Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-09-05-Speech-3-346"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070905.24.3-346"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Fru talman! I en värld där demokrati och mänskliga rättigheter inte alltid är självklara – inte i vårt grannskap och ibland inte heller inte i vissa länder som visserligen inte är medlemmar i EU, men som ändå är en del av vårt Europa – blir EU:s relationer med omvärlden ännu viktigare. Varje sådan relation, oavsett om det handlar om ett möte, en dialog eller ett avtal, är ett tillfälle där vi måste lyfta våra värderingar och ställa krav på de länder som ännu inte lever upp till innebörden av orden humanitet, mänskliga rättigheter och demokrati. Betänkandet som vi behandlar i dag är i grunden bra. Det belyser en del svårigheter som uppstår när man handskas med olika formuleringar och synsätt på vad mänskliga rättigheter innebär men jag menar ändå att det borde ha varit mer kritiskt när det gäller vårt förhållningssätt gentemot t.ex. Kina eller Ryssland. Att vara kritiska mot de länder som inte respekterar mänskliga rättigheter och som inte är demokratiska är vår skyldighet, men att kritisera sådana länder som dessutom själva tror att de är demokratier är ett måste – inte bara för vår egen trovärdighets skull utan för alla människor som bor i dessa länder och som inte ens har möjlighet att uttrycka sin kritik. Demokrati och mänskliga rättigheter i EU är en självklar sak och ibland tror man därför att det är någonting som alltid har funnits, som finns nu och som alltid kommer att finnas kvar. Men vi som är födda i diktaturer vet att för demokrati och mänskliga rättigheter måste man kämpa varje dag. Därför räcker det inte att säga att människorättsarbete pågår, att det finns förbättringar. Det finns också mycket kvar att göra, som vi så ofta säger. Vi måste i våra dialoger vara mycket tydligare och mycket mer konkreta, både i vår kritik och i våra krav och vi måste börja benämna saker med deras rätta namn om vi vill lämna efter oss en bättre värld till våra barn."@sv22
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, ve světě, kde demokracie a lidská práva nejsou vždy samozřejmostí – u našich sousedů a někdy i v zemích, které ačkoli nejsou členy EU, jsou stále součástí naší Evropy – jsou vztahy EU s okolním světem ještě důležitější. Každý z takových vztahů, ať už ve formě setkání, dialogu nebo dohody, je příležitostí k potvrzení našich hodnot a uložení požadavků zemí, které stále ve svém každodenním životě neprožívají pravý význam humanity, lidských práv a demokracie. Zpráva, o které tu dnes diskutujeme, je v zásadě dobrá. Poukazuje na některé z těžkostí, s kterými se můžeme setkat při práci s různými formulacemi a přístupy k lidským právům, avšak stále se domnívám, že bychom měli být kritičtější, pokud jde o náš postoj například k Číně a Rusku. Je naší povinností, abychom kritizovali země, které nedodržují lidská práva a nejsou demokratické, avšak je úplně zásadní, abychom kritizovali země, které si myslí, že jsou demokratické – nejen z důvodů naší vlastní důvěryhodnosti, ale i kvůli všem lidem, kteří v těchto zemích žijí a kteří nemají ani příležitost své kritické postoje vyjádřit nahlas. Demokracie a lidská práva v EU jsou samozřejmostí, a tak máme někdy pocit, že vždy existovaly, existují a existovat budou. Avšak my, co jsme se narodili do diktatury, víme, že za demokracii a lidská práva musíme bojovat den co den. Nestačí říci, že se v oblasti lidských práv vykonává činnost a že se věci zlepšují. Je třeba udělat ještě velmi mnoho, jak často říkáme. V našich dialozích musíme být jednoznačnější a o mnoho konkrétnější jak v kritice, tak i v požadavcích, a musíme začít říkat věci na rovinu, pokud chceme pro svoje děti zanechat lepší svět."@cs1
"Fru formand! I en verden, hvor demokrati og menneskerettigheder ikke altid er en selvfølge - ikke i vores nabolag og indimellem heller ikke i bestemte lande, som ganske vist ikke er medlemmer af EU, men som også er en del af vores Europa - bliver EU's relationer med omverdenen endnu vigtigere. Enhver relation af den slags, uanset om det handler om et møde, en dialog eller en aftale, er en sag, hvor vi skal fremhæve vores værdier og stille krav til de lande, som endnu ikke lever op til indholdet af begreberne "menneskelighed", "menneskerettigheder" og "demokrati". Den betænkning, som vi behandler i dag, er egentlig god. Den belyser en del vanskeligheder, som opstår, når man håndterer forskellige formuleringer og meninger om, hvad menneskerettigheder indebærer, men jeg mener også, at den burde have været mere kritisk, når det handler om vores holdning over for f.eks. Kina eller Rusland. At være kritisk mod de lande, som ikke respekterer menneskerettigheder, og som ikke er demokratiske, er vores ansvar, men at kritisere lande, som desuden selv tror, at de er demokratier, er et must - ikke bare for vores egen troværdigheds skyld, men også for alle mennesker, som bor i disse lande, og som ikke engang har mulighed for at give udtryk for deres kritik. Demokrati og menneskerettigheder i EU er en naturlig sag, og indimellem tror man derfor, at det er noget, som altid har været der, som er der nu, og som altid vil være der. Men vi, som er født i diktaturer, ved, at man må kæmpe hver dag for demokrati og menneskerettigheder. Derfor er det ikke tilstrækkeligt at sige, at menneskerettighedsarbejdet finder sted, og at der er forbedringer. Der er stadig meget, der skal gøres, som vi så ofte siger. Vi skal i vores dialoger være meget tydelige og meget mere konkrete, både i vores kritik og i vores krav, og vi skal begynde kalde tingene ved deres rette navn, hvis vi vil give en bedre verden til vores børn."@da2
"Frau Präsidentin! In einer Welt, in der Demokratie und Menschenrechte nicht immer selbstverständlich sind – bei unseren Nachbarn und hier und da in bestimmten Ländern, die zwar nicht Mitglied der EU, aber dennoch Teil unseres Europas sind – werden die Beziehungen der EU zur sie umgebenden Welt noch wichtiger. Jede Art von Beziehung, sei es ein Treffen, ein Dialog oder ein Vertrag, bietet eine Möglichkeit, unsere Werte hervorzuheben und Forderungen an die Länder zu stellen, die dem Sinn der Begriffe Humanität, Menschlichkeit und Demokratie noch nicht entsprechen. Der Bericht, den wir heute hier behandeln, ist im Wesentlichen gut. Er beleuchtet eine Reihe von Schwierigkeiten, die bei der Beschäftigung mit unterschiedlichen Formulierungen und Herangehensweisen im Hinblick auf den Inhalt der Menschenrechte entstehen. Ich meine aber dennoch, der Bericht hätte kritischer hinsichtlich unserer Haltung gegenüber z. B. China oder Russland sein müssen. Eine kritische Haltung gegenüber Ländern, die die Menschenrechte nicht achten und nicht demokratisch sind, ist unsere Pflicht, aber Kritik an Ländern, die sich darüber hinaus noch für Demokratien halten, ist absolut unerlässlich – nicht nur um unserer eigenen Glaubwürdigkeit willen, sondern auch um der Menschen willen, die in diesen Ländern leben und nicht einmal die Möglichkeit haben, ihre Kritik zum Ausdruck zu bringen. Demokratie und Menschenrechte sind in der EU selbstverständlich, so dass wir bisweilen glauben, es handele sich um etwas, das es schon immer gegeben hat, das es jetzt gibt und immer geben wird. Aber wir, die in Diktaturen geboren sind, wissen, dass man für Demokratie und Menschenrechte jeden Tag kämpfen muss. Darum reicht es nicht aus, zu sagen, die Menschenrechtsarbeit läuft und die Dinge verbessern sich. Es gibt noch viel zu tun, wie wir so oft sagen. Wir müssen in unseren Dialogen wesentlich deutlicher und in unserer Kritik und unseren Forderungen erheblich konkreter werden. Außerdem müssen wir beginnen, die Dinge beim Namen zu nennen, wenn wir unseren Kindern eine bessere Welt hinterlassen wollen."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, σε έναν κόσμο όπου η δημοκρατία και τα ανθρώπινα δικαιώματα δεν είναι πάντα προφανή –για ορισμένους γείτονές μας και ενίοτε για ορισμένα κράτη που, αν και δεν είναι μέλη της ΕΕ, εξακολουθούν να είναι κομμάτι της Ευρώπης μας– οι σχέσεις της ΕΕ με τον γύρω κόσμο διαλαμβάνουν ακόμα μεγαλύτερη σημασία. Κάθε τέτοια σχέση, είτε υπό τη μορφή συνάντησης, είτε διαλόγου, είτε συμφωνίας, είναι μια ευκαιρία να επιβεβαιώσουμε τις αξίες μας και να προβάλουμε απαιτήσεις σε κράτη που ακόμα δεν συμπεριφέρονται όπως αρμόζει στην έννοια των λέξεων ανθρωπότητα, ανθρώπινα δικαιώματα και δημοκρατία. Η έκθεση που εξετάζουμε σήμερα είναι καλή κατά βάση. Αντανακλά ορισμένες από τις δυσκολίες που εγείρονται όταν καταπιανόμαστε με διαφορετικές φραστικές διατυπώσεις και προσεγγίσεις σε σχέση με τα ανθρώπινα δικαιώματα, εξακολουθώ όμως να πιστεύω ότι θα έπρεπε να υιοθετεί πιο κριτική στάση σε ό,τι αφορά τη συμπεριφορά μας έναντι της Κίνας ή της Ρωσίας, για παράδειγμα. Είναι καθήκον μας να ασκούμε κριτική σε χώρες που δεν σέβονται τα ανθρώπινα δικαιώματα και που δεν είναι δημοκρατικές, είναι όμως απολύτως βασικό να ασκούμε κριτική σε χώρες που πιστεύουν ότι είναι δημοκρατίες – όχι μόνο χάριν της δικής μας αξιοπιστίας, αλλά και για το καλό όλων των ανθρώπων που ζουν σε αυτές τις χώρες και δεν έχουν καν την ευκαιρία να εκφράσουν την κριτική τους. Η δημοκρατία και τα ανθρώπινα δικαιώματα στην ΕΕ είναι δεδομένα, γι’ αυτό πιστεύουμε ενίοτε ότι υπήρχαν ανέκαθεν, ότι υπάρχουν τώρα και ότι θα υπάρχουν πάντα. Όσοι, όμως, γεννηθήκαμε σε καιρό δικτατορίας γνωρίζουμε ότι πρέπει να αγωνιζόμαστε καθημερινά για τη δημοκρατία και τα ανθρώπινα δικαιώματα. Δεν αρκεί να λέμε ότι επιτελείται έργο για τα ανθρώπινα δικαιώματα και ότι τα πράγματα βελτιώνονται. Μένουν ακόμα πολλά να γίνουν, όπως λέμε πολύ συχνά. Στους διαλόγους μας πρέπει να είμαστε πολύ πιο σαφείς και πολύ πιο συγκεκριμένη, τόσο σε σχέση με την κριτική που ασκούμε όσο και σε σχέση με τα αιτήματα που διατυπώνουμε, και πρέπει να αρχίσουμε να λέμε τα πράγματα με το όνομά τους, αν θέλουμε να κληροδοτήσουμε έναν καλύτερο κόσμο στα παιδιά μας."@el10
"Madam President, in a world where democracy and human rights are not always evident – among our neighbours and sometimes in certain countries which, whilst not members of the EU, are still part of our Europe – the EU’s relations with the world around take on even greater importance. Each such relationship, whether in the form of a meeting, a dialogue or an agreement, is an opportunity to assert our values and impose demands on countries which still do not live up to the meaning of the words humanity, human rights and democracy. The report we are considering today is essentially good. It illustrates some of the difficulties that arise when you deal with different wordings and approaches to human rights, but I still think that it should have been more critical as regards our attitude towards China or Russia, for example. It is our duty to be critical of countries that do not respect human rights and that are not democratic, but it is absolutely essential that we criticise countries that believe themselves to be democracies – not only for the sake of our own credibility but also for all the people who live in those countries and who do not even have the opportunity to voice their criticisms. Democracy and human rights in the EU are a given, so we sometimes think that they have always existed, they exist now and will always exist. But we who were born in dictatorships know that we must fight for democracy and human rights every day. It is not enough to say that human rights work is taking place and that things are improving. There is also much to be done, as we so often say. In our dialogues we must be much clearer and much more specific, both in our criticism and in our demands, and we must start to tell things as they are if we want to leave a better world for our children."@en4
"Señora Presidenta, en un mundo en el que los derechos humanos y la democracia no siempre resultan evidentes —entre nuestros vecinos y en ocasiones en ciertos países que, aunque no sean miembros de la UE, son parte de nuestra Europa—, las relaciones de la UE con el mundo que le rodea cobran una importancia aún mayor. Cada una de esas relaciones, ya sea en forma de reunión, diálogo o acuerdo, es una oportunidad para reivindicar nuestros valores e imponer exigencias a aquellos países que aún no viven de acuerdo al significado de las palabras humanidad, derechos humanos y democracia. El informe que hoy estamos estudiando es esencialmente positivo. Pone de manifiesto algunas de las dificultades que surgen cuando se trata con distintas formulaciones y enfoques de los derechos humanos, pero aún así creo que debería haber sido más crítico con respecto a nuestra actitud hacia China o Rusia, por ejemplo. Nuestro deber es ser críticos con los países que no respetan los derechos humanos y que no son democráticos, pero es absolutamente esencial criticar a los países que se consideran democracias; no sólo por el bien de nuestra propia credibilidad sino también por las personas que viven en esos países y que no tienen ni siquiera la oportunidad de expresar sus críticas. La democracia y los derechos humanos son un hecho en la UE, por eso a veces pensamos que siempre han existido, que existen y existirán. Pero aquéllos que nacimos en regímenes dictatoriales sabemos que debemos luchar día a día por la democracia y los derechos humanos. Decir que se está trabajando en los derechos humanos y que las cosas están mejorando no es suficiente. Aún queda mucho por hacer, como se suele decir. Cuando entablemos diálogos debemos ser mucho más claros y específicos, tanto en nuestras críticas como en nuestras exigencias, y debemos empezar a hablar de las cosas tal como son si queremos dejar un mundo mejor a nuestros hijos."@es21
"Proua juhataja, maailmas, kus demokraatia ja inimõigused ei ole alati selged – meie naabrite hulgas ja vahel kindlates riikides, kes pole ELi liikmed, kuid on osa meie Euroopast – muutub ELi suhtlemine ümbritseva maailmaga isegi veel olulisemaks. Iga selline suhtlemine, kas koosoleku, dialoogi või lepingu vormis, on võimalus meie väärtuste edastamiseks ja nõudmiste pealesundimiseks riikidele, kes ei ela sõnade tähenduses inimsus, inimõigused ja demokraatia. Raport, mida täna arutame, on oluline. Ta näitab ära mõned raskused, mis tekivad siis, kui läheneda inimõiguste erinevale sõnastusele ja lähenemisviisidele, kuid arvan siiski, et raport oleks võinud olla kriitilisem Hiina ja Venemaa suhtes, näiteks. Meie kohus on olla kriitiline riikide suhtes, kes ei austa inimõigusi ja kus puudub demokraatia, kuid absoluutselt esmatähtis on kritiseerida riike, kes peavad end ise demokraatlikuks. Seda ei pea me tegema mitte üksnes iseenda usaldusväärsuse nimel, vaid ka inimeste nimel, kes sellistes riikides elavad ja kellel ei ole õigust oma kriitikat väljendada. Demokraatia ja inimõigused ELis on endastmõistetavad ja alati olnud, on praegu ja on ka tulevikus. Kuid meie, kes me oleme diktatuurirežiimi all sündinud, teame, et peame iga päev võitlema demokraatia ja inimõiguste eest. Ei piisa sellest, kui öelda, et inimõigusalane töö toimib ja et kõik muutub paremaks. Sageli ütleme, et veel on palju ära teha. Dialoogides peame olema selgemad ja palju spetsiifilisemad nii kriitikas kui nõudmistes, ja peame hakkama välja ütlema asju nii nagu nad tegelikult on, kui tahame jätta oma lastele parema maailma kui praegune."@et5
"Arvoisa puhemies, EU:n suhteet muuhun maailmaan ovat entistäkin tärkeämpiä maailmassa, jossa demokratia ja ihmisoikeudet eivät aina ole itsestään selviä, kuten eivät ole aina naapurimaissamme tai toisinaan maissa, jotka eivät kuulu EU:hun mutta ovat silti osa Eurooppaa. Kaikki suhteet, olipa kyse sitten tapaamisista, vuoropuheluista tai sopimuksista, tarjoavat meille mahdollisuuden puolustaa arvojamme ja asettaa vaatimuksia maille, jotka eivät vieläkään ymmärrä humaanisuuden, ihmisoikeuksien ja demokratian merkitystä. Tänään käsittelemämme mietintö on pohjimmiltaan hyvä. Se tuo esille vaikeuksia, joita syntyy käsiteltäessä ihmisoikeuksiin liittyviä sanamuotoja ja asenteita, mutta minusta mietintö olisi voinut olla kriittisempi asenteissamme esimerkiksi Kiinaa tai Venäjää kohtaan. Velvollisuutemme on olla kriittinen sellaisia maita kohtaan, jotka eivät kunnioita ihmisoikeuksia ja joissa ei vallitse demokratia. On ehdottoman tärkeää voida kritisoida itseään demokratioina pitäviä maita paitsi oman uskottavuutemme takia myös kaikkien niiden ihmisten kannalta, jotka elävät noissa maissa ja joilla ei ole edes mahdollisuutta esittää kritiikkiä. Demokratia ja ihmisoikeudet ovat itsestään selviä asioita EU:ssa, ja siksi meillä on toisinaan taipumus ajatella, että ne ovat olleet olemassa aina ja että ne ovat olemassa myös nyt ja tulevaisuudessa. Me diktatuurissa syntyneet kuitenkin tiedämme, että demokratian ja ihmisoikeuksien puolesta on taisteltava jatkuvasti. Ei riitä, että vain toteaa, että ihmisoikeustyö on käynnissä ja että tilanne on parantumassa. Myös tehtävää on paljon, kuten me niin usein sanomme. Meidän on oltava vuoropuheluissamme sekä kritiikissämme että vaatimuksissamme entistäkin selkeämpiä ja täsmällisempiä, ja meidän on ryhdyttävä puhumaan asioista niiden oikeilla nimillä, jos haluamme jättää lapsillemme paremman maailman."@fi7
"(SV) Madame la Présidente, dans un monde où la démocratie et les droits de l’homme ne vont pas toujours de soi – parmi nos membres et parfois dans certains pays qui ne sont certes pas membres de l’UE mais font partie de notre Europe – les relations de l’UE avec le reste du monde revêtent encore plus d’importance. Chacune de ces relations, qu’elle revête la forme d’une réunion, d’un dialogue ou d’un accord, constitue une occasion d'affirmer nos valeurs et d’imposer des exigences aux pays qui ne tiennent toujours pas leurs promesses en matière d’humanité, de droits de l’homme et de démocratie. Le rapport que nous examinons aujourd’hui est fondamentalement bon. Il illustre certaines des difficultés qui apparaissent lorsqu’on est confronté à différentes formulations et approches des droits de l’homme, mais je continue de penser que ce rapport aurait dû être plus critique quant à notre attitude à l’égard de la Chine et de la Russie, par exemple. S’il nous appartient d’être plus critique à l’égard de pays qui ne respectent pas les droits de l’homme et qui ne sont pas démocratiques, il est absolument crucial que nous critiquions les pays qui se considèrent comme des démocraties – non seulement dans l’intérêt de notre propre crédibilité mais également dans celui de toutes les personnes qui vivent dans ces pays et qui n’ont même pas la possibilité d'exprimer leurs critiques. La démocratie et les droits de l’homme dans l'UE sont un dû. Nous pensons ainsi parfois qu’ils ont toujours existé, qu’ils existent maintenant et qu’ils existeront toujours. Mais ceux d’entre nous qui comme moi sont nés dans des dictatures savent que nous devons lutter pour la démocratie et les droits de l’homme chaque jour.Nous ne pouvons pas nous contenter d'affirmer que le travail en matière de droits de l’homme est en cours et que les choses s’améliorent. Il reste beaucoup à accomplir, comme nous le répétons si souvent. Nous devons être nettement plus clairs et spécifiques dans nos dialogues, tant au niveau de nos critiques que de nos exigences, et nous devons commencer à dire les choses telles qu’elles sont si nous voulons que nos enfants grandissent dans un monde meilleur."@fr8
"Elnök asszony! Egy olyan világban, ahol a demokrácia és az emberi jogok nem mindig magától értetődőek, szomszédaink körében és olykor egyes olyan országokban, amelyek – jóllehet nem tagjai az EU-nak, de mégis Európa részét képezik – az EU-nak a világban meglévő kapcsolatai még inkább jelentősek. Minden ilyen kapcsolat – függetlenül attól, hogy az ülés, párbeszéd, vagy megállapodás formáját ölti – alkalom arra, hogy értékeinket ellentmondást nem tűrően kifejtsük és követeléseket rójunk olyan országokra, amelyek még mindig nem felelnek meg az emberiség, az emberi jogok és a demokrácia kifejezések értelmének. Az általunk ma tárgyalt jelentés alapvetően jó. Ábrázol néhány olyan nehézséget, amelyek akkor merülnek fel, amikor az emberi jogok különféle megfogalmazásaival és megközelítéseivel szembesül az ember, de akkor is úgy vélem, hogy a jelentés lehetett volna kritikusabb is például a Kínával vagy Oroszországgal kapcsolatos hozzáállásunk tekintetében. Az a dolgunk, hogy bíráljuk azokat az országokat, amelyek nem tartják tiszteletben az emberi jogokat és amelyek nem demokratikusak, de teljességgel elengedhetetlen, hogy bíráljuk azokat az országokat, amely demokráciának hiszik magukat, és ezt nemcsak a saját hitelességünk, hanem mindazon emberek érdekében kell tennünk, akik ezekben az országokban élnek és még csak alkalmuk sincs arra, hogy kritikáiknak hangot adjanak. A demokrácia és az emberi jogok az EU-ban adottak, úgyhogy olykor úgy gondoljuk, hogy azok mindig is léteztek, léteznek most és létezni is fognak. De mi, akik diktatúrákban születtünk, tudjuk, hogy minden nap meg kell küzdenünk a demokráciáért és az emberi jogokért. Nem elég pusztán azt mondani, hogy az emberi jogi munka folyik és javulnak a dolgok. Sok tennivaló van még – amint azt oly gyakran hangoztatjuk. Párbeszédeinkben sokkal egyértelműbbnek és sokkal pontosabbnak kell lennünk, mind bírálatainkat, mind pedig igényeinket illetően, és el kell kezdenünk kimondani a dolgokat úgy, ahogy vannak, ha jobb világot akarunk átadni gyermekeinknek."@hu11
"Signora Presidente, in un mondo in cui la democrazia e i diritti umani non sono sempre scontati, fra i nostri vicini e a volte in taluni paesi che, pur non facendo parte dell’Unione europea, sono pur tuttavia parte dell’Europa, le relazioni dell’Unione con il mondo circostante assumono ancora più importanza. Qualunque forma esse assumano, che sia quella di una riunione, un dialogo o un accordo, esse rappresentano un’occasione per affermare i nostri valori ed esigere progressi da parte dei paesi che ancora non sanno cosa vogliano dire le parole umanità, diritti umani e democrazia. La relazione oggi in discussione è sostanzialmente una buona relazione. Getta luce su alcune delle difficoltà che sorgono quando si deve far fronte a diverse formulazioni e approcci nel campo dei diritti umani, ma ritengo comunque che avrebbe dovuto essere più critica per quanto riguarda le nostre relazioni nei confronti della Cina e della Russia, ad esempio. E’ nostro dovere essere critici nei confronti di paesi che non rispettano i diritti umani e che non sono democratici, ma è di importanza fondamentale che critichiamo quei paesi che credono di essere delle democrazie, non solo per salvaguardare la nostra stessa credibilità, ma anche per tutte le persone che vivono in tali paesi e non hanno neanche la possibilità di dar voce alle proprie critiche. La democrazia e i diritti umani nell’Unione europea sono un dato acquisito, motivo per cui a volte crediamo che siano sempre esistiti, che esistano adesso e che esisteranno sempre. Ma noi che siamo nati in paesi retti da dittature sappiamo che dobbiamo lottare per la democrazia e i diritti umani ogni giorno. Non è sufficiente dire che stiamo lavorando per i diritti umani e che le cose stanno migliorando. Vi è molto da fare, come siamo soliti dire. Nei nostri dialoghi dobbiamo essere molto più chiari e specifici, sia quando critichiamo che quando esigiamo qualcosa, e dobbiamo cominciare a dire come stanno le cose, se vogliamo costruire un mondo migliore per i nostri figli."@it12
"Ponia Pirmininke, pasaulyje, kuriame demokratija ir žmogaus teisės ne visada akivaizdžios – kaimyninėse valstybėse, o kartais ir tokiose šalyse, kurio nebūdamos ES narėmis, vis tiek yra Europos dalis, – ES santykiai su aplinkiniu pasauliu įgauna dar daugiau svarbos. Visi santykiai, nesvarbu, ar jie įgauna susitikimo, dialogo, ar sutarties formą, yra galimybė įtvirtinti savo vertybes ir pateikti reikalavimus šalims, kurios vis dar nesuvokia žodžių „humaniškumas“, „žmogaus teisės“ ir „demokratija“ reikšmės. Pranešimas, kurį šiandien svarstome, yra geras. Jame pateikta pavyzdžių, kokių sunkumų gali kilti, kai vartojami skirtingi žodžiai kalbant apie žmogaus teises ir taikomos skirtingos pažiūros, bet aš vis dėlto manau, kad jis turėjo būti griežtesnis, kai kalbama apie mūsų požiūrį į, pavyzdžiui, Kiniją ar Rusiją. Mūsų pareiga yra nebūti atlaidiems tokioms šalims, kuriose negerbiamos žmogaus teisės ir kuriose stinga demokratijos, bet visų svarbiausia yra kritikuoti tokias šalis, kurios mano, kad yra demokratiškos; tai turime daryti ne vien dėl pačių savo patikimumo stiprinimo, bet ir žmonių, kurie gyvena tose šalyse ir neturi jokių galimybių išreikšti kritišką nuomonę, labui. Demokratija ir žmogaus teisės yra ES duotybė, todėl kartais mes galvojame, kad jos egzistavo anksčiau, egzistuoja dabar ir egzistuos visada. Bet mes, gimę diktatūros režimo sąlygomis, žinome, kad už demokratiją ir žmogaus teises būtina kovoti kiekvieną dieną. Nepakanka pasakyti, kad žmogaus teisės diegiamos ir situacija gerėja. Kaip mes dažnai sakome daug ką dar reikia nuveikti. Dalyvaudami dialoguose turime pateikti aiškesnes nuomones ir kalbėti konkrečiau, tiek kritikuodami, tiek pateikdami reikalavimus, be to, jei norime, kad mūsų vaikai gyventų geresniame pasaulyje, reikia pradėti kalbėti apie dalykus tokius, kokie jie yra iš tikrųjų."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze! Pasaulē, kurā ne vienmēr skaidri saskatāma demokrātija un cilvēktiesības – mūsu kaimiņos un dažreiz atsevišķās valstīs, kuras, nebūdamas ES dalībvalstis, tomēr ir Eiropas daļa- ES attiecības ar apkārtējo pasauli kļūst arvien svarīgākas. Katras no šīm attiecībām neatkarīgi no tā, vai tās ir tikšanās, sarunas vai nolīgums, ir iespēja aizstāvēt mūsu vērtības un izvirzīt prasības valstīm, kuras vēl nav nonākušas pie izpratnes par tādiem vārdiem kā humānisms, cilvēktiesības un demokrātija. Ziņojums, kuru mēs šodien izskatām, katrā ziņā ir labs. Tajā uzskatāmi parādītas grūtības, kādas rada atšķirīgas redakcijas un pieeja cilvēktiesībām, tomēr man šķiet, ka ziņojumā vajadzēja izteikt vairāk kritikas, piemēram, par mūsu attieksmi pret Ķīnu un Krieviju. Mūsu pienākums ir kritiski izturēties pret valstīm, kuras neievēro cilvēktiesības un nav demokrātiskas, tomēr ir ārkārtīgi svarīgi, ka mēs kritizējam valstis, kuras pašas sevi uzskata par demokrātiskām – ne tikai mūsu pašu uzticamības dēļ, bet arī visu to cilvēku dēļ, kuri dzīvo šajās valstīs un kuriem nav pat iespējas izpaust kritiku. Demokrātija un cilvēktiesības ES ir noteikums, tādēļ dažreiz mums šķiet, ka tās ir bijušas vienmēr, tās ir un būs vienmēr. Bet mēs, kas esam dzimuši diktatūru laikā, zinām, ka mums karu dienu ir jācīnās par demokrātiju un cilvēktiesībām. Nepietiek pateikt, ka notiek darbs cilvēktiesību jomā un ka stāvoklis uzlabojas. Vēl ir daudz darba, kā mēs bieži sakām. Mums jābūt daudz skaidrākiem un precīzākiem sarunās gan attiecībā uz mūsu kritiku, gan attiecībā uz prasībām, un mums jāsāk saukt lietas īstajos vārdos, ja mēs vēlamies atstāt mantojumā labāku pasauli mūsu bērniem."@lv13
"Fru talman! I en värld där demokrati och mänskliga rättigheter inte alltid är självklara – inte i vårt grannskap och ibland inte heller inte i vissa länder som visserligen inte är medlemmar i EU, men som ändå är en del av vårt Europa – blir EU:s relationer med omvärlden ännu viktigare. Varje sådan relation, oavsett om det handlar om ett möte, en dialog eller ett avtal, är ett tillfälle där vi måste lyfta våra värderingar och ställa krav på de länder som ännu inte lever upp till innebörden av orden humanitet, mänskliga rättigheter och demokrati. Betänkandet som vi behandlar i dag är i grunden bra. Det belyser en del svårigheter som uppstår när man handskas med olika formuleringar och synsätt på vad mänskliga rättigheter innebär men jag menar ändå att det borde ha varit mer kritiskt när det gäller vårt förhållningssätt gentemot t.ex. Kina eller Ryssland. Att vara kritiska mot de länder som inte respekterar mänskliga rättigheter och som inte är demokratiska är vår skyldighet, men att kritisera sådana länder som dessutom själva tror att de är demokratier är ett måste – inte bara för vår egen trovärdighets skull utan för alla människor som bor i dessa länder och som inte ens har möjlighet att uttrycka sin kritik. Demokrati och mänskliga rättigheter i EU är en självklar sak och ibland tror man därför att det är någonting som alltid har funnits, som finns nu och som alltid kommer att finnas kvar. Men vi som är födda i diktaturer vet att för demokrati och mänskliga rättigheter måste man kämpa varje dag. Därför räcker det inte att säga att människorättsarbete pågår, att det finns förbättringar. Det finns också mycket kvar att göra, som vi så ofta säger. Vi måste i våra dialoger vara mycket tydligare och mycket mer konkreta, både i vår kritik och i våra krav och vi måste börja benämna saker med deras rätta namn om vi vill lämna efter oss en bättre värld till våra barn."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, in een wereld waar democratie en mensenrechten niet altijd evident zijn – onder onze buren en soms in bepaalde landen die geen lidstaat zijn van de EU, maar toch deel uitmaken van Europa – worden de betrekkingen van de EU met de wereld om haar heen nog belangrijker. Dergelijke betrekkingen of die nu zijn in de vorm van bijeenkomsten, dialogen of overeenkomsten vormen een gelegenheid om onze waarden te doen gelden en eisen te stellen aan landen die nog geen recht doen aan de betekenis van de woorden humaniteit, mensenrechten en democratie. Het verslag dat we vandaag bespreken, is in essentie goed. Het laat enkele problemen zien die zich voordoen wanneer we te maken hebben met verschillende formuleringen en benaderingen van mensenrechten, maar toch vind ik dat het bijvoorbeeld kritischer had moeten zijn voor wat betreft onze houding ten opzichte van China of Rusland. Het is onze plicht kritisch te zijn naar landen die de mensenrechten niet respecteren en die niet democratisch zijn, maar het is van absoluut belang dat we landen bekritiseren die van zichzelf geloven dat ze een democratie zijn, niet alleen ter wille van onze eigen geloofwaardigheid, maar ook voor al die mensen die in die landen wonen en die niet de gelegenheid hebben hun kritiek te uiten. Democratie en mensenrechten in de EU zijn een gegeven, dus denken we soms dat ze altijd hebben bestaan, dat ze nu bestaan en altijd blijven bestaan. Maar wij die zijn geboren in dictaturen weten dat we moeten vechten voor democratie en mensenrechten, elke dag opnieuw. Het is niet genoeg om te zeggen dat activiteiten met betrekking tot mensenrechten plaatsvinden en dat de situatie aan het verbeteren is. Er is ook veel te doen, zoals we vaak zeggen. In onze dialogen moeten we duidelijker en specifieker zijn zowel in onze kritiek als in onze eisen, en we moeten beginnen met de dingen te noemen zoals ze zijn als we een betere wereld aan onze kinderen willen nalaten."@nl3
"Pani przewodnicząca! W świecie, w którym demokracja i prawa człowieka nie zawsze są oczywiste - wśród naszych sąsiadów i czasem w niektórych państwach, które nie będąc członkami UE wciąż są częścią Europy - stosunki UE z otaczającym światem nabierają jeszcze większego znaczenia. Każdy taki związek, czy to w postaci spotkania, dialogu, czy porozumienia, stanowi okazję do zamanifestowania naszych wartości i wyrażenia żądań wobec krajów, które wciąż nie rozumieją znaczenia takich słów, jak ludzkość, prawa człowieka i demokracja. Sprawozdanie, które omawiamy dzisiaj, jest zasadniczo dobre. Ilustruje ono niektóre trudności, jakie powstają w przypadku, gdy mamy do czynienia z odmiennymi sformułowaniami i podejściami do praw człowieka, ale wciąż uważam, że powinno ono być bardziej krytyczne na przykład w stosunku do Chin lub Rosji. Naszym obowiązkiem jest krytykować te państwa, które nie przestrzegają praw człowieka i nie są demokratyczne, a zdecydowanie najważniejsze jest krytykowanie tych państw, które same uważają się za demokracje - nie tylko z uwagi na naszą własną wiarygodność, ale także z uwagi na wszystkich ludzi żyjących w tych państwach, którzy nawet nie mają szansy wyrażenia swojej krytyki. Demokracja i prawa człowieka w UE są nam dane, tak, że czasem myślimy, że były od zawsze, są i będą. Ale ci z nas, którzy urodzili się pod rządami dyktatur wiedzą, że musimy walczyć o demokrację i prawa człowieka codziennie. Nie wystarczy powiedzieć, że praca nad prawami człowieka trwa i że wszystko idzie ku lepszemu. Pozostaje bardzo wiele do zrobienia, jak to mówimy tak często. W prowadzonych przez nas dialogach musimy wypowiadać się bardziej wyraźnie i szczegółowo, zarówno w przypadku krytyki, jak i stawiania żądań. Jeśli chcemy pozostawić naszym dzieciom lepszy świat, musimy mówić o sprawach wprost."@pl16
". Senhora Presidente, num mundo em que a democracia e os direitos humanos nem sempre são evidentes – entre os nossos vizinhos e, por vezes, em certos países que, apesar de não serem membros da UE, fazem parte da Europa – as relações da UE com o mundo circundante assumem ainda mais importância. Cada relacionamento, independentemente de ocorrer sob a forma de reunião, diálogo ou acordo, é uma oportunidade para avaliar os nossos valores e impor exigências aos países que ainda não coadunam as suas práticas com o significado das palavras “humanidade”, “direitos humanos” e “democracia”. O relatório que hoje apreciamos é essencialmente bom. Ilustra algumas das dificuldades com que nos deparamos quando existem várias abordagens aos direitos humanos, mas reitero que o relatório deveria ter sido mais crítico no que respeita à nossa atitude para com a China ou a Rússia, por exemplo. É nosso dever criticar os países que não respeitam os direitos humanos e que não seguem os preceitos da democracia, mas é absolutamente essencial que critiquemos também os países que se autoproclamam democráticos – não só para bem da nossa própria credibilidade, mas também de todos os cidadãos desses países que nem sequer têm a oportunidade de dar voz às suas criticas. A democracia e os direitos humanos na UE são um dado adquirido e, por esse motivo, acabamos, por vezes, por pensar que sempre existiram, existem e existirão. Mas nós, que nascemos num regime ditatorial, sabemos que a luta pela democracia e pelos direitos humanos é uma luta diária. Não basta dizer que as acções em prol dos direitos humanos estão a tornar-se mais concretas e que a situação está a melhorar. Como se costuma dizer, ainda há muito a fazer. Nos nossos diálogos, temos de ser mais claros e mais específicos, quer nas nossas críticas, quer nas nossas exigências, pelo que devemos começar a falar das coisas como elas realmente são, para assim deixarmos um mundo melhor aos nossos filhos."@pt17
"Fru talman! I en värld där demokrati och mänskliga rättigheter inte alltid är självklara – inte i vårt grannskap och ibland inte heller inte i vissa länder som visserligen inte är medlemmar i EU, men som ändå är en del av vårt Europa – blir EU:s relationer med omvärlden ännu viktigare. Varje sådan relation, oavsett om det handlar om ett möte, en dialog eller ett avtal, är ett tillfälle där vi måste lyfta våra värderingar och ställa krav på de länder som ännu inte lever upp till innebörden av orden humanitet, mänskliga rättigheter och demokrati. Betänkandet som vi behandlar i dag är i grunden bra. Det belyser en del svårigheter som uppstår när man handskas med olika formuleringar och synsätt på vad mänskliga rättigheter innebär men jag menar ändå att det borde ha varit mer kritiskt när det gäller vårt förhållningssätt gentemot t.ex. Kina eller Ryssland. Att vara kritiska mot de länder som inte respekterar mänskliga rättigheter och som inte är demokratiska är vår skyldighet, men att kritisera sådana länder som dessutom själva tror att de är demokratier är ett måste – inte bara för vår egen trovärdighets skull utan för alla människor som bor i dessa länder och som inte ens har möjlighet att uttrycka sin kritik. Demokrati och mänskliga rättigheter i EU är en självklar sak och ibland tror man därför att det är någonting som alltid har funnits, som finns nu och som alltid kommer att finnas kvar. Men vi som är födda i diktaturer vet att för demokrati och mänskliga rättigheter måste man kämpa varje dag. Därför räcker det inte att säga att människorättsarbete pågår, att det finns förbättringar. Det finns också mycket kvar att göra, som vi så ofta säger. Vi måste i våra dialoger vara mycket tydligare och mycket mer konkreta, både i vår kritik och i våra krav och vi måste börja benämna saker med deras rätta namn om vi vill lämna efter oss en bättre värld till våra barn."@ro18
"Pani predsedajúca, vo svete, kde demokracia a ľudské práva nie sú vždy samozrejmosťou – u našich susedov a niekedy aj v krajinách, ktoré hoci nie sú členmi EÚ, sú stále súčasťou našej Európy – sú vzťahy EÚ s okolitým svetom ešte dôležitejšie. Každý z takýchto vzťahov, či už vo forme stretnutia, dialógu alebo dohody je príležitosťou na potvrdenie našich hodnôt a na požiadanie krajín, ktoré stále vo svojom každodennom živote neprežívajú pravý význam humanity, ľudských práv a demokracie. Správa, o ktorej tu dnes diskutujeme, je v zásade dobrá. Poukazuje na niektoré z ťažkostí, s ktorými sa môžeme stretnúť pri práci s rôznymi formuláciami a prístupmi k ľudským právam, avšak stále sa domnievam, že by sme mali byť kritickejší, pokiaľ ide o náš postoj napríklad voči Číne alebo Rusku. Je našou povinnosťou, aby sme kritizovali krajiny, ktoré nedodržiavajú ľudské práva a nie sú demokratické, avšak je úplne zásadné, aby sme kritizovali krajiny, ktoré si myslia, že sú demokratické – nielen z dôvodov našej vlastnej dôveryhodnosti, ale aj kvôli všetkým ľuďom, ktorí v týchto krajinách žijú, a ktorí nemajú ani príležitosť svoje kritické postoje vyjadriť nahlas. Demokracia a ľudské práva v EÚ sú samozrejmosťou, a tak máme niekedy pocit, že vždy existovali, existujú a existovať budú. Avšak my, čo sme sa narodili do diktatúry, vieme, že za demokraciu a ľudské práva musíme bojovať deň čo deň. Nestačí povedať, že sa v oblasti ľudských práv vykonáva činnosť a že veci sa zlepšujú. Je treba urobiť ešte veľmi veľa, ako často hovoríme. V našich dialógoch musíme byť jednoznačnejší a oveľa konkrétnejší v kritike, ako aj v požiadavkách a musíme začať hovoriť veci na rovinu, ak teda pre svoje deti chceme zanechať lepší svet."@sk19
"Gospa predsednica, v svetu, kjer demokracija in človekove pravice pri naših sosedih in včasih v nekaterih državah, ki niso članice EU, vendar vseeno del Evrope, niso vedno samoumevne, so odnosi EU s svetom še pomembnejši. Vsi ti odnosi v obliki srečanj, dialoga ali sporazumov so priložnost za uveljavljanje naših vrednot in zahtev v državah, v katerih še vedno ni prave človečnosti, človekovih pravic in demokracije. Poročilo, ki ga danes obravnavamo, je v osnovi dobro. Opisuje nekatere težave, ki se pojavljajo zaradi različne ubeseditve človekovih pravic in pristopov k njim, vendar mislim, da bi moralo biti poročilo bolj kritično na primer v zvezi z našim odnosom do Kitajske ali Rusije. Naša dolžnost je, da smo kritični do držav, ki ne spoštujejo človekovih pravic in niso demokratične, hkrati pa je nujno, da kritiziramo države, ki mislijo, da so demokratične, ne le zaradi lastne verodostojnosti, ampak tudi zaradi vseh ljudi, ki živijo v teh državah in nimajo možnosti izraziti svojega nezadovoljstva. Demokracija in človekove pravice v EU so dejstvo, zato se včasih zdi, da obstajajo že od nekdaj in da bo vedno tako. Tisti, ki smo se rodili pod diktatorskim režimom, pa vemo, da se je treba za demokracijo in človekove pravice boriti prav vsak dan. Ni dovolj ugotoviti, da potekajo prizadevanja za človekove pravice in da se razmere izboljšujejo. Čaka nas še veliko dela, kot pogosto pravimo. V naših dialogih moramo biti bolj neposredni in specifični, tako pri naših kritikah kot pri zahtevah, in če želimo ustvariti boljši svet za naše otroke, moramo biti iskreni."@sl20,20
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph