Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-09-05-Speech-3-369"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20070905.25.3-369"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Madam President, I welcome and support this report and commend the rapporteur on its production. We have had years of talk about sustainable fisheries, and as many years of bureaucratic controls. Yet stocks in the main are no better, and fishermen are a lot fewer and a lot poorer. It is hard to escape the conclusion that fisheries policy to date has indeed been a hopeless failure.
Fishermen have been saying this for years, but until now the Commission has not been listening – nor, it seems, has Mr Davies, who seems to want more of the same failure. Total allowable catches (TACs) and quotas as the key instrument of control have been a disaster, generating the scandal of discards and, for many fishermen, nothing short of poverty. Yet within the new proffered maximum sustainable yield model, we still have this flawed overlapping of the TAC quota system with the fishing effort system. They must be disentangled. We cannot have both. We all want sustainable fisheries, but that means sustainability for fishermen too. It means discouraging discards. It means simplifying the technical measures, and it means embracing flexibility. Let us get there as quickly as possible."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Vážená paní předsedající, vítám a podporuji tuto zprávu a chválím paní zpravodajku za její práci. Léta jsme diskutovali o udržitelném rybolovu a stejně tolik let o byrokratických kontrolách. Nicméně populace ryb nejsou v podstatě o nic větší a rybářů je o mnoho méně a o mnoho chudších. Je těžké vyhnout se závěru, že politika rybolovu do dnešního dne byla vlastně jen beznadějným selháním.
Rybáři o tom mluví už léta, ale dosud je Komise neposlouchala, a zdá se, že ani pan Davies, který, jak se zdá, se snaží o ještě větší selhání. Celkový přípustný odlov a kvóty jako klíčový nástroj pro kontrolu byly katastrofou, z níž vzešel skandál týkající se plýtvání a pro mnoho rybářů znamenal téměř chudobu. Navzdory tomu ještě i v rámci nového navrhovaného modelu maximálního udržitelného výnosu se stále nachází toto chybné překrývání systému kvót celkového přípustného odlovu se systémem rybolovné intenzity. Musí být odděleny. Nemůžeme mít oba. Všichni chceme udržitelný rybolov, ale to znamená i udržitelnost pro rybáře. Znamená to zabránit plýtvání. Znamená to zjednodušit technická opatření a znamená to zahrnout flexibilitu. Dosáhněme toho co nejdříve."@cs1
"Fru formand! Jeg glæder mig over og støtter denne betænkning og vil gerne rose ordføreren for den. Vi har haft år med snak om bæredygtigt fiskeri og lige så mange år med bureaukratisk kontrol. Men bestandene har det stort set ikke bedre, og der er betydeligt færre og betydeligt fattigere fiskere. Det er vanskeligt ikke at drage den konklusion, at fiskeripolitikken til dato har været en håbløs fiasko.
Det har fiskerne sagt i årevis, men indtil nu har Kommissionen ikke lyttet - ej heller, ser det ud til, har hr. Davies, der synes at ønske mere af samme fiasko. Samlede tilladte fangstmængder (TAC'er) og kvoter som det afgørende kontrolinstrument har været en katastrofe og har ført til skandalen med udsmidte fisk og for mange fiskere ligefrem til fattigdom. Men inden for den nye model for maksimalt tilladt udbytte har vi stadig denne fejlbehæftede overlapning af TAC- og kvotesystemet og systemet med styring af fiskeriindsatsen. De må skilles ad. Vi kan ikke have begge dele. Vi ønsker alle bæredygtigt fiskeri, men det betyder bæredygtigt også for fiskerne. Det betyder, at man forsøger at undgå udsmidning af fisk. Det betyder en forenkling af de tekniske foranstaltninger, og det betyder, at man går ind for fleksibilitet. Lad os nå dertil så hurtigt som muligt."@da2
"Frau Präsidentin! Ich begrüße und unterstütze diesen Bericht und beglückwünsche die Berichterstatterin zu ihrer Arbeit. Wir haben seit Jahren Diskussionen über nachhaltige Fischerei und seit ebenso vielen Jahren bürokratische Kontrollen. Doch die Bestände haben sich größtenteils nicht verbessert, und es gibt viel weniger Fischer, und diese sind viel ärmer. Man kommt kaum um die Schlussfolgerung herum, dass die Fischereipolitik tatsächlich bisher ein hoffnungsloser Fehlschlag ist.
Die Fischer sagen das seit Jahren, aber bisher hat die Kommission nicht auf sie gehört – wohl auch Herr Davies nicht, der diesen Fehlschlag offenbar fortsetzen will. Zulässige Gesamtfangmengen (TAC) und Quoten als Schlüsselinstrument der Kontrolle sind eine Katastrophe, denn sie haben den Skandal der Rückwürfe verursacht und viele Fischer an den Rand der Armut gebracht. Nichtsdestotrotz haben wir im Rahmen des vorgeschlagenen neuen Modells des höchstmöglichen Dauerertrags immer noch diese ungünstige Überschneidung des TAC-Quotensystems mit dem System des Fischereiaufwands. Das muss man entkoppeln. Wir können nicht beides haben. Wir alle wollen nachhaltige Fischerei, aber das bedeutet Nachhaltigkeit auch für die Fischer. Es bedeutet, Rückwürfe zu erschweren. Es bedeutet, die technischen Maßnahmen zu vereinfachen, und es bedeutet, Flexibilität zu akzeptieren. Das sollten wir so schnell wie möglich erreichen."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, χαιρετίζω και στηρίζω αυτήν την έκθεση και συγχαίρω την εισηγήτρια για τη σύνταξή της. Πέρασαν πολλά χρόνια συνομιλιών για τη βιώσιμη αλιεία και άλλα τόσα χρόνια γραφειοκρατικών ελέγχων. Εντούτοις, η κατάσταση των αλιευμάτων στην ανοιχτή θάλασσα δεν έχει βελτιωθεί, και οι αλιείς είναι πολύ λιγότεροι και πολύ φτωχότεροι. Είναι δύσκολο να μην συμπεράνουμε ότι η έως σήμερα αλιευτική πολιτική υπήρξε πράγματι απελπιστικά αποτυχημένη.
Οι αλιείς το λένε αυτό εδώ και χρόνια, αλλά μέχρι σήμερα η Επιτροπή δεν ακούει – ούτε, όπως φαίνεται, ο κ. Davies, ο οποίος φαίνεται ότι επιθυμεί την ίδια αποτυχία. Τα σύνολα επιτρεπόμενων αλιευμάτων (TAC) και οι ποσοστώσεις ως βασικό μέσο ελέγχου ήταν μια καταστροφή, προκαλώντας το σκάνδαλο των απορρίψεων και, για πολλούς αλιείς, τίποτε άλλο εκτός από φτώχεια. Ωστόσο, στο πλαίσιο του νέου προσφερόμενου μοντέλου μέγιστης βιώσιμης απόδοσης, εξακολουθεί να υπάρχει αυτή η ελαττωματική επικάλυψη του συστήματος ποσοστώσεων TAC με το σύστημα αλιευτικής προσπάθειας. Πρέπει να απεμπλακούν. Δεν μπορούμε να έχουμε και τα δύο. Όλοι επιθυμούμε τη βιώσιμη αλιεία, αλλά αυτό σημαίνει βιωσιμότητα και για τους αλιείς. Σημαίνει αποθάρρυνση των απορρίψεων. Σημαίνει απλοποίηση των τεχνικών μέσων, και σημαίνει αποδοχή της ευελιξίας. Ας φτάσουμε εκεί όσο το δυνατόν συντομότερα."@el10
"Señora Presidenta, acojo con satisfacción y apoyo este informe y felicito a la ponente por su elaboración. Llevamos años hablando de pesca sostenible, tantos años como llevamos soportando los controles burocráticos. Pero las poblaciones de peces no se han recuperado en general, y los pescadores son cada vez menos y mucho más pobres. Es difícil no llegar a la conclusión de que la política de pesca ha sido, hasta la fecha, un fracaso estrepitoso.
Los pescadores llevan años diciéndolo, pero hasta ahora la Comisión no les había escuchado – ni tampoco, según parece, el señor Davies, quien parece querer más del mismo fracaso. Los totales admisibles de capturas (TAC) y las cuotas como instrumento fundamental de control han sido un desastre, produciendo el escándalo de los descartes y condenando a muchos pescadores a la pobreza. Pero, dentro del nuevo modelo propuesto del rendimiento máximo sostenible, seguimos teniendo ese solapamiento negativo del régimen de TAC y cuotas con el régimen de esfuerzo pesquero. Estos dos regímenes deben separarse. No podemos tener las dos cosas. Todos queremos una pesca sostenible, pero eso significa también sostenibilidad para los pescadores. Significa desincentivar los descartes. Significa simplificar las medidas técnicas y apostar por la flexibilidad. Lleguemos allí lo más deprisa que podamos."@es21
"Proua juhataja, ma tervitan ja toetan seda raportit ja kiidan raportööri selle tegemise eest. Oleme aastaid rääkinud jätkusuutlikust kalapüügist ja need aastad on kulunud bürokraatlikule kontrollile. Sellest hoolimata ei ole varud suurenenud ning kalamehi on tükk maad vähem ning nad on vaesemad. On raske jätta tegemata järeldust, et kalanduspoliitika on tänaseks tõesti lootusetult läbikukkunud.
Kalamehed on seda aastaid rääkinud, kuid kuni tänaseni ei ole komisjon neid kuulda võtnud, väljapüügimahud ja kvoodid kontrollinstrumentidena on olnud katastroofid, põhjustades kalade vette tagasilaskmise skandaali ning paljudele kalameestele vaesust. Siiski, ka selle uue maksimaalse jätkusuutliku saagikuse mudeli juures on meil väljapüügimahu kvoodisüsteem koos püügikoormuste süsteemiga. Need tuleb siit mudelist välja jätta. Me ei saa mõlemat endale lubada. Me kõik soovime jätkusuutlikku kalandust, kuid see tähendab jätkusuutlikkust ka kalameestele. See tähendab kalade vette tagasilaskmise peatamist. See tähendab tehniliste meetmete lihtsustamist ja paindlikkuse kasutamist. Katsume sinna jõuda nii kiiresti kui võimalik."@et5
"Arvoisa puhemies, kannatan tätä mietintöä ja kiitän esittelijää sen laatimisesta. Olemme puhuneet kestävästä kalastuksesta vuosikausia, ja vuosikausia on harjoitettu byrokraattista valvontaa. Kalakannat eivät ole tästä huolimatta juurikaan elpyneet, kalastajia on entistä vähemmän ja he ovat entistä köyhempiä. Ei voida välttyä päätelmältä, että yhteisön kalastuspolitiikka on epäonnistunut surkeasti.
Kalastajat ovat tienneet tämän jo vuosia, mutta komissio ei ole kuullut heitä, eikä nähtävästi myöskään jäsen Davies, joka ilmeisesti haluaa lisää samoja virheitä. Suurimmat sallitut saaliit sekä kiintiöt valvonnan tärkeimpinä välineinä ovat epäonnistuneet ja johtaneet häpeälliseen saaliiden poisheittämiseen sekä kalastajien suoranaiseen köyhtymiseen. Meille tarjotussa uudessa kestävän enimmäistuoton mallissa toistuu sama virhe, kun suurimpien sallittujen saaliiden järjestelmä ja pyyntiponnistusjärjestelmä menevät päällekkäin. Järjestelmät on erotettava toisistaan, emme voi pitää molempia. Me kaikki haluamme kestävää kalastusta, mutta sen on oltava kestävää myös kalastajille. Se edellyttää saaliiden poisheittämisen hillitsemistä, teknisten toimenpiteiden yksinkertaistamista ja joustavuuden suosimista. Pyrkikäämme tähän mahdollisimman ripeästi."@fi7
"(EN) Madame la Présidente, je me réjouis de ce rapport et y apporte mon soutien, et félicite le rapporteur pour ce travail. Cela fait des années que nous avons des débats concernant la pêche durable et autant d’années de supervision bureaucratique. Pourtant, les stocks, pour la plupart, ne vont pas mieux et les pêcheurs se font plus rares et plus pauvres. Il est difficile d’échapper à la conclusion selon laquelle la politique en matière de pêche, jusqu’à présent, s’est révélée être un échec lamentable.
Les pêcheurs le clament depuis des années, mais jusqu’à présent, la Commission a fait la sourde oreille – tout autant que Monsieur Davies, semble-t-il, qui réclame davantage d’échecs. Le total admissible des captures (TAC) ainsi que les quotas, considérés comme instrument clé en matière de contrôle se sont révélés être un désastre, source du scandale des rejets et pour bon nombre de pêcheurs, de quasi-pauvreté. Pourtant, dans le cadre du nouveau modèle proposé, portant sur le rendement maximum durable, nous aurons ce chevauchement défectueux entre le système de quota dans le cadre du TAC et le système de l’effort de pêche. Ils doivent être éclaircis. Nous ne pouvons avoir les deux. Nous voulons tous une pêche durable, mais cela signifie également la viabilité des pêcheurs. Cela signifie décourager les rejets. Cela signifie simplifier les mesures techniques, et adopter la flexibilité. Essayons d’atteindre ces objectifs au plus vite."@fr8
"Elnök asszony! Üdvözlöm és támogatom ezt a jelentést és dicsérem az előadó munkáját. Évekig beszéltünk a fenntartható halászatról és legalább ennyi évig a bürokratikus ellenőrzésekről. Az állományok általánosságban még sincsenek jobb helyzetben, a halászok pedig sokkal kevesebben vannak és sokkal szegényebbek. Nehéz megúszni, hogy ne arra a következtetésre jussunk, hogy a halászati politika eleddig tényleg reménytelen kudarc volt.
Ezt a halászok már évek óta mondogatják, de eddig nem figyelt a Bizottság és – úgy tűnik – Davies úr sem, aki úgy látszik, még többet akar ebből a kudarcból. A teljes kifogható mennyiségek (TAC-ok) és kvóták – mint az ellenőrzés kulcsfontosságú eszközei – katasztrofálisak voltak, visszaengedési botrányokat és sok halász számára minimum szegénységet eredményeztek. Mégis az új, felkínált legnagyobb fenntartható hozam modelljével még mindig megvan a TAC kvótarendszernek a halászati erőfeszítési rendszerrel való hézagos átfedése. Ezeket szét kell fejteni. Nem létezhet mindkettő egyszerre. Mindannyian fenntartható halászatot akarunk, de ez a halászok számára is fenntarthatóságot jelent. Ez a visszaengedésektől való eltántorítást jelenti. Ez a technikai intézkedések egyszerűsítését jelenti és a rugalmasság felkarolását jelenti. Érjünk el ide a lehető leghamarabb!"@hu11
"Signora Presidente, accolgo con favore e sostengo la presente relazione, così come mi congratulo con la relatrice per il suo lavoro. Per anni abbiamo parlato di pesca sostenibile, e per anni abbiamo avuto controlli burocratici, eppure gli
in generale non sono migliorati, e i pescatori sono molto diminuiti di numero e si sono impoveriti notevolmente. E’ difficile evitare la conclusione che la politica della pesca ha rappresentato finora un misero fallimento.
I pescatori lo dicono da anni, ma finora la Commissione non ha ascoltato, né ha prestato ascolto, a quanto pare, l’onorevole Davies, il quale vuole che si continui imperterriti sulla stessa strada fallimentare. L’utilizzo dei totali ammissibili di cattura (TAC) e dei contingenti come strumento chiave di controllo si è rivelato un disastro, dando origine allo scandalo dei rigetti in mare e lasciando molti pescatori letteralmente sul lastrico. Eppure nel nuovo modello di rendimento massimo sostenibile avanzato permane la sovrapposizione del sistema di quote TAC con il sistema di sforzo della pesca. Tali sistemi devono essere separati. Non possono coesistere. Tutti vogliamo che la pesca sia sostenibile, ma ciò significa anche sostenibilità per i pescatori, significa scoraggiare i rigetti, significa semplificare le misure tecniche, nonché fare propria la flessibilità. Cerchiamo di raggiungere questo obiettivo il prima possibile."@it12
"Ponia Pirmininke, aš sveikinu ir remiu šią ataskaitą, taip pat vertinu pranešėjo pasisakymą. Mes metų metus kalbėjome apie tausojančią žuvininkystę ir tiek pat laiko turėjome biurokratinę kontrolę. Vis tik, išteklių situacija iš esmės nepagerėjo, žvejų skaičius žymiai sumažėjo, o ir likusieji tapo žymiai vargingesni. Sunku nedaryti išvados, kad žuvininkystės politika iki šios dienos buvo beviltiška nesėkmė.
Žvejai tai kartojo metų metus, tačiau iki šiol Komisija nesiklausė, kaip ir ponas Davies, kuris berods nori dar daugiau tos pačios nesėkmės. Bendras leidžiamas sužvejoti laimikis (TAC) ir kvotos, kaip pagrindiniai kontrolės instrumentai, buvo katastrofa, sukelianti atmetimo skandalus bei daugeliui žvejų nieko daugiau, išskyrus skurdą. Vis tik siūlomame didžiausių tausojamąją žvejybą užtikrinančių sužvejotų žuvų kiekių modelyje išlieka šis ydingas TAC kvotos sistemos ir žvejybinių pastangų sistemos persidengimas. Jie turi būti išpainioti. Negalime turėti abiejų. Visi norime biologinio tvarumo žuvininkystės, bet tai taip pat reiškia tvarumą žvejams. Tai reiškia netinkamų aspektų atmetimą. Tai reiškia techninių priemonių supaprastinimą ir tai reiškia rinktis lankstumą. Leiskite pasiekti rezultatų kiek įmanoma greičiau."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, es atzinīgi vērtēju un atbalstu šo ziņojumu un vēlos uzslavēt referenti par tā sagatavošanu. Mēs gadiem ilgi esam runājuši par zivsaimniecību, un tikpat ilgas ir bijušas dažādas birokrātiskas kontroles. Tomēr, zivju krājumi lielā mērā nav uzlabojušies, un zvejnieku ir daudz mazāk un viņi ir daudz nabadzīgāki. Ir grūti izvairīties no secinājuma, ka zivsaimniecības politika līdz šim patiesi ir bijis bezcerīgs gadījums.
Zvejnieki to ir teikuši gadiem ilgi, taču līdz šim Komisija nav klausījusies, un šķiet, ka arī
neklausās un vēlas vēl vairāk šo neveiksmi palielināt. Kopējais pieļaujamais nozvejas apjoms (KPN) un kvotas kā kontroles galvenais instruments ir bijis īsta katastrofa, radot izmetumu skandālu un daudzus zvejniekus novedot tuvu nabadzībai. Tomēr arī jaunajā piedāvātajā maksimāli iespējamā ilgtspējīgā daudzuma modelī vēl arvien ietilpst un daļēji pārklājas KPN kvotas un zvejas intensitātes sistēma. Tās ir jāatšķetina. Nevar būt gan viena, gan otra. Mēs visi vēlamies ilgtspējīgu zivsaimniecību, taču tas nozīmē arī ilgtspējas nodrošināšanu zvejniekiem. Tas nozīmē pārtraukt izmetumus. Tas nozīmē vienkāršot tehniskos pasākumus un nodrošināt elastīgumu. Sāksim to darīt pēc iespējas ātrāk."@lv13
"Madam President, I welcome and support this report and commend the rapporteur on its production. We have had years of talk about sustainable fisheries, and as many years of bureaucratic controls. Yet stocks in the main are no better, and fishermen are a lot fewer and a lot poorer. It is hard to escape the conclusion that fisheries policy to date has indeed been a hopeless failure.
Fishermen have been saying this for years, but until now the Commission has not been listening – nor, it seems, has Mr Davies, who seems to want more of the same failure. Total allowable catches (TACs) and quotas as the key instrument of control have been a disaster, generating the scandal of discards and, for many fishermen, nothing short of poverty. Yet within the new proffered maximum sustainable yield model, we still have this flawed overlapping of the TAC quota system with the fishing effort system. They must be disentangled. We cannot have both. We all want sustainable fisheries, but that means sustainability for fishermen too. It means discouraging discards. It means simplifying the technical measures, and it means embracing flexibility. Let us get there as quickly as possible."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, ik steun dit verslag en complimenteer de rapporteur met de opstelling ervan. We hebben jarenlang gesproken over duurzame visserij en even lang over bureaucratische controles. Toch zijn de bestanden over het geheel niet beter geworden en de vissers zijn minder in aantal en een stuk armer. Er valt moeilijk te ontkomen aan de conclusie dat het visserijbeleid een hopeloze mislukking is geworden.
Vissers zeggen dit al jaren, maar tot nu toe luistert de Commissie niet – en dat geldt eveneens, zo lijkt het, voor de heer Davies die op de mislukte toer lijkt te willen doorgaan. Totaal toegestane vangsten (Total Allowable Catches – TAC’s) en quota als het voornaamste controle-instrument zijn een ramp gebleken waardoor het schandaal van de teruggooi is ontstaan, en voor veel vissers niets minder dan armoede betekent. Toch hebben we binnen het nieuw aangeboden model van maximale duurzame opbrengst nog steeds deze gebrekkige overlapping van het TAC-quotasysteem met het systeem van totaal toegestane visserij-inspanning. Ze moeten van elkaar worden losgemaakt. We kunnen ze niet allebei hebben. We willen allemaal duurzame visserij, maar dat betekent ook duurzaamheid voor de vissers. Het betekent het ontmoedigen van teruggooi. Het betekent het vereenvoudigen van de technische maatregelen en het betekent het aanvaarden van flexibiliteit. Laat we daar zo snel mogelijk naartoe gaan."@nl3
"Pani przewodnicząca! Z zadowoleniem przyjmuję to sprawozdanie, popieram je i wyrażam uznanie dla sprawozdawczyni. Całymi latami rozmawialiśmy o zrównoważonym rybołówstwie i o biurokratycznych kontrolach. Zasoby nie są przy tym lepsze, a rybaków jest coraz mniej i są coraz biedniejsi. Trudno oprzeć się uczuciu, że dotychczasowa polityka rybołówstwa jest beznadziejną porażką.
Rybacy mówią to od lat, ale dotychczas Komisja ich nie słuchała; nie słuchał też poseł Davies, który, jak się wydaje, chciałby jeszcze pogłębić tą klęskę. Całkowite dopuszczalne połowy (TAC) i kwoty, jako główny instrument kontroli okazały się katastrofą, powodując skandal związany z odrzutami i biedę wielu rybaków. Nawet w ramach modelu maksymalnie podtrzymywalnego odłowu mamy do czynienia z takim wadliwym nakładaniem się systemu kwot TAC na system nakładów połowowych. Należy to rozwikłać. Nie możemy mieć obu. Wszyscy pragniemy zrównoważonego rybołówstwa, ale oznacza to również stabilność dla rybaków. Oznacza to zniechęcenie do odrzutów. Oznacza to uproszczenie środków technicznych, a więc elastyczność. Osiągnijmy to tak szybko, jak to jest możliwe."@pl16
"Senhora Presidente, saúdo e apoio o presente relatório e louvo o trabalho da relatora. Há anos que andamos em conversações sobre pescarias sustentáveis, os mesmos que foram dedicados a controlos burocráticos. Apesar disso, em termos gerais os stocks não melhoraram, há muito menos pescadores e os que resistem são muito mais pobres. É difícil não concluir que, até hoje, a política da pesca não foi senão um fracasso.
Há anos que os pescadores o vêm afirmando, mas até agora a Comissão não lhes deu ouvidos – nem, ao que parece, o senhor deputado Chris Davies, que parece querer mais do mesmo. O Total Admissível de Capturas (TAC) e as quotas como instrumentos principais de controlo revelaram-se um desastre, provocaram o escândalo das devoluções e conduziram muitos pescadores a uma situação de quase pobreza. Apesar de tudo, dentro do novo modelo de rendimento máximo sustentável que nos propõem, continuamos a assistir a uma sobreposição desnecessária do sistema de quotas de TAC com o sistema de esforço de pesca. É preciso dissociá-los. Não podemos ter os dois. Todos queremos pescas sustentáveis, mas isso significa sustentabilidade também para os pescadores. Significa evitar as devoluções. Significa simplificar as medidas técnicas e aderir à flexibilidade. É preciso consegui-lo o mais rapidamente possível."@pt17
"Madam President, I welcome and support this report and commend the rapporteur on its production. We have had years of talk about sustainable fisheries, and as many years of bureaucratic controls. Yet stocks in the main are no better, and fishermen are a lot fewer and a lot poorer. It is hard to escape the conclusion that fisheries policy to date has indeed been a hopeless failure.
Fishermen have been saying this for years, but until now the Commission has not been listening – nor, it seems, has Mr Davies, who seems to want more of the same failure. Total allowable catches (TACs) and quotas as the key instrument of control have been a disaster, generating the scandal of discards and, for many fishermen, nothing short of poverty. Yet within the new proffered maximum sustainable yield model, we still have this flawed overlapping of the TAC quota system with the fishing effort system. They must be disentangled. We cannot have both. We all want sustainable fisheries, but that means sustainability for fishermen too. It means discouraging discards. It means simplifying the technical measures, and it means embracing flexibility. Let us get there as quickly as possible."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, vítam a podporujem túto správu a chválim pani spravodajkyňu za jej prácu. Roky sme diskutovali o udržateľnom rybnom hospodárstve, a toľko isto rokov o byrokratických kontrolách. No zásoby rýb nie sú v podstate o nič väčšie a rybárov je omnoho menej a omnoho chudobnejších. Je ťažké vyhnúť sa záveru, že politika rybného hospodárstva do dnešného dňa bola vlastne beznádejným zlyhaním.
Rybári o tom hovoria už roky, ale doteraz ich Komisia nepočúvala, a zdá sa, že ani pán Davies, ktorý, ako sa zdá, sa usiluje ešte o väčšie zlyhanie. Celkový povolený výlov (TAC) a kvóty ako kľúčový nástroj na kontrolu boli katastrofou, z ktorej vzišiel škandál týkajúci sa odhadzovania a pre mnohých rybárov znamenal takmer chudobu. Napriek tomu ešte aj v rámci nového navrhovaného modelu maximálneho udržateľného výnosu sa stále nachádza toto chybné prekrývanie systému kvót TAC so systémom rybolovnej intenzity. Musia sa oddeliť. Nemôžeme mať obidva. Všetci chceme udržateľné rybné hospodárstvo, ale to znamená aj udržateľnosť pre rybárov. Znamená to zabrániť odhadzovaniu. Znamená to zjednodušiť technické opatrenia a znamená to zahrnúť flexibilitu. Dosiahnime to čo najskôr."@sk19
"Gospa predsednica, pozdravljam in podpiram to poročilo ter čestitam poročevalki za njeno delo. Več let smo govorili o trajnostnem ribištvu in birokratskem nadzoru tega ribištva. Staleži se večinoma niso nič izboljšali, ribičev pa je veliko manj in precej manj zaslužijo. Očitno je, da je bila ribiška politika do zdaj popolnoma neuspešna.
Ribiči to govorijo že več let, vendar jih do zdaj Komisija ni poslušala; prav tako jih ni poslušal gospod Davies, za katerega se zdi, da bi rad dosegel več. Celotni dovoljeni ulov in kvote kot ključno sredstvo nadzora so bili popolnoma neuspešni in so povzročili zavržke, številne ribiče pa so praktično pahnili v revščino. Vendar se v novem predlaganem modelu največjega trajnostnega donosa sistem kvot celotnega dovoljenega ulova še vedno prekriva s sistemom ribolovnega napora. Ti dve stvari je treba ločiti. Ne moremo imeti obojega. Vsi si želimo trajnostno ribištvo, vendar to pomeni tudi trajnost za ribiče. To pomeni, da je treba preprečevati zavržke. Pomeni, da je treba poenostaviti tehnične ukrepe in vzpostaviti prilagodljivost. To moramo doseči čim prej."@sl20
"Fru talman! Jag välkomnar och stöder detta betänkande och gratulerar föredraganden till ett bra arbete. Vi har talat om hållbart fiske i åratal, och har lika många år av byråkratiska kontroller bakom oss. Trots detta har bestånden i stort sett inte förbättrats, och yrkesfiskarna har blivit mycket färre och fattigare. Det är svårt att låta bli att dra slutsatsen att fiskeripolitiken hittills har varit ett hopplöst misslyckande.
Yrkesfiskarna har sagt det i åratal, men hittills har kommissionen inte lyssnat – och det tycks inte Chris Davies heller ha gjort, eftersom han verkar vilja ha mer av samma misslyckande. Att tillämpa totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter som ett centralt kontrollinstrument har varit en katastrof och har gett upphov till skandalen med fångst som kastas över bord, och många yrkesfiskare har helt enkelt blivit fattiga. Trots detta har den bristfälliga överlappningen mellan TAC-kvoter och fiskeansträngningar behållits i den nya modellen med maximal hållbar avkastning. De måste frikopplas från varandra. Vi kan inte ha båda. Vi vill alla ha ett hållbart fiske, men det innebär hållbarhet även för yrkesfiskarna. Det betyder att vi måste motverka att fångst kastas över bord. Det innebär att vi måste förenkla de tekniska åtgärderna och skapa flexibilitet. Vi måste ta oss dit så snabbt vi kan."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Jim Allister (NI ). -"5,1,16,13
"Jim Allister (NI ). –"18,20,15,14,11,21,4,8
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples