Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-09-25-Speech-2-438"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20070925.35.2-438"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Señora Presidenta, hay que felicitar al señor Saryusz-Wolski porque su informe retoma con claridad los puntos esenciales que la Unión debe tener en cuenta para establecer una verdadera política energética exterior común: la reciprocidad con los países exportadores, la necesidad de coordinar mejor nuestra diplomacia energética a nivel europeo y la importancia de conseguir un mercado interior integrado y competitivo.
En el ámbito de la política energética exterior es crucial recordar que no es lo mismo un negocio que controla su mercado desde la generación hasta la venta final, como es el eléctrico, que otro cuyo producto depende de factores en gran medida fuera de su control, como es el caso del gas.
Por otra parte, no hay que confundir el proteccionismo, que condenamos, con la protección, que es una medida de prudencia. Hay que reenfocar el problema desde una óptica de interdependencia, ya que la Unión representa alrededor de 500 millones de consumidores, lo que nos da un peso considerable en el mercado mundial.
Sin embargo, reincidimos en el error de no armonizar los esfuerzos diplomáticos a nivel nacional y a nivel europeo, lo que nos debilita económica y geopolíticamente. Debemos asegurarnos de que los acuerdos bilaterales entre Estados miembros y terceros países no pongan en riesgo los esfuerzos realizados a nivel europeo. No pocos de los Estados miembros dependen de las importaciones en más de un 90 % de su consumo, lo que nos obliga a mantener relaciones fluidas y estables con los países productores.
Pero surgen ocasiones en las que los lazos se debilitan debido a acontecimientos inesperados, lo que suele acarrear consecuencias negativas en el comercio entre regiones ?lo que estamos sufriendo ahora en España y lo que vimos en Polonia y otros Estados miembros en un pasado muy reciente.
Termino, señora Presidenta, sólo mediante una auténtica política energética exterior de dimensión europea podremos evitar situaciones similares en el futuro y, por tanto, cualquier nueva base jurídica y cualquier nuevo instrumento institucional que contribuya a articularla ha de ser..."@es21
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Paní předsedající, měli bychom panu Saryuszovi-Wolskému blahopřát, protože se v jeho zprávě jasně uvádí zásadní body, jež by Unie měla brát v potaz při vytváření skutečné společné vnější energetické politiky: vzájemnost s dovážejícími zeměmi, potřeba lepší koordinace naší diplomacie spojené s energetikou na evropské úrovni a význam vytvoření integrovaného a konkurenceschopného trhu.
Co se týče vnější energetické politiky, je zásadní pamatovat na to, že podnik, jenž má pod kontrolou trh od výroby po konečný prodej, jako je tomu v případě elektřiny, není stejný jako jiný podnik, jehož produkt závisí na faktorech, které do značné míry pod kontrolou nemá, jako je tomu v případě zemního plynu.
Kromě toho bychom neměli zaměňovat protekcionismus, jejž odsuzujeme, s ochranou, což je obezřetné opatření. Je třeba, abychom se na tento problém zaměřili jinak, z hlediska vzájemné závislosti, protože Unie představuje přibližně 500 milionů spotřebitelů, díky čemuž máme značný vliv na světovém trhu.
Opakujeme však tu chybu, že neslaďujeme diplomatickou činnost na vnitrostátní a evropské úrovni, což nás hospodářsky i geopoliticky oslabuje. Musíme zajistit, aby dvoustranné dohody mezi členskými státy a třetími zeměmi neohrožovaly činnost prováděnou na evropské úrovni. Značný počet členských států závisí na dovozech, co se týče více než 90 % jejich spotřeby energie, vzhledem k čemuž musíme zachovávat dobře fungující a stabilní vztahy s výrobními zeměmi.
Někdy se však kvůli neočekávaným událostem vztahy oslabí, což obvykle vede k negativním důsledkům pro obchod mezi regiony, jakými nyní trpíme ve Španělsku a jakých jsme byli ve velmi nedávné době svědky v Polsku a dalších členských státech.
Na závěr bych chtěl, paní předsedající, říci, že podobným situacím se v budoucnu budeme moci vyhnout pouze díky skutečné evropské vnější energetické politice, a proto každý nový právní základ a každý nový institucionální nástroj, který k jejímu vytvoření napomáhá, musí být..."@cs1
"Fru formand! Jeg vil gerne lykønske hr. Saryusz-Wolski, fordi han i sin betænkning så klart har taget de væsentlige punkter, som EU bør være opmærksom på for at kunne etablere en egentlig fælles udenrigspolitik på energiområdet, op: gensidigheden i forhold til eksportlandene, behovet for at koordinere vores energidiplomati bedre på europæisk niveau og betydningen af at opnå et integreret og konkurrencedygtigt indre marked.
Når det drejer sig om udenrigspolitikken på energiområdet, er det vigtigt at erindre, at et forretningsområde, som kontrollerer sit markedet fra produktion til det endelige salg, f.eks. elmarkedet, ikke er det samme som et, hvis produkt afhænger af faktorer, det i vidt omfang ikke har kontrol over, f.eks. gasmarkedet.
På den anden side skal vi ikke blande protektionisme, som vi fordømmer, sammen med beskyttelse, som er en forsigtighedsforanstaltning. Vi skal fokusere på problemet ud fra en uafhængighedsoptik, eftersom EU repræsenterer ca. 500 millioner forbruger, hvilket giver os en betydelig vægt på verdensmarkedet.
Vi begår dog atter den fejl, at vi ikke harmoniserer den diplomatiske indsats på nationalt og europæisk niveau, hvilket svækker os økonomisk og geopolitisk. Vi skal sikre os, at de bilaterale aftaler mellem medlemsstaterne og tredjelande ikke sætter den indsats, der sker på europæisk plan, på spil. Mange af medlemsstaterne er afhængige af import af mere end 90 % af deres forbrug, hvilket tvinger os til at bevare nogle gnidningsløse og stabile forbindelser med producentlandene.
Men der opstår situationer, hvor båndene svækkes på grund af uventede hændelser, hvilket plejer at medføre negative konsekvenser for handlen mellem regionerne - det lider vi nu under i Spanien - og vi har set det i Polen og andre medlemsstater for ganske nyligt.
Jeg slutter, fru formand, med at sige, at det kun er ved hjælp af en autentisk udenrigspolitik for energiområdet af europæiske dimensioner, at vi kan undgå lignende situationer i fremtiden, og derfor skal et hvilket som helst retsgrundlag og ethvert nyt institutionelt instrument, der bidrager til at…"@da2
"Frau Präsidentin! Zunächst möchte ich Herrn Saryusz-Wolski beglückwünschen, denn sein Bericht weist klar und deutlich auf die wesentlichen Punkte hin, die von der Union bei der Festlegung einer echten gemeinsamen Energieaußenpolitik zu berücksichtigen sind: Gegenseitigkeit mit den Exportländern, die Notwendigkeit einer besseren Koordination unserer Energiediplomatie auf europäischer Ebene und die Bedeutung der Errichtung eines integrierten und wettbewerbsfähigen Marktes.
In der Energieaußenpolitik muss man sich stets vor Augen halten, dass ein Unternehmen, das seinen Markt von der Erzeugung bis zum Endverkauf kontrolliert, wie im Fall der Elektrizität, nicht das Gleiche ist, wie ein anderes Unternehmen, dessen Produkt von Faktoren abhängt, die weitgehend außerhalb seiner Kontrolle liegen, wie beispielsweise beim Gas.
Darüber hinaus dürfen wir Protektionismus, den wir verurteilen, nicht mit Schutz verwechseln, der eine Vorsichtsmaßnahme darstellt. Wir müssen das Problem aus dem Blickwinkel der gegenseitigen Abhängigkeit betrachten, da in der Union etwa 500 Millionen Verbraucher leben, was uns ein beträchtliches Gewicht auf dem Weltmarkt verleiht.
Allerdings wiederholen wir den Fehler, die nationalen und europäischen Bemühungen nicht zu harmonisieren. Das schwächt uns wirtschaftlich und geopolitisch. Wir müssen dafür sorgen, dass die bilateralen Abkommen zwischen den Mitgliedstaaten und den Drittländern die Anstrengungen auf europäischer Ebene nicht gefährden. Eine erhebliche Zahl von Mitgliedstaaten hängt in ihrem Energieverbrauch zu mehr als 90 % von Importen ab, was uns zwingt, mit den Erzeugerländern gut funktionierende und stabile Beziehungen zu pflegen.
Doch bisweilen werden diese Beziehungen durch unerwartete Ereignisse beeinträchtigt, was in der Regel zu negativen Auswirkungen auf den Handel zwischen den Regionen führt, wie wir es derzeit in Spanien erleben und wie es erst unlängst in Polen und anderen Mitgliedstaaten der Fall war.
Ich komme zum Schluss, Frau Präsidentin; nur durch eine echte europäische Energieaußenpolitik werden wir in der Lage sein, künftig ähnliche Situationen zu vermeiden, und deshalb müssen jede neue Rechtsgrundlage und jedes neue institutionelle Instrument, die zur Herausbildung einer solchen Politik beitragen, …"@de9
"Κυρία Πρόεδρε, πρέπει να συγχαρούμε τον κ. Saryusz-Wolski, διότι η έκθεσή του δηλώνει σαφώς τα βασικά σημεία που πρέπει να λάβει υπόψη η Ένωση, προκειμένου να θεσπίσει πραγματική κοινή εξωτερική πολιτική για την ενέργεια: αμοιβαιότητα με τις χώρες εξαγωγής, ανάγκη καλύτερου συντονισμού της ενεργειακής μας διπλωματίας σε ευρωπαϊκό επίπεδο και σημασία της δημιουργίας μιας ολοκληρωμένης και ανταγωνιστικής αγοράς.
Στον τομέα της εξωτερικής ενεργειακής πολιτικής είναι κρίσιμο να θυμόμαστε ότι μια επιχείρηση που ελέγχει την αγορά της από την παραγωγή ως την τελική πώληση, όπως στην περίπτωση της ηλεκτρικής ενέργειας, δεν είναι το ίδιο όπως μία άλλη επιχείρηση της οποίας το προϊόν εξαρτάται από παράγοντες που είναι σε μεγάλο βαθμό εκτός του ελέγχου της, όπως στην περίπτωση του φυσικού αερίου.
Επιπλέον, δεν πρέπει να συγχέουμε τον προστατευτισμό, τον οποίο καταδικάζουμε, με την προστασία, που είναι μέτρο προφύλαξης. Πρέπει να επανεξετάσουμε το πρόβλημα από την άποψη της αλληλεξάρτησης, καθώς η Ένωση αντιπροσωπεύει περίπου 500 εκατ. καταναλωτές, γεγονός που μας δίνει σημαντικό βάρος στην παγκόσμια αγορά.
Ωστόσο, επαναλαμβάνουμε το λάθος της μη εναρμόνισης των διπλωματικών προσπαθειών σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο, γεγονός που μας αποδυναμώνει οικονομικά και γεωπολιτικά. Πρέπει να διασφαλίσουμε ότι οι διμερείς συμφωνίες μεταξύ των κρατών μελών και τρίτων χωρών δεν υπονομεύουν τις προσπάθειες που λαμβάνονται σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Σημαντικός αριθμός κρατών μελών εξαρτάται από τις εισαγωγές για περισσότερο από το 90% της ενεργειακής τους κατανάλωσης, γεγονός που μας υποχρεώσει να διατηρούμε λειτουργικές και σταθερές σχέσεις με τις παραγωγούς χώρες.
Ωστόσο, υπάρχουν περιπτώσεις που οι δεσμοί αποδυναμώνονται λόγω αναπάντεχων γεγονότων, γεγονός που τείνει να έχει αρνητικές επιπτώσεις στο εμπόριο μεταξύ περιοχών, όπως βιώνουμε αυτήν τη στιγμή στην Ισπανία και είδαμε στην Πολωνία και σε άλλα κράτη μέλη στο πολύ πρόσφατο παρελθόν.
Ολοκληρώνω, κυρία Πρόεδρε· μόνο μέσω αυθεντικής ευρωπαϊκής εξωτερικής πολιτικής για την ενέργεια θα είμαστε σε θέση να αποφύγουμε παρόμοιες καταστάσεις στο μέλλον, και επομένως οποιαδήποτε νέα νομική βάση και οποιοδήποτε νέο θεσμικό μέσο συμβάλλει στην οικοδόμησή της πρέπει να είναι…"@el10
"Madam President, Mr Saryusz-Wolski should be congratulated because his report clearly states the essential points that the Union should take into account in order to establish a genuine common foreign policy on energy: reciprocity with exporting countries, the need to better coordinate our energy diplomacy at European level, and the importance of establishing an integrated and competitive market.
In the field of external energy policy it is crucial to remember that a business that controls its market from generation to the final sale, as is the case for electricity, is not the same as another business whose product is dependent on factors that are largely out of its control, as is the case for gas.
Moreover, we should not confuse protectionism, which we condemn, with protection, which is a cautious measure. We need to refocus the problem from the point of view of interdependence, as the Union represents around 500 million consumers, which gives us considerable weight on the global market.
However, we are repeating the error of not harmonising diplomatic efforts at national and European level, which weaken us economically and geopolitically. We need to ensure that the bilateral agreements between Member States and third countries do not endanger the efforts made at European level. A considerable number of Member States depend on imports for more than 90% of their energy consumption, which obliges us to maintain well functioning and stable relations with producer countries.
However, there are times when the links are weakened due to unexpected events, which tends to bring negative consequences for trade between regions, that we are currently suffering from in Spain and that we saw in Poland and other Member States in the very recent past.
I will conclude, Madam President; it is only through a genuine European external energy policy that we will be able to avoid similar situations in the future, and therefore any new legal basis and any new institutional instrument that contributes to building this has to be..."@en4
"Proua juhatajat, härra Saryusz-Wolskit tuleks õnnitleda, sest tema raportis öeldakse selgelt välja olulised punktid, mida ühendus peaks arvesse võtma seoses tõelise ühise energiaalase välispoliitika kehtestamisega: vastastikune kasu eksportivate maadega, vajadus meie energiadiplomaatiat Euroopa tasandil paremini koordineerida ning integreeritud ja konkurentsivõimelise turu asutamise tähtsus.
Energiaalase välispoliitika valdkonnas on olulise tähtsusega meeles pidada, et ettevõtlus, mis kontrollib oma turgu selle loomisest kuni lõppmüügini, nagu on elektri puhul, pole samasugune nagu teine ettevõtlus, kelle toode sõltub teguritest, mis on suurelt osalt tema kontrolli alt väljas, nagu see on gaasi puhul.
Peale selle me ei tohiks segi ajada protektsionismi, mida me hukka mõistame, protektsiooniga, mis on ettevaatusabinõu. Meil on tarvis probleemile uuesti fokuseeruda sõltumatuse seisukohast, sest liit esindab umbes 500 miljonit tarbijat, mis annab meile märkimisväärse kaalukuse maailmaturul.
Me siiski kordame sama viga, jättes ühtlustamata diplomaatilised jõupingutused riiklikul ja Euroopa tasandil, mis nõrgendab meid majanduslikult ja geopoliitiliselt. Meil on tarvis tagada, et kahepoolsed lepingud liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel ei kahjusta Euroopa tasandil tehtud jõupingutusi. Märkimisväärne arv liikmesriike sõltub impordist rohkem kui 90% ulatuses nende energiatarbimisest, mis kohustab meid tootjariikidega hästi toimivaid ja stabiilseid suhteid säilitama.
Siiski esineb aegu, mil sidemed nõrgenevad ootamatute sündmuste tõttu, mis kalduvad piirkondadevahelisele kaubandusele tooma negatiivseid tagajärgi, mille all me praegu kannatame Hispaanias ja mida alles hiljuti nägime Poolas ja teistes liikmesriikides.
Ma lõpetan, proua juhataja; ainult tõelise Euroopa energiaalase välispoliitika abil suudame me tulevikus samasuguseid olukordi vältida ning seepärast sellepärast peab iga uus õiguslik alus ja iga uus institutsiooniline instrument, mis selle ülesehitamisele kaasa aitab…"@et5
"Arvoisa puhemies, Jacek Saryusz-Wolskia olisi onniteltava, koska hänen mietinnössään annetaan selvästi keskeiset kohdat, jotka unionin olisi otettava huomioon aidon yhteisen energiapolitiikan luomisessa: vastavuoroisuus viejämaiden kanssa, tarve koordinoida paremmin EU:n energiadiplomatiaa ja yhdennettyjen ja kilpailukykyisten markkinoiden toteuttamisen tärkeys.
EU:n yhteisen energiapolitiikan alalla on tärkeää muistaa, että yritys, joka hallitsee markkinoitaan tuotannosta lopulliseen myyntiin, kuten sähkön tapauksessa, ei ole sama asia kuin yritys, jonka tuote riippuu tekijöistä, jotka ovat pitkälti sen hallitsemattomissa, kuten kaasun tapauksessa.
Emme saisi sekoittaa protektionismia, jonka tuomitsemme, suojeluun, joka on varotoimenpide. Meidän on keskityttävä ongelmaan keskinäisen riippuvuuden näkökulmasta, koska unionissa on noin 500 miljoonaa kuluttajaa, jotka antavat meille melkoista painoa maailmanlaajuisilla markkinoilla.
Toistamme kuitenkin sen virheen, että emme yhdenmukaista jäsenvaltioiden ja EU:n diplomaattisia toimia, mikä heikentää meitä taloudellisesti ja geopoliittisesti. Meidän on varmistettava se, että jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden väliset kahdenväliset sopimukset eivät vaaranna EU:n toimia. Monien jäsenvaltioiden energian kulutuksesta yli 90 prosenttia tulee tuonnista, mikä velvoittaa meidät ylläpitämään hyvin toimivia ja vakaita suhteita tuottajamaihin.
On kuitenkin aikoja, jolloin yhteyksiä heikentävät odottamattomat tapahtumat, jotka aiheuttavat yleensä alueiden väliselle kaupalle kielteisiä seurauksia, joista kärsimme tällä hetkellä Espanjassa ja joita olemme nähneet viime aikoina Puolassa ja muissa jäsenvaltioissa.
Arvoisa puhemies, totean lopuksi, että voimme välttää vastaavat tilanteet tulevaisuudessa vain aidolla EU:n yhteisellä energiapolitiikalla ja siksi uusi oikeusperusta ja uudet institutionaaliset välineet, joilla voidaan edistää sen kehittämistä…"@fi7
"Madame la Présidente, Monsieur Saryusz-Wolski devrait être félicité parce que son rapport mentionne clairement les points essentiels que l’Union devrait prendre en compte pour mettre sur pied une réelle politique étrangère commune sur l’énergie: la réciprocité avec les pays exportateurs, la nécessité de mieux coordonner notre diplomatie sur les questions énergétiques à l’échelle européenne, et l’importance de mettre en place un marché intégré et compétitif.
Dans le domaine de la politique étrangère de l’énergie, il est crucial de ne pas perdre de vue qu’une entreprise qui contrôle son marché de bout en bout, de la production au consommateur final, comme c’est le cas pour l’électricité, ne fonctionne pas comme une entreprise dont le produit est tributaire de facteurs dont elle n’a pas la maîtrise, comme c’est le cas pour le gaz.
En outre, il convient de ne pas confondre le protectionnisme, que nous condamnons, et la protection, qui n’est rien d’autre qu’une mesure de précaution. Nous devons recentrer le problème du point de vue de l’interdépendance, l’Union représentant quelque 500 millions de consommateurs, ce qui nous donne un poids considérable sur le marché mondial.
Toutefois, nous répétons l’erreur de ne pas harmoniser les efforts diplomatiques à l’échelle nationale et européenne, ce qui nous affaiblit sur le plan économique et géopolitique. Nous devons nous assurer que les accords bilatéraux entre États membres et pays tiers ne mettent pas en péril les efforts consentis à l’échelon européen. Un nombre considérable d’États membres dépendent des importations pour plus de 90 % de leur consommation énergétique, ce qui nous oblige à maintenir des relations opérationnelles et stables avec les pays producteurs.
Toutefois, il arrive que les liens soient affaiblis du fait d’événements imprévus, ce qui a tendance à entraîner des conséquences négatives pour les échanges entre régions, telles que celles auxquelles nous sommes actuellement confrontés en Espagne et qu’ont connu la Pologne et d’autres États membres tout récemment.
Pour conclure, Madame la Présidente, ce n’est que par le biais d’une réelle politique étrangère européenne de l’énergie que nous serons en mesure d’éviter des situations analogues à l’avenir, et donc une nouvelle base juridique et un nouvel instrument institutionnel y contribuant doivent..."@fr8
"Tisztelt elnök asszony! Gratulálnunk kell Saryusz-Wolski úrnak, mivel jelentésében világosan megnevezi mindazokat az alapvető pontokat, amelyeket az Uniónak figyelembe kell vennie egy valódi közös energiaügyi külpolitika kialakításához: a kölcsönösség az exportáló országokkal, az energiadiplomácia jobb koordinálása európai szinten és az integrált, versenyképes piac létrehozásának fontossága.
A külső energiapolitika terén rendkívül fontos szem előtt tartanunk, hogy egy vállalkozás, amely az előállítástól a végső értékesítésig uralja a piacát – ez a helyzet a villamos energia terén – nem ugyanolyan, mint egy másik vállalkozás, amelynek a terméke nagyrészt a hatáskörén kívül eső tényezőktől függ, ahogyan a gáz esetében.
Emellett nem szabad összetévesztenünk a megvetett protekcionizmust a védelemmel, amely óvintézkedést jelent. Át kell fogalmaznunk a problémát a kölcsönös függőség szempontjából, tekintve, hogy az Unió körülbelül 500 millió fogyasztót képvisel, ami jelentős súlyt ad neki a globális piacon.
Most azonban ugyanazt a hibát követjük el ismét, hogy nemzeti és európai szinten nem hangoljuk össze a diplomáciai erőfeszítéseket, ami gazdasági és geopolitikai szempontból gyengíti a pozíciónkat. Biztosítanunk kell, hogy a tagállamok és harmadik országok közötti kétoldalú megállapodások ne veszélyeztessék az európai szinten tett erőfeszítéseket. A tagállamok jelentős számban energiafogyasztásuk több mint 90%-ában a behozataltól függenek, ami a termelő országokkal való jól működő, stabil viszony fenntartására kötelez minket.
Vannak azonban olyan időszakok, amikor váratlan események folytán meggyengülnek ezek a kapcsolatok, ami jellemzően hátrányos következményekkel jár a régiók közötti kereskedelemre nézve; ilyen következményektől szenvedünk most Spanyolországban, de a közelmúltban hasonlót láttunk Lengyelországban és más tagállamokban is.
Befejezésül, tisztelt elnök asszony, azt szeretném mondani, hogy a jövőben csak egy valódi európai külső energiapolitika révén tudjuk majd elkerülni a hasonló helyzeteket, és ezért bármilyen új jogalapnak és bármilyen új intézményi eszköznek, amely hozzájárul ennek megteremtéséhez, olyannak kell lennie..."@hu11
"Signora Presidente, occorre congratularsi con l’onorevole Saryusz-Wolski perché la sua relazione evidenzia chiaramente i punti essenziali di cui l’Unione europea dovrebbe tener conto per instaurare una vera e propria politica estera comune in materia di energia: la reciprocità con i paesi esportatori, la necessità di un miglior coordinamento della nostra diplomazia energetica a livello europeo e l’importanza di creare un mercato integrato e competitivo.
Nell’ambito della politica energetica esterna, è essenziale ricordare che un settore commerciale che controlla il proprio mercato dalla generazione alla distribuzione finale, come avviene per l’elettricità, non è lo stesso di un settore commerciale il cui prodotto dipende da fattori che sfuggono ampiamente al suo controllo, come avviene per il gas.
Inoltre, non dovremmo confondere il protezionismo, che condanniamo, con la protezione, che è una misura cautelativa. Dobbiamo reimpostare la questione dal punto di vista dell’interdipendenza, giacché l’Unione rappresenta circa 500 milioni di consumatori, il che ci conferisce una considerevole importanza sul mercato globale.
Tuttavia, stiamo ripetendo l’errore di non armonizzare i nostri sforzi diplomatici a livello nazionale ed europeo, il che ci indebolisce da un punto di vista economico e geopolitico. Dobbiamo far sì che gli accordi bilaterali tra gli Stati membri e i paesi terzi non mettano a repentaglio gli sforzi compiuti a livello europeo. Un numero considerevole di Stati membri dipende dalle importazioni per più del 90% del fabbisogno energetico, il che ci obbliga ad intrattenere relazioni fluide e stabili con i paesi produttori.
Tuttavia, vi sono momenti in cui i legami si indeboliscono a causa di eventi inaspettati, che tendono a comportare conseguenze negative per il commercio tra le regioni, come sta attualmente accadendo in Spagna e come è recentemente accaduto in Polonia ed in altri Stati membri.
Concludendo, signora Presidente, è solo tramite una vera e propria politica estera comune in materia di energia che l’Europa sarà in grado di evitare che simili situazioni si riproducano in futuro e pertanto ogni nuovo fondamento giuridico ed ogni nuovo strumento istituzionale che contribuiscano a realizzare tutto questo deve ......"@it12
"Ponia pirmininke, reikėtų pasveikinti J. Saryuszą-Wolskį, nes jo pranešime aiškiai įvardyti pagrindiniai klausimai, į kuriuos Sąjunga turėtų atsižvelgti, kad vykdytų tikrai bendrą užsienio politiką energetikos srityje: tarpusavio sąveika su eksportuojančiomis šalimis, būtinybė geriau koordinuoti diplomatiją Europos lygiu energetikos klausimu ir integruotos bei konkurencingos rinkos sukūrimo svarba.
Energetikos išorės politikos srityje būtina atsiminti, kad verslas kontroliuojantis savo rinkas nuo gamybos iki galutinio pardavimo kaip yra elektros energijos atveju yra kitoks palyginus su verslu, kurio gamyba priklauso nuo beveik jam nepavaldžių aplinkybių kaip yra dujų atveju.
Be to, neturėtume painioti protekcionizmo, kurį smerkiame, su apsauga, kuri yra atsargumo priemonė. Mums reikia vėl sutelkti dėmesį į šią problemą laikantis tarpusavio priklausomybės požiūrio, nes Europos Sąjungoje gyvena apie 500 mln. vartotojų, kurie turi stiprią įtaką pasaulinei rinkai.
Tačiau kartojame tą pačią klaidą, nesuderindami diplomatinių pastangų nacionaliniu ir europiniu lygiu; tai mus silpnina ekonominiu ir geopolitiniu požiūriu. Reikia užtikrinti, kad dvišaliai susitarimai tarp valstybių narių ir trečiųjų šalių nekeltų grėsmės europiniu lygiu dedamoms pastangoms. Daugelyje valstybių narių daugiau kaip 90 % jų suvartojamos energijos importuojama, todėl turime palaikyti gerai veikiančius ir pastovius ryšius su šalimis gamintojomis.
Tačiau būna atvejų, kai ryšiai susilpnėja dėl nenumatytų įvykių, kurie turi neigiamos įtakos prekybai tarp regionų; dėl to šiuo metu kenčia Ispanija, o visai nesenai tokią padėtį stebėjome Lenkijoje ir kitose valstybėse narėse.
Ponia pirmininke, padarysiu išvadą, kad tik vykdant dorą Europos energetikos išorės politiką išvengsime panašių situacijų ateityje ir todėl bet kokį naują teisinį pagrindą ir bet kokias naujas institucines priemones, padedančias to siekti reikia..."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze
ir jāapsveic, jo viņa ziņojums skaidri nosauc būtiskos punktus, kas Savienībai ir jāņem vērā, lai izveidotu patiesi kopēju ārpolitiku enerģētikas jomā: savstarpējību ar eksporta valstīm, nepieciešamību labāk koordinēt mūsu enerģētikas diplomātiju Eiropas līmenī un integrēta un konkurēt spējīga tirgus izveides nozīmi.
Enerģētikas ārpolitikas jomā ir būtiski atcerēties, ka uzņēmums, kas kontrolē savu tirgu no ražošanas līdz galīgajai izpārdošanai, kā tas notiek ar elektrību, nav tāds pats kā cits uzņēmums, kura ražojums ir atkarīgs no faktoriem, kas nav tā kontrolē, kā tas ir ar gāzi.
Turklāt mēs nedrīkstam sajaukt protekcionismu, ko mēs nosodām, ar protekcionismu, kas ir piesardzības pasākums. Mums ir jāpārmaina uzmanības centrs, izejot no savstarpējas atkarības viedokļa, jo Savienība pārstāv aptuveni 500 miljonus patērētāju, kas dod nozīmīgu svaru globālajā tirgū.
Tomēr mēs atkārtojam kļūdu, ka nesaskaņojam diplomātiskās pūles valsts un Eiropas līmenī, kas vājina mūs ekonomiski un ģeopolitiski. Mums jānodrošina, lai divpusējie nolīgumi dalībvalstu un trešo valstu starpā neapdraud pūles, kas pieliktas Eiropas līmenī. Ievērojams skaits dalībvalstu ir atkarīgas no importa vairāk nekā par 90 % no to enerģijas patēriņa, kas liek tām uzturēt labi funkcionējošas un stabilas attiecības ar valstīm ražotājām.
Tomēr ir reizes, kad saites vājinās negaidītu notikumu rezultātā, kas parasti nes negatīvas sekas tirdzniecībai reģionu starpā, kā mēs pašlaik ciešam no Spānijas un kā mēs redzējām Polijā un citās dalībvalstīs pavisam nesenā pagātnē.
Es tūlīt beigšu, priekšsēdētājas kundze, tikai ar patiesu Eiropas enerģētikas ārpolitiku mēs spēsim izvairīties no līdzīgām situācijām nākotnē, un tāpēc ikvienam tiesiskam pamatam un ikvienam jaunam institucionālam instrumentam, kas palīdz šo veidot, ir jābūt ...
("@lv13
"Señora Presidenta, hay que felicitar al señor Saryusz-Wolski porque su informe retoma con claridad los puntos esenciales que la Unión debe tener en cuenta para establecer una verdadera política energética exterior común: la reciprocidad con los países exportadores, la necesidad de coordinar mejor nuestra diplomacia energética a nivel europeo y la importancia de conseguir un mercado interior integrado y competitivo.
En el ámbito de la política energética exterior es crucial recordar que no es lo mismo un negocio que controla su mercado desde la generación hasta la venta final, como es el eléctrico, que otro cuyo producto depende de factores en gran medida fuera de su control, como es el caso del gas.
Por otra parte, no hay que confundir el proteccionismo, que condenamos, con la protección, que es una medida de prudencia. Hay que reenfocar el problema desde una óptica de interdependencia, ya que la Unión representa alrededor de 500 millones de consumidores, lo que nos da un peso considerable en el mercado mundial.
Sin embargo, reincidimos en el error de no armonizar los esfuerzos diplomáticos a nivel nacional y a nivel europeo, lo que nos debilita económica y geopolíticamente. Debemos asegurarnos de que los acuerdos bilaterales entre Estados miembros y terceros países no pongan en riesgo los esfuerzos realizados a nivel europeo. No pocos de los Estados miembros dependen de las importaciones en más de un 90 % de su consumo, lo que nos obliga a mantener relaciones fluidas y estables con los países productores.
Pero surgen ocasiones en las que los lazos se debilitan debido a acontecimientos inesperados, lo que suele acarrear consecuencias negativas en el comercio entre regiones ?lo que estamos sufriendo ahora en España y lo que vimos en Polonia y otros Estados miembros en un pasado muy reciente.
Termino, señora Presidenta, sólo mediante una auténtica política energética exterior de dimensión europea podremos evitar situaciones similares en el futuro y, por tanto, cualquier nueva base jurídica y cualquier nuevo instrumento institucional que contribuya a articularla ha de ser..."@mt15
"Señora Presidenta, hay que felicitar al señor Saryusz-Wolski porque su informe retoma con claridad los puntos esenciales que la Unión debe tener en cuenta para establecer una verdadera política energética exterior común: la reciprocidad con los países exportadores, la necesidad de coordinar mejor nuestra diplomacia energética a nivel europeo y la importancia de conseguir un mercado interior integrado y competitivo.
En el ámbito de la política energética exterior es crucial recordar que no es lo mismo un negocio que controla su mercado desde la generación hasta la venta final, como es el eléctrico, que otro cuyo producto depende de factores en gran medida fuera de su control, como es el caso del gas.
Por otra parte, no hay que confundir el proteccionismo, que condenamos, con la protección, que es una medida de prudencia. Hay que reenfocar el problema desde una óptica de interdependencia, ya que la Unión representa alrededor de 500 millones de consumidores, lo que nos da un peso considerable en el mercado mundial.
Sin embargo, reincidimos en el error de no armonizar los esfuerzos diplomáticos a nivel nacional y a nivel europeo, lo que nos debilita económica y geopolíticamente. Debemos asegurarnos de que los acuerdos bilaterales entre Estados miembros y terceros países no pongan en riesgo los esfuerzos realizados a nivel europeo. No pocos de los Estados miembros dependen de las importaciones en más de un 90 % de su consumo, lo que nos obliga a mantener relaciones fluidas y estables con los países productores.
Pero surgen ocasiones en las que los lazos se debilitan debido a acontecimientos inesperados, lo que suele acarrear consecuencias negativas en el comercio entre regiones ?lo que estamos sufriendo ahora en España y lo que vimos en Polonia y otros Estados miembros en un pasado muy reciente.
Termino, señora Presidenta, sólo mediante una auténtica política energética exterior de dimensión europea podremos evitar situaciones similares en el futuro y, por tanto, cualquier nueva base jurídica y cualquier nuevo instrumento institucional que contribuya a articularla ha de ser..."@nl3
"Pani przewodnicząca! Posłowi Saryuszowi-Wolskiemu należy pogratulować, ponieważ jego sprawozdanie wyraźnie określa podstawowe punkty, które Unia powinna uwzględnić przy opracowywaniu prawdziwej wspólnej polityki zagranicznej w dziedzinie energetyki: wzajemność w krajach eksportujących, potrzeba lepszej koordynacji naszej dyplomacji w kwestiach energetycznych na szczeblu europejskim, i znaczenie ustanowienia zintegrowanego i konkurencyjnego rynku.
W dziedzinie zewnętrznej polityki energetycznej szczególnie ważne jest, by pamiętać o tym, że przedsiębiorstwo, które kontroluje swój rynek począwszy od produkcji do ostatecznej sprzedaży, jak w przypadku elektryczności, to nie to samo co inne przedsiębiorstwo, którego produkt jest uzależniony od czynników, będących w dużym stopniu poza jego kontrolą, jak w przypadku gazu.
Ponadto nie powinniśmy mylić protekcjonizmu, który potępiamy, z protekcją, która jest środkiem ostrożności. Musimy patrzeć na ten problem z punktu widzenia współzależności, ponieważ Unia reprezentuje około 500 mln konsumentów, co daje nam duże znaczenie na rynku globalnym.
Powtarzamy jednak błąd, jakim jest brak zharmonizowania wysiłków demokratycznych na szczeblu krajowym i europejskim, co osłabia nas pod względem ekonomicznym i geopolitycznym. Musimy zapewnić że dwustronne porozumienia między państwami członkowskimi i krajami trzecimi nie zagrażają wysiłkom czynionym na szczeblu europejskim. Znacząca liczba państw członkowskich jest uzależniona od importu ponad 90% swego zużycia energii, co obliguje nas do utrzymania dobrych i stabilnych stosunków z krajami producentami.
Są jednak momenty, kiedy te powiązania słabną z powodu niespodziewanych zdarzeń, co ma negatywne konsekwencje dla handlu między regionami, co obecnie obserwujemy w Hiszpanii i co bardzo niedawno temu obserwowaliśmy w Polsce i innych państwach członkowskich.
Już kończę, pani przewodnicząca – tylko poprzez prawdziwą europejską politykę zagraniczną w dziedzinie energetyki będziemy mogli uniknąć podobnych sytuacji w przyszłości, a więc jakakolwiek nowa podstawa prawna i jakikolwiek nowy instrument instytucjonalny, który przyczynia się do budowania tego musi być..."@pl16
"Senhora Presidente, o senhor deputado Saryusz-Wolski merece ser felicitado, pois o seu relatório enuncia claramente os pontos essenciais que a União deve ter em conta a fim de estabelecer uma verdadeira política externa europeia comum no domínio da energia: a reciprocidade com os países exportadores, a necessidade de coordenar melhor a nossa diplomacia energética a nível europeu e a importância de estabelecer um mercado integrado e competitivo.
No âmbito da política energética externa é crucial ter presente que uma empresa que controla o seu mercado desde a geração até à venda final, como é o caso da electricidade, é diferente de uma empresa cujo produto depende de factores que estão em larga medida fora do seu controlo, como é o caso do gás.
Além disso, não podemos confundir proteccionismo, que nós condenamos, com protecção, que é uma medida de precaução. Temos de reexaminar o problema à luz da interdependência, visto que a União Europeia representa cerca de 500 milhões consumidores, o que nos confere um peso considerável no mercado mundial.
No entanto, estamos a reincidir no erro de não harmonizar os esforços diplomáticos a nível nacional e europeu, o que nos debilita em termos económicos e geopolíticos. Temos de velar por que os acordos bilaterais entre Estados-Membros e país terceiros não coloquem em perigo os esforços desenvolvidos a nível europeu. Um número considerável de Estados-Membros depende das importações em mais de 90% do seu consumo energético, o que nos obriga a manter relações fluentes e estáveis com os países produtores.
No entanto, há alturas em que os laços são enfraquecidos devido a acontecimentos inesperados, uma situação que tende a gerar consequências negativas para o comércio entre regiões, como estamos neste momento a sofrer em Espanha e que vimos também na Polónia e noutros Estados-Membros num passado muito recente.
Vou terminar, Senhora Presidente; só com uma verdadeira política externa europeia no domínio da energia conseguiremos evitar situações semelhantes no futuro, pelo que qualquer nova base jurídica ou qualquer novo instrumento institucional que contribua para a sua construção terá de ser..."@pt17
"Señora Presidenta, hay que felicitar al señor Saryusz-Wolski porque su informe retoma con claridad los puntos esenciales que la Unión debe tener en cuenta para establecer una verdadera política energética exterior común: la reciprocidad con los países exportadores, la necesidad de coordinar mejor nuestra diplomacia energética a nivel europeo y la importancia de conseguir un mercado interior integrado y competitivo.
En el ámbito de la política energética exterior es crucial recordar que no es lo mismo un negocio que controla su mercado desde la generación hasta la venta final, como es el eléctrico, que otro cuyo producto depende de factores en gran medida fuera de su control, como es el caso del gas.
Por otra parte, no hay que confundir el proteccionismo, que condenamos, con la protección, que es una medida de prudencia. Hay que reenfocar el problema desde una óptica de interdependencia, ya que la Unión representa alrededor de 500 millones de consumidores, lo que nos da un peso considerable en el mercado mundial.
Sin embargo, reincidimos en el error de no armonizar los esfuerzos diplomáticos a nivel nacional y a nivel europeo, lo que nos debilita económica y geopolíticamente. Debemos asegurarnos de que los acuerdos bilaterales entre Estados miembros y terceros países no pongan en riesgo los esfuerzos realizados a nivel europeo. No pocos de los Estados miembros dependen de las importaciones en más de un 90 % de su consumo, lo que nos obliga a mantener relaciones fluidas y estables con los países productores.
Pero surgen ocasiones en las que los lazos se debilitan debido a acontecimientos inesperados, lo que suele acarrear consecuencias negativas en el comercio entre regiones ?lo que estamos sufriendo ahora en España y lo que vimos en Polonia y otros Estados miembros en un pasado muy reciente.
Termino, señora Presidenta, sólo mediante una auténtica política energética exterior de dimensión europea podremos evitar situaciones similares en el futuro y, por tanto, cualquier nueva base jurídica y cualquier nuevo instrumento institucional que contribuya a articularla ha de ser..."@ro18
"Paní predsedajúca, mali by sme zagratulovať pánu Saryuszovi-Wolskému, pretože v jeho správe jasne uvádza zásadné body, ktoré by Únia mala brať do úvahy pri vytváraní skutočnej spoločnej zahraničnej politiky v oblasti energie: vzájomnosť s dovážajúcimi krajinami, potreba lepšej koordinácie našej diplomacie spojenej s energetikou na európskej úrovni a význam vytvorenia integrovaného a konkurencieschopného trhu.
Pokiaľ ide o zahraničnú energetickú politiku, je zásadné pamätať na to, že podnik, ktorý má pod kontrolou trh od výroby až po konečný predaj, ako je tomu v prípade elektriny, nie je ten istý podnik, ktorého produkt závisí od faktorov, ktoré do značnej miery nemá pod kontrolou, ako je tomu v prípade zemného plynu.
Okrem toho by sme nemali zamieňať protekcionizmus, ktorý odsudzujeme, za ochranu, čo je opatrné opatrenie. Je potrebné, aby sme sa na tento problém zamerali inak, z hľadiska vzájomnej závislosti, pretože Únia predstavuje približne 500 miliónov spotrebiteľov, vďaka čomu máme značný vplyv na svetovom trhu.
Opakujeme však tú chybu, že diplomatickú činnosť na vnútroštátnej a európskej úrovni nezlaďujeme, čo nás hospodársky i geopoliticky oslabuje. Musíme zaistiť, aby dvojstranné dohody medzi členskými štátmi a tretími krajinami neohrozovali činnosť na európskej úrovni. Značný počet členských štátov závisí od dovozu, čo sa týka viac ako 90 % ich spotreby energie, vzhľadom na to musíme uchovávať dobre fungujúce a stabilné vzťahy s výrobnými krajinami.
Niekedy sa však kvôli neočakávaným udalostiam vzťahy oslabia, čo obvykle vedie k negatívnym dôsledkom na obchod medzi regiónmi, ktorými teraz trpíme v Španielsku a ktorých sme boli svedkami vo veľmi nedávnej dobe v Poľsku a ďalších členských krajinách.
Na záver by som chcel, pani predsedajúca povedať, že podobným situáciám sa budeme môcť v budúcnosti vyhnúť len vďaka skutočnej európskej zahraničnej politike v oblasti energie, a preto každý nový právny základ a každý nový inštitucionálny nástroj, ktorý napomáha jej vytvorenie, musí byť..."@sk19
"Proua juhatajat, härra Saryusz-Wolskit tuleks õnnitleda, sest tema raportis öeldakse selgelt välja olulised punktid, mida ühendus peaks arvesse võtma seoses tõelise ühise energiaalase välispoliitika kehtestamisega: vastastikune kasu eksportivate maadega, vajadus meie energiadiplomaatiat Euroopa tasandil paremini koordineerida ning integreeritud ja konkurentsivõimelise turu asutamise tähtsus.
Energiaalase välispoliitika valdkonnas on olulise tähtsusega meeles pidada, et ettevõtlus, mis kontrollib oma turgu selle loomisest kuni lõppmüügini, nagu on elektri puhul, pole samasugune nagu teine ettevõtlus, kelle toode sõltub teguritest, mis on suurelt osalt tema kontrolli alt väljas, nagu see on gaasi puhul.
Peale selle me ei tohiks segi ajada protektsionismi, mida me hukka mõistame, protektsiooniga, mis on ettevaatusabinõu. Meil on tarvis probleemile uuesti fokuseeruda sõltumatuse seisukohast, sest liit esindab umbes 500 miljonit tarbijat, mis annab meile märkimisväärse kaalukuse maailmaturul.
Me siiski kordame sama viga, jättes ühtlustamata diplomaatilised jõupingutused riiklikul ja Euroopa tasandil, mis nõrgendab meid majanduslikult ja geopoliitiliselt. Meil on tarvis tagada, et kahepoolsed lepingud liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel ei kahjusta Euroopa tasandil tehtud jõupingutusi. Märkimisväärne arv liikmesriike sõltub impordist rohkem kui 90% ulatuses nende energiatarbimisest, mis kohustab meid tootjariikidega hästi toimivaid ja stabiilseid suhteid säilitama.
Siiski esineb aegu, mil sidemed nõrgenevad ootamatute sündmuste tõttu, mis kalduvad piirkondadevahelisele kaubandusele tooma negatiivseid tagajärgi, mille all me praegu kannatame Hispaanias ja mida alles hiljuti nägime Poolas ja teistes liikmesriikides.
Ma lõpetan, proua juhataja; ainult tõelise Euroopa energiaalase välispoliitika abil suudame me tulevikus samasuguseid olukordi vältida ning seepärast sellepärast peab iga uus õiguslik alus ja iga uus institutsiooniline instrument, mis selle ülesehitamisele kaasa aitab…"@sl20
"Fru talman! Jacek Saryusz-Wolski bör gratuleras eftersom han i sitt betänkande tydligt anger de viktigaste punkterna som EU bör beakta för att kunna upprätta en verkligt gemensam utrikespolitik för energi: ömsesidighet med de exporterande länderna, behovet att samordna vår energidiplomati på EU-nivå på ett bättre sätt och betydelsen av att upprätta en integrerad och konkurrenskraftig marknad.
När det gäller en utrikespolitik för energi måste man komma ihåg att en verksamhet som kontrollerar sin marknad från produktion till den slutliga försäljningen, vilket är fallet för el, inte är samma sak som en verksamhet vars produkt är beroende av faktorer som till stor del ligger utanför dess kontroll – vilket är fallet för gas.
Vi får dessutom inte blanda ihop protektionism, som vi fördömer, med skydd, som är en försiktighetsåtgärd. Vi måste omvärdera problemet från ett perspektiv med ömsesidigt beroende, eftersom EU representerar omkring 500 miljoner konsumenter, vilket ger oss en avsevärd tyngd på den globala marknaden.
Vi upprepar emellertid misstaget att inte harmonisera de diplomatiska insatserna på nationell nivå och EU-nivå, vilket försvagar oss ekonomiskt och geopolitiskt. Vi måste se till att de bilaterala avtalen mellan medlemsstaterna och tredjeländer inte äventyrar de insatser som görs på EU-nivå. Ett avsevärt antal medlemsstater är beroende av import av över 90 procent av sin energikonsumtion, vilket förpliktar oss att upprätthålla välfungerande och stabila förbindelser med producentländerna.
Det finns dock tillfällen då kopplingarna försvagas på grund av oväntade händelser, vilka brukar medföra negativa konsekvenser för handeln mellan regioner, som vi just nu drabbas av i Spanien och som vi nyligen såg i Polen och andra medlemsstater.
Avslutningsvis är det bara genom en verkligt gemensam utrikespolitik för energi som vi kan undvika liknande situationer i framtiden, och alla nya rättsliga grunder och alla nya institutionella instrument som bidrar till att skapa detta måste därför vara …"@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples