla med om att det har uträttats mycket under de senaste åren. Rådet välkomnar och uppmuntrar naturligtvis denna debatt med Europaparlamentet. Frågan om medbeslutande och ändringsfördraget togs upp här i dag. Ändringsfördraget har, som ni vet, sina rötter i ett mandat som antogs av Europeiska rådet och följaktligen av samtliga medlemsstater. Beslut av det här slaget måste naturligtvis fattas av samtliga medlemsstater, inte bara av ordförandeskapet. Enligt min uppfattning leder i varje fall ändringsfördraget, liksom konstitutionsfördraget, till oerhört betydelsefulla steg mot att utvidga medbeslutandeförfarandet till många lagstiftningsinitiativ inom EU."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph