Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-09-05-Speech-3-342"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20070905.24.3-342"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Soovin tänada raportööri hea raporti ja ka hea koostöö eest. Tahaks siinjuures peatuda kahel punktil, mis puudutab meie inimõigusalast dialoogi kolmandate riikidega. Ja tegelikult ma kordan eelkõneleja poolt öeldut, aga ma arvan, et see on nii oluline, et see väärib kordamist.
Esiteks huvide ja väärtuste konflikti punkt, mis mullegi tundub väga oluline. Pole saladus, et üleilmastuva maailma võidujooksus oleme hakanud oma huve väärtustele eelistama. Kui muidu näitame näpuga ja jutlustame oma väärtusi, siis huvide olemasolul aeg-ajalt unustame need. Siin tervitan ma raportööri paindlikkust, kellega koos esitasime muudatusettepanekud, mis puudutasid nii Venemaad kui Kesk-Aasiat. Tegu on regioonidega, kus tihti huvid domineerivad ja meie väärtused on jäänud tahaplaanile.
Euroopa Liidul tuleb oma koostööpartneritele meenutada nende poolt sõlmitud rahvusvahelisi leppeid, võetud kohustusi. Olles Euroopa Nõukogu raportöör, mäletan hästi, et suurte riikide puhul tulid huvid enne ja samas oleme me väga agarad, et väikestele näpuga näidata, aga standardid peaksid olema ühesugused kõigile.
Teiseks ja kõrvalisema teemana tahaksin rääkida meie käitumisest suhetes kolmandate riikidega ja sellest, kuidas see mõjutab, toetab inimõiguslasi ja nende püüdlusi asukohamaades. Me peame alati andma lootust, aga mitte vastupidi – seda neilt võtma. Väga hoolega jälgitakse probleemikolletes iga meie sammu. Näiteks mäletan, kui oluline, kui vajalik oli baltlastele nende püüdlustele toetus läänest ja kui masendavalt mõjus selle puudumine. Siin taas tuletagem meelde oma koostööpartneritele, et nad peaksid kinni oma kohustustest.
Lõpetuseks rõhutan veelkord, et raport katab neid punkte ja ma tänan veelkord raportööri hea koostöö eest."@et5
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Chtěla bych poděkovat zpravodajce za vynikající zprávu a vysoké standardy týmové práce. Chtěla bych zdůraznit dvě témata týkající se našeho dialogu o lidských právech s třetími zeměmi. Ve skutečnosti zopakuji to, co říkal předcházející řečník, domnívám se však, že tyto záležitosti jsou tak důležité, že si zopakování zaslouží.
V první řadě je to otázka související s konfliktem zájmů a hodnot, která je pro mě též velmi podstatná. Není tajemstvím, že ve snaze o globalizovaný svět jsme upřednostňovali naše vlastní zájmy a hodnoty. Když se nebudeme odvolávat na naše vlastní hodnoty a prosazovat je v oblastech našeho zájmu, postupně na ně zapomeneme. Oceňuji flexibilitu zpravodajky. Spolu jsme předložily pozměňovací a doplňující návrhy týkající se Ruska a střední Asie. Jde o regiony, kde se zájmy dostávají do popředí a na naše hodnoty se zapomíná.
Evropská unie musí připomínat svým partnerům mezinárodní ustanovení a závazky, k jejichž plnění se zavázali. Jako zpravodajka Rady Evropy jsem jednoznačně přesvědčená, že zájmy jsou na prvním místě v případě velkých států, avšak zároveň jsme velmi netrpěliví při výběru malých států, přičemž ve všech by se měly uplatňovat stejné normy.
V druhé řadě, což je méně významná záležitost, bych chtěla odkázat na naše chování ve vztazích s třetími zeměmi a způsob, jakým ovlivňuje a podporuje lidská práva a související cíle v hostitelských zemích. Musíme jim dávat naději, a ne naopak brát naději. Každý krok, který uděláme, s cílem řešit zdroje problémů, je pečlivě sledovaný. Domnívám se například, že podpora Západu byla pro Pobaltské republiky významná a potřebná pro jejich ambice, a nedostatek takové podpory považuji za deprimující. V této souvislosti bychom též měli našim partnerům zdůraznit, že by měli plnit svoje závazky.
A na závěr opakuji, že tato zpráva tato témata zahrnuje a děkuji ještě jednou zpravodajce za vysokou úroveň týmové práce."@cs1
"Fru formand! Jeg vil gerne takke ordføreren for en god betænkning og for hendes høje standard for teamwork. Jeg vil gerne fremhæve to punkter i forbindelse med vores menneskerettighedsdialog med tredjelande. Faktisk vil jeg gentage det, som den tidligere taler sagde, men jeg mener, at det er så vigtigt, at det tåler gentagelse.
Først og fremmest er der spørgsmålet om modstridende interesser og værdier, som jeg også mener er meget vigtigt. Det er ikke nogen hemmelighed, at vi i kapløbet om en globaliseret verden har forsøgt at give vores egne interesser og værdier forrang. Hvis ikke vi henviser til og taler for vores egne værdier, vil vi gradvist glemme dem de steder, hvor vores interesser presser sig på. Jeg er glad for ordførerens fleksibilitet - vi har i fællesskab fremsat forslag om ændringer vedrørende Rusland og Centralasien. Det er regioner, hvor interesserne ofte får forrang, og hvor vores værdier bliver skubbet i baggrunden.
EU skal minde sine partnere om de internationale ordninger og forpligtelser, de har indgået. Som ordfører for Europarådet mener jeg, at interesserne kommer i første række for store stater, men samtidig er vi meget ivrige med at hænge små stater ud. Standarderne bør imidlertid være de samme hele raden rundt.
For det andet vil jeg gerne i forbindelse med et mindre vigtigt spørgsmål henvise til vores opførsel i forbindelse med tredjelande og hvordan dette påvirker og støtter menneskerettigheder og relaterede mål i værtslande. Vi skal altid skabe håb og ikke gøre det modsatte, nemlig tage håbet fra dem. Hvert eneste skridt, som vi tager for at håndtere problemers årsag, bliver iagttaget opmærksomt. Jeg mener f.eks., at støtten fra Vesten var vigtig og nødvendig for balterne, for deres ambitioner, og jeg synes, det er forstemmende, at denne støtte faktisk er fraværende. Også i denne henseende bør vi understrege over for vores partnere, at de skal opfylde deres forpligtelser.
Endelig vil jeg gerne gentage, at denne betænkning dækker disse punkter, og jeg takker endnu en gang ordføreren for hendes høje standard for teamwork."@da2
"Ich möchte der Berichterstatterin für ihren guten Bericht und ihre ausgezeichnete Teamarbeit danken. Was unseren Menschenrechtsdialog mit Drittstaaten betrifft, möchte ich zwei Punkte ansprechen. Ich wiederhole dabei zwar, was mein Vorredner gesagt hat, aber ich glaube, das Anliegen ist so wichtig, dass dies erlaubt sein sollte.
Der erste Punkt, der mir auch sehr wichtig ist, betrifft den Interessen- und Wertekonflikt. Es ist kein Geheimnis, dass wir bei unserem Streben nach einer globalisierten Welt den eigenen Interessen und Werten den Vorzug geben. Wenn wir uns nicht immer wieder auf unsere eigenen Werte besinnen und berufen, werden wir sie langsam vergessen, wenn die Interessen die Obergand gewinnen. Ich danke der Berichterstatterin für ihre Flexibilität. Wir haben gemeinsam Änderungsanträge zu Russland und Mittelasien eingebracht. Das sind Regionen, wo die Interessen oft im Vordergrund stehen und unsere Werte diesen untergeordnet werden.
Die Europäische Union muss ihre Partner an die von ihnen eingegangenen internationalen Vereinbarungen und Verpflichtungen erinnern. Als Berichterstatterin des Europarats denke ich natürlich, dass die Interessen bei großen Ländern an erster Stelle stehen, zugleich bemühen wir uns aber, die kleinen Länder in den Vordergrund zu rücken. Dabei müssen aber die Maßstäbe, die wir anwenden, die gleichen sein.
Der zweite Punkt betrifft ein nicht ganz so brisantes Thema. Ich möchte unser Auftreten im Umgang mit Drittstaaten ansprechen und wie es den Menschenrechten und damit verbundenen Zielen in den Gastländern zum Nachteil bzw. Vorteil gereicht. Eigentlich müssten wir immer Hoffnung verbreiten, statt das Gegenteil zu tun, nämlich Hoffnung zu nehmen. Jeder Schritt, den wir zur Bewältigung von Problemen unternehmen, wird genau beobachtet. Ich glaube z. B., dass die Unterstützung des Westens für das Baltikum und seine Ambitionen wichtig und notwendig war, und ich empfinde das wirkliche Fehlen dieser Unterstützung als ziemlich traurig. Auch in dieser Hinsicht sollten wir unsere Partner darauf hinweisen, dass sie ihren Verpflichtungen nachkommen sollten.
Abschließend möchte ich noch einmal sagen, dass diese Aspekte natürlich im Bericht angesprochen werden, und ich möchte der Berichterstatterin noch einmal für ihre ausgezeichnete Teamarbeit danken."@de9
"Θέλω να ευχαριστήσω την εισηγήτρια για την καλή έκθεση και το υψηλό ομαδικό πνεύμα που επέδειξε. Θέλω να επισημάνω δύο σημεία όσον αφορά τους διαλόγους μας με τρίτες χώρες για τα ανθρώπινα δικαιώματα. Μάλιστα, θα επαναλάβω αυτό που είπε ο προηγούμενος ομιλητής, πιστεύω όμως ότι είναι τόσο σημαντικό που αξίζει να το επαναλάβω.
Καταρχάς, το σημείο που αφορά τα συγκρουόμενα συμφέροντα και αξίες, πράγμα που και εγώ θεωρώ πολύ σημαντικό. Δεν είναι κρυφό ότι στον αγώνα δρόμου σε έναν παγκοσμιοποιημένο πλανήτη, επιδιώξαμε να προκρίνουμε τα δικά μας συμφέροντα και αξίες. Αν δεν παραπέμπουμε και δεν εγκωμιάζουμε τις δικές μας αξίες, τότε, όπου τα συμφέροντά μας είναι πιεστικά, βαθμιαία θα τις λησμονήσουμε. Επικροτώ την ευελιξία της εισηγήτριας: υποβάλαμε προτάσεις από κοινού για τροπολογίες σε σχέση με τη Ρωσία και την Κεντρική Ασία. Αυτές είναι περιοχές όπου συχνά προτάσσονται τα συμφέροντά μας και όπου οι αξίες μας έχουν μείνει σε δεύτερη μοίρα.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να υπενθυμίσει στους εταίρους της τις διεθνείς ρυθμίσεις και τις δεσμεύσεις που έχουν προσυπογράψει. Ως εισηγήτρια του Συμβουλίου της Ευρώπης, θεωρώ βεβαίως ότι για τα μεγάλα κράτη προηγούνται τα συμφέροντα, την ίδια στιγμή όμως δείχνουμε ιδιαίτερη προθυμία να ξεχωρίσουμε τα μικρά κράτη• ωστόσο, τα μέτρα και τα σταθμά πρέπει να είναι ίδια για όλους.
Δεύτερον, όσον αφορά ένα λιγότερο σημαντικό θέμα, θέλω να αναφερθώ στη συμπεριφορά μας στις σχέσεις μας με τρίτες χώρες και πώς αυτή επηρεάζει και υποστηρίζει τα ανθρώπινα δικαιώματα και τους συναφείς στόχους στις χώρες προέλευσης. Πρέπει να δίνουμε πάντα ελπίδα και όχι το αντίθετο, να τους αποστερούμε δηλαδή την ελπίδα. Καθένα από τα βήματα που κάνουμε για να αντιμετωπίσουμε τις αιτίες των προβλημάτων οι άλλοι το παρατηρούν με μεγάλη προσοχή. Πιστεύω, για παράδειγμα, ότι η στήριξη της Δύσης ήταν σημαντική και αναγκαία για τις βαλτικές χώρες, για τις φιλοδοξίες τους, και θεωρώ καταθλιπτική την πλήρη απουσία αυτής της στήριξης. Σε σχέση με αυτό, επίσης, πρέπει να τονίσουμε στους εταίρους μας ότι πρέπει να συμμορφώνονται με τις υποχρεώσεις τους.
Τέλος, επαναλαμβάνω ότι αυτή η έκθεση καλύπτει αυτά τα σημεία και ευχαριστώ την εισηγήτρια για μία ακόμη φορά για το υψηλό ομαδικό πνεύμα που επέδειξε."@el10
"I should like to thank the rapporteur for a good report and her high standard of teamwork. I would like to highlight two points concerning our human rights dialogue with third countries. In fact, I shall reiterate what the previous speaker said, but I believe it to be so important that it is worth repeating.
First of all, the point relating to conflicting interests and values, which is very important to me as well. It is no secret that in the race to a globalised world we have sought to give preference to our own interests and values. If we do not refer to and preach our own values then where our interests are pressing we will gradually forget them. I welcome the rapporteur’s flexibility: we jointly presented proposals for amendments concerning Russia and Central Asia. These are regions where interests often take precedence and our values have been left behind.
The European Union must remind its partners of the international arrangements and commitments entered into by them. As a Council of Europe rapporteur, I certainly think that interests come first for large States, yet at the same time we are very eager to single small States out; however, standards should be the same across the board.
Secondly, on a less important matter, I would like to refer to our conduct in relations with third countries and how this affects and supports human rights and related aims in host countries. We must always provide hope, and not do the opposite, namely take hope away from them. Each of the steps we take to tackle the sources of problems is observed with great care. I believe, for example, that support from the West was important and necessary for the Balts, for their ambitions, and I find the effective absence of that support depressing. In this regard too we should stress to our partners that they should comply with their obligations.
Finally, I repeat, this report covers those points and I thank the rapporteur once more for her high standard of teamwork."@en4
"Me gustaría dar las gracias a la ponente por su buen informe y por el alto nivel de trabajo en equipo. Deseo destacar dos puntos relativos a nuestro diálogo sobre los derechos humanos con terceros países. De hecho, voy a reiterar lo que ha comentando el anterior ponente, porque lo considero tan importante que merece la pena repetirlo.
En primer lugar, el punto relativo a los conflictos de intereses y valores, que para mí también es esencial. No es un secreto que en la carrera hacia el mundo globalizado hemos tratado de dar preferencia a nuestros propios intereses y valores. Si no hacemos referencia a nuestros valores ni los proclamamos allí donde nuestros intereses ejercen una presión, los olvidaremos paulatinamente. Agradezco la flexibilidad del ponente: hemos presentado propuestas conjuntas de enmiendas relativas a Rusia y Asia Central. En estas regiones, a menudo priman los intereses y se dejan a un lado nuestros valores.
La Unión Europea debe recordar a sus socios los acuerdos y compromisos internacionales que éstos han adoptado. Como ponente del Consejo Europeo, tengo la certeza de que los intereses son lo primero en el caso de los países grandes y al mismo tiempo estamos siempre dispuestos a señalar a las naciones pequeñas. Sin embargo, los criterios deberían ser los mismos para todos.
En segundo lugar me gustaría referirme a un aspecto menos importante: nuestro comportamiento en las relaciones con terceros países y cómo repercute este aspecto en los derechos humanos y los objetivos asociados en los países de acogida. Siempre debemos dar esperanzas y no hacer justo lo contrario, es decir, quitárselas. Cada uno de los pasos que damos para tratar de solucionar el origen de los problemas se vigila con atención. Por ejemplo, creo que el apoyo occidental fue importante y necesario para los países bálticos, para sus ambiciones, y considero que la ausencia real de ese apoyo resulta deprimente. También en relación a este tema, debemos reiterar a nuestros socios que han de cumplir sus obligaciones.
Finalmente, desearía volver a repetir que el informe aborda estos puntos y darle de nuevo las gracias a la ponente por su alto nivel de trabajo en equipo."@es21
"Haluaisin kiittää esittelijää hienosta mietinnöstä ja korkeatasoisesta ryhmätyöskentelystä. Haluaisin korostaa kahta näkökohtaa kolmansien maiden kanssa käymissämme ihmisoikeusvuoropuheluissa. Toistan itse asiassa edellisen puhujan sanomaa, mutta minusta asia on niin tärkeä, että se on syytä toistaa.
Ensinnäkin otan esille etu- ja arvoristiriitoja koskevan kysymyksen, joka on myös minulle hyvin tärkeä asia. Ei ole mikään salaisuus, että globaalissa kilpailussa pyrimme asettamaan etusijalle omat etumme ja arvomme. Jos emme vaali omia arvojamme, ne unohtuvat vähitellen silloin, kun omat etumme ovat kyseessä. Suhtaudun myönteisesti esittelijän joustavuuteen, kun esitimme yhteisiä Venäjää ja Keski-Aasiaa koskevia tarkistusehdotuksia. Näiden maiden edut vievät yleensä voiton, ja arvomme jäävät taka-alalle.
Euroopan unionin on muistutettava kumppaneitaan kansainvälisistä sopimuksista ja sitoumuksista, joissa nämä ovat mukana. Euroopan neuvoston esittelijänä olen todellakin sitä mieltä, että isojen maiden edut ovat etusijalla, mutta samaan aikaan olemme kovin kärkkäitä osoittamaan sormella pieniä maita. Vaatimusten pitäisi kuitenkin olla samat kaikille maille.
Toiseksi puhun vähemmän tärkeästä aiheesta, jossa haluan tuoda esille toimintatapamme kolmansien maiden kanssa, sekä sen, kuinka toimintamme vaikuttaa isäntävaltioiden ihmisoikeustavoitteisiin ja muihin tavoitteisiin ja tukee niitä. Aina on pyrittävä antamaan toivoa, eikä päinvastoin, eli että toivo otetaan pois. Kaikkia toimiamme, joihin ryhdymme ongelmien lähteiden selvittämiseksi, seurataan tarkalla silmällä. Minusta länsimaiden tuki esimerkiksi Baltian maille ja näiden tavoitteille olisi ollut tärkeää ja välttämätöntä, ja tuon tuen tosiasiallinen puuttuminen on masentavaa. Meidän olisi tältäkin osin syytä korostaa kumppaneillemme, että niiden on täytettävä velvollisuutensa.
Lopuksi haluan vielä toistaa, että mietinnössä käsitellään näitä kysymyksiä, ja kiitänkin esittelijää vielä kerran hänen korkeatasoisesta ryhmätyöskentelystään."@fi7
"(ET) Je souhaite remercier le rapporteur pour cet excellent rapport et la grande qualité de son travail d’équipe. Je souhaite souligner deux points quant aux dialogues sur les droits de l’homme avec les pays tiers. À vrai dire, je vais répéter ce que l'intervenant précédent a dit, car c'est à mon sens tellement important que cela mérite d'être répété.
Tout d’abord, la question des conflits d'intérêts et des valeurs, à laquelle j’accorde également beaucoup d’importance. D’aucuns savent que dans la course à la mondialisation nous avons cherché à accorder la priorité à nos propres intérêts et valeurs. Si nous ne nous référons pas à nos valeurs et ne les prêchons pas, nous les perdrons là où nos intérêts sont en jeu. Je salue la flexibilité du rapporteur: nous avons conjointement présenté des propositions d'amendements concernant la Russie et l’Asie centrale. Dans ces régions, nos intérêts prennent souvent l’ascendant et nos valeurs y sont passées au second plan.
L’Union européenne doit rappeler à ses partenaires les accords et les engagements internationaux que ceux-ci ont signés. En ma qualité de rapporteur du Conseil de l’Europe, je pense clairement qu’il faut d’abord se concentrer sur les grands États, mais dans le même temps nous sommes résolus à traiter le cas des petits États; alors que les mêmes normes doivent s'appliquer à tous.
Deuxièmement, sur une note moins importante, je souhaite faire référence à notre attitude dans le cadre des relations avec les pays tiers et la manière dont cela affecte et soutient les droits de l'homme et les objectifs y afférents dans ces pays. Nous devons toujours leur donner espoir, non pas l’opposé, à savoir le leur ôter. Chaque mesure que nous prenons pour traiter les racines des problèmes sont observées avec grande attention. Je pense, par exemple, que le soutien de l’Occident était important et nécessaire pour les Baltes, pour leurs ambitions, et je trouve l'absence réelle de ce soutien déprimante. À cet égard, nous devons également rappeler à nos partenaires qu’ils sont tenus de respecter leurs obligations.
Pour finir, je le répète, ce rapport couvre ces points et je tiens à remercier le rapporteur une fois de plus pour la haute qualité de son travail d’équipe."@fr8
"Szeretném megköszönni az előadónak nagyszerű jelentését és színvonalas csapatmunkáját. Szeretnék két kérdést kiemelni a harmadik országokkal folytatott emberi jogi párbeszédeinket illetően. Valójában azt szeretném megismételni, amit az előző felszólaló mondott, de úgy vélem, hogy az annyira fontos, hogy érdemes megismételni.
Először is az egymással ütköző érdekekkel és érdekekkel kapcsolatban, ami számomra is igen fontos. Nem titok, hogy a globalizált világra törekvő versenyfutásban arra törekedtünk, hogy saját érdekeinket és értékeinket részesítsük előnyben. Ha nem hivatkozunk saját értékeinkre és nem hirdetjük azokat ott, ahol nyomós érdekeink vannak, akkor azokat fokozatosan elfeledjük. Üdvözlöm az előadó rugalmasságát: közösen terjesztettünk elő Oroszországra és Közép-Ázsiára vonatkozó módosításokra irányuló javaslatokat. Ezek olyan régiók, ahol az érdekek gyakran előtérbe kerülnek, értékeink pedig lemaradnak.
Az Európai Uniónak emlékeztetnie kell partnereit a nemzetközi rendelkezésekre és az általuk vállalt kötelezettségekre. Az Európa Tanács egyik előadójaként természetesen úgy gondolom, hogy az érdekek az elsők a nagyobb államok számára, ugyanakkor pedig égünk a vágytól, hogy kiválogassuk a kisebbeket; a normáknak azonban mindenütt azonosaknak kellene lenniük.
Másodsorban – egy kevésbé fontos ügyben – szeretném a harmadik országokkal meglévő kapcsolatainkban tanúsított magatartásunkra és arra utalni, hogy ez hogyan érinti és támogatja az emberi jogokat és az azzal kapcsolatos célokat a fogadó országokban. Mindig reményt – nem az ellenkezőjét – kell nyújtanunk, azaz nem szabad elvenni tőlük a reményt. A problémák forrásainak kezelése érdekében általunk tett minden egyes lépést rendkívüli körültekintéssel szemlélnek. Hiszem például azt, hogy a nyugattól érkező támogatás fontos és szükséges volt a balti államok és törekvéseik számára, és e támogatás tényleges hiányát elszomorítónak tartom. E tekintetben is hangsúlyoznunk kell partnereink számára, hogy be kell tartaniuk kötelezettségeiket.
Végül pedig – ismétlem – e jelentés lefedi az említett kérdéseket és még egyszer köszönöm az előadónak igényes csapatmunkáját."@hu11
"Vorrei ringraziare la relatrice per la sua valida relazione e il grande spirito di gruppo da lei dimostrato. Vorrei inoltre sottolineare due punti relativi al nostro dialogo sui diritti umani con i paesi terzi. In realtà, non farò che ribadire quello già sottolineato dall’oratore precedente, ma a mio parere si tratta di una cosa così importante che vale la pena ripeterla.
In primo luogo, il punto relativo agli interessi e ai valori in conflitto fra loro, che è molto importante per me. Non è un segreto che nella corsa lanciata dalla globalizzazione abbiamo tentato di dare priorità ai nostri interessi e valori. Se non facciamo riferimento ai nostri valori e se non li propagandiamo, allora, dove i nostri interessi si faranno pressanti, ce ne dimenticheremo col tempo. Accolgo con favore la flessibilità della relatrice: abbiamo presentato congiuntamente degli emendamenti relativi alla Russia e all’Asia centrale, le quali sono regioni dove gli interessi spesso hanno la meglio sui nostri valori, valori che vengono trascurati.
L’Unione europea deve ricordare ai propri
gli accordi e gli impegni da loro assunti a livello internazionale. In qualità di relatore del Consiglio di Europa, penso che gli interessi abbiano la priorità quando si tratta di paesi grandi, quando invece siamo più che pronti a puntare il dito nei confronti dei paesi piccoli; gli
devono invece essere gli stessi per tutti.
In secondo luogo, un punto meno importante, ovvero la nostra condotta nelle relazioni con i paesi terzi, e come questo influenzi e sostenga i diritti umani e gli obiettivi ad essi legati nei paesi in questione. Dobbiamo sempre infondere speranza, e non fare il contrario, ovvero toglierla. Ciascuna delle iniziative da noi assunte per affrontare i problemi alla loro radice viene osservata con molta attenzione. Ritengo ad esempio che il sostegno dell’Occidente sia stato importante e indispensabile per i paesi baltici, per le loro aspirazioni, e trovo che l’assenza di tale sostegno sia deprimente. A tale riguardo dobbiamo ricordare ai nostri
di assolvere i propri impegni.
Vorrei infine ripetere che la presente relazione tocca questi punti e ringrazio ancora una volta la relatrice per il grande spirito di gruppo dimostrato."@it12
"Norėčiau padėkoti pranešėjai už gerą pranešimą ir puikų komandinį darbą. Norėčiau paminėti du dalykus, susijusius su dialogu dėl žmogaus teisių su trečiosiomis šalimis. Iš tikrųjų pakartosiu tai, ką sakė prieš mane kalbėjęs pranešėjas, bet manau, kad tai taip svarbu, kad gali būtų pakartota.
Visų pirma, reikia paminėti interesų ir vertybių konfliktą, kuris man atrodo labai svarbus. Ne paslaptis, kad besiverždami į globalizuotą pasaulį, prioritetą teikėme saviems interesams ir vertybėms. Jei nepaisysime ir nepuoselėsime savo pačių interesų, tai kuomet jie taps aktualūs, pamažu juos užmiršime. Man patinka pranešėjos lankstumas: kartu pateikiame su Rusija ir Centrine Azija susijusių pataisų siūlymus. Tai regionai, kuriuose interesai dažnai laikomi svarbesniais, o mūsų vertybės pamirštamos.
Europos Sąjunga turi priminti savo partneriams tarptautinius susitarimus ir jais prisiimtus įsipareigojimus. Kaip Europos Tarybos pranešėjas, aš, žinoma, manau, kad didžiosios valstybės pirmenybę teikia interesams, bet tuo pačiu metu mes siekiame išskirti mažąsias valstybes; tačiau visur turi būti taikomi vienodi standartai.
Antras klausimas, kurį noriu paminėti nėra toks svarbus – norėčiau priminti mūsų elgesį su trečiosiomis šalimis, taip pat jo poveikį žmogaus teisėms ir susijusiems tikslams priimančiose šalyse. Visada turime teikti vilties, o ne ją atimti. Kiekvienas veiksmas, kurio imamės kovodami su problemų priežastimis, yra išsamiai apsvarstomas. Pavyzdžiui, tikiu, kad Vakarų parama buvo svarbi ir būtina Baltijos valstybėms, jų ambicijoms, o tokios paramos negavimas slegia. Kalbėdami apie tai su savo partneriais turime akcentuoti, kad būtina vykdyti įsipareigojimus.
Baigdamas pakartosiu, kad pranešime šie klausimai aptarti, todėl dar kartą dėkoju pranešėjai už puikų komandinį darbą."@lt14
"Es vēlētos pateikties referentei par labu ziņojumu un viņas komandas darba augsto līmeni. Saistībā ar divpusējām sarunām par cilvēktiesību jautājumiem ar trešām valstīm es vēlētos pasvītrot divas lietas. Patiesībā es atkārtošu to, ko teica iepriekšējais runātājs, taču es to uzskatu par tik svarīgu, ka to ir vērts atkārtot.
Pirmkārt, jautājums saistībā ar konfliktējošām interesēm un vērtībām, kurš ir ļoti svarīgs arī man. Nav noslēpums, ka, tiecoties globalizēt pasauli, mēs esam centušies dot priekšroku savām pašu interesēm un vērtībām. Ja mēs nerunāsim par savām pašu vērtībām un nesludināsim tās, tad gadījumos, kad mūsu intereses mūs spiedīs attiecīgi rīkoties, mēs pakāpeniski aizmirsīsim par šīm vērtībām. Es atzinīgi vērtēju referentes elastīgumu – mēs kopīgi iesniedzām priekšlikumus grozījumiem attiecībā uz Krieviju un Vidusāziju. Tieši šajos reģionos intereses bieži ņem virsroku un mūsu vērtības tiek aizmirstas.
Eiropas Savienībai ir jāatgādina saviem partneriem par starptautiskajiem nolīgumiem un saistībām, kādas tie uzņēmušies ar šiem nolīgumiem. Kā Eiropas Padomes referente es noteiktu uzskatu, ka, pirmkārt, ir jāņem vērā lielo valstu intereses, tomēr tajā pašā laikā mums ļoti patīk ignorēt mazās valstis, taču standartiem jābūt vienādiem visos gadījumos.
Otrkārt, attiecībā uz mazāk svarīgu jautājumu es vēlētos minēt mūsu rīcību attiecībās ar trešām valstīm un to, kā tā ietekmē un atbalsta cilvēktiesības un saistītos mērķus uzņēmējās valstīs. Mums vienmēr ir jādod cerība un nevis pretējais, proti, mēs nedrīkstam šīm valstīm atņemt cerību. Katrs no mūsu soļiem, ko veicam problēmu cēloņu risināšanai, tiek ļoti uzmanīgi vērots. Es, piemēram, uzskatu, ka rietumu atbalsts Baltijas valstu iedzīvotājiem un viņu mērķiem bija svarīgs un nepieciešams, un, manuprāt, šāda atbalsta trūkums pašlaik ir nomācošs. Šajā sakarā ir arī jāuzsver mūsu partneriem, ka viņiem savas saistības ir jāievēro.
Visbeidzot es atkārtoju, ka šajā ziņojumā šie jautājumi ir aptverti, un vēlreiz pateicos referentei par komandas darba augsto līmeni."@lv13
"Soovin tänada raportööri hea raporti ja ka hea koostöö eest. Tahaks siinjuures peatuda kahel punktil, mis puudutab meie inimõigusalast dialoogi kolmandate riikidega. Ja tegelikult ma kordan eelkõneleja poolt öeldut, aga ma arvan, et see on nii oluline, et see väärib kordamist.
Esiteks huvide ja väärtuste konflikti punkt, mis mullegi tundub väga oluline. Pole saladus, et üleilmastuva maailma võidujooksus oleme hakanud oma huve väärtustele eelistama. Kui muidu näitame näpuga ja jutlustame oma väärtusi, siis huvide olemasolul aeg-ajalt unustame need. Siin tervitan ma raportööri paindlikkust, kellega koos esitasime muudatusettepanekud, mis puudutasid nii Venemaad kui Kesk-Aasiat. Tegu on regioonidega, kus tihti huvid domineerivad ja meie väärtused on jäänud tahaplaanile.
Euroopa Liidul tuleb oma koostööpartneritele meenutada nende poolt sõlmitud rahvusvahelisi leppeid, võetud kohustusi. Olles Euroopa Nõukogu raportöör, mäletan hästi, et suurte riikide puhul tulid huvid enne ja samas oleme me väga agarad, et väikestele näpuga näidata, aga standardid peaksid olema ühesugused kõigile.
Teiseks ja kõrvalisema teemana tahaksin rääkida meie käitumisest suhetes kolmandate riikidega ja sellest, kuidas see mõjutab, toetab inimõiguslasi ja nende püüdlusi asukohamaades. Me peame alati andma lootust, aga mitte vastupidi – seda neilt võtma. Väga hoolega jälgitakse probleemikolletes iga meie sammu. Näiteks mäletan, kui oluline, kui vajalik oli baltlastele nende püüdlustele toetus läänest ja kui masendavalt mõjus selle puudumine. Siin taas tuletagem meelde oma koostööpartneritele, et nad peaksid kinni oma kohustustest.
Lõpetuseks veelkord. See raport katab neid punkte ja ma tänan veelkord raportööri hea koostöö eest."@mt15
"Ik dank de rapporteur voor een goed verslag en haar uitstekende samenwerking. Ik wil twee punten benadrukken betreffende onze mensenrechtendialoog met derde landen. In feite herhaal ik wat de vorige spreker zei, maar ik vind het zo belangrijk dat het volgens mij waard is om het te herhalen.
Allereerst het punt met betrekking tot conflicterende belangen en waarden, die voor mij net zo goed erg belangrijk zijn. Het is geen geheim dat we in de wedloop naar een geglobaliseerde wereld hebben getracht onze eigen belangen en waarden voorop te stellen. Als we niet verwijzen naar onze eigen waarden en deze bepleiten, zullen we deze geleidelijk aan vergeten als onze eigen belangen onder druk staan. Ik ben blij met de flexibiliteit van de rapporteur: we hebben gezamenlijk voorstellen voor amendementen betreffende Rusland en Centraal-Azië ingediend. Dit zijn regio’s waar belangen vaak voorrang krijgen en onze waarden achterop zijn geraakt.
De Europese Unie moet haar partners herinneren aan de internationale regelingen en verplichtingen die zij aangaan. Als rapporteur van de Raad van Europa geloof ik zeker bij de grote staten de belangen vooropstaan, toch zijn we tegelijkertijd erg gretig om kleine staten eruit te pikken; De maatstaven dienen echter over de hele linie dezelfde te zijn.
Ten tweede, bij een minder belangrijke kwestie zou ik willen verwijzen naar ons gedrag met betrekking tot derde landen en de manier waarop dit mensenrechten en daaraan gerelateerde doelen in gastlanden beïnvloedt en steunt. We moeten altijd hoop bieden en niet het tegenovergestelde doen, namelijk de hoop bij ze wegnemen. Elke stap die we zetten om de oorzaken van de problemen aan te pakken, wordt nauwlettend gadegeslagen. Ik geloof dat bijvoorbeeld dat de steun van het Westen belangrijk en noodzakelijk was voor de Baltische staten, voor hun ambities. Ik vind de opvallende afwezigheid van die steun ontmoedigend. Ook in dit opzicht moeten we bij onze partners er de nadruk opleggen dat zij hun verplichtingen nakomen.
Tot slot, ik herhaal het, dit verslag bestrijkt deze punten en ik dank de rapporteur nog eens voor haar uitstekende samenwerking."@nl3
"Chciałabym podziękować sprawozdawczyni za jej świetne sprawozdanie i wysoki standard pracy zbiorowej. Chciałabym podkreślić dwie kwestie dotyczące naszego dialogu w sprawie praw człowieka z państwami trzecimi. Właściwie powtórzę to co zostało już powiedziane przez mego przedmówcę, ale uważam, że jest to na tyle ważne, iż warto to powiedzieć raz jeszcze.
Po pierwsze, kwestia dotycząca sprzecznych ze sobą interesów i wartości, która dla mnie też ma wielkie znaczenie. Nie jest tajemnicą, że w pogoni za zglobalizowanym światem, zabiegaliśmy o pierwszeństwo dla naszych interesów i wartości. Jeżeli nie będziemy odwoływać się i głosić naszych wartości, wtedy w sytuacji naglących interesów, stopniowo zapomnimy o naszych wartościach. Popieram elastyczność sprawozdawczyni: wspólnie przedstawiliśmy projekty poprawek dotyczących Rosji i Azji Środkowej. Są to regiony, w których interesy biorą często pierwszeństwo a nasze wartości pozostają w tyle.
Unia Europejska musi przypominać swoim partnerom o porozumieniach międzynarodowych i zobowiązaniach, których się podjęli. Jako sprawozdawczyni w sprawie Rady Europy, rzecz jasna uważam, iż interesy mają pierwszeństwo w odniesieniu do dużych państw, podczas gdy bardzo chętnie inaczej traktujemy pojedyncze małe państwa; a standardy powinny być przecież takie same w odniesieniu do wszystkich.
Po drugie, w mniej ważnej sprawie chciałabym odnieść się do naszego postępowania w sprawie stosunków z państwami trzecimi, jak one wpływają i wspierają prawa człowieka oraz powiązane cele w krajach przyjmujących. Powinniśmy zawsze dawać nadzieję a nie odwrotnie, tj. ją odbierać. Każdy krok, który podejmujemy, żeby poradzić sobie ze źródłami problemu jest uważnie obserwowany. Uważam na przykład, że wsparcie zachodu było bardzo ważne i niezbędne dla krajów bałtyckich ze względu na ich aspiracje i moim zdaniem brak takiego skutecznego wsparcia jest deprymujący. Także w tym względzie powinniśmy zwracać uwagę naszym partnerom, że powinni przestrzegać podjętych zobowiązań.
Na zakończenie powtarzam, że niniejsze sprawozdanie porusza te kwestie i raz jeszcze dziękuję sprawozdawczyni za wysoki standard pracy zbiorowej."@pl16
"Os meus agradecimentos à relatora por um excelente relatório e pelo seu elevado nível de trabalho de equipa. Gostaria de chamar a atenção para dois aspectos relativamente ao nosso diálogo sobre os direitos humanos com países terceiros. Na verdade, vou reiterar as palavras do orador que me antecedeu, mas penso que se trata de algo tão importante que vale a pena ser repetido.
Em primeiro lugar, o ponto relativo aos interesses e valores em conflito, também de grande importância para mim. Não é segredo nenhum que, na corrida para um mundo globalizado, procurámos dar preferência aos nossos próprios interesses e valores. Se não tivermos como referência os nossos valores e se não os defendermos nos casos em que os nossos interesses são prementes, acabaremos por esquecê-los gradualmente. Congratulo-me com a flexibilidade demonstrada pela relatora: apresentámos conjuntamente propostas de alteração relativamente à Rússia e à Ásia Central. Existem regiões onde os interesses frequentemente tomam a dianteira, deixando para trás os nossos valores.
A União Europeia terá de recordar aos seus parceiros os acordos e compromissos assumidos por estes a nível internacional. Na qualidade de relatora do Conselho da Europa, penso, sem dúvida, que os interesses detêm a prioridade para os Estados de maior dimensão, mas, ao mesmo tempo, nós estamos muito interessados em destacar os Estados de menor dimensão; contudo, as normas deveriam ser as mesmas de um modo generalizado.
Em segundo lugar, uma questão de muito menor importância; gostaria de referir a nossa conduta nas relações com países terceiros e o modo como este aspecto afecta e ajuda os direitos humanos e objectivos correlacionados nos países de acolhimento. Temos de proporcionar sempre esperança e não o contrário, nomeadamente retirar-lhes a esperança que têm. Cada passo que damos para enfrentar as origens dos problemas é observado com grande cuidado e atenção. Creio, por exemplo, que o apoio do Ocidente era importante e necessário para as pessoas dos Estados Bálticos, para as suas ambições, e considero uma desilusão a ausência desse apoio na prática. Também neste contexto deveríamos chamar a atenção dos nossos parceiros para a necessidade de cumprirem as suas obrigações.
Por último, repito-o, o relatório em apreço incide sobre todos estes pontos e agradeço mais uma vez à relatora pelo seu elevado nível de trabalho de equipa."@pt17
"Soovin tänada raportööri hea raporti ja ka hea koostöö eest. Tahaks siinjuures peatuda kahel punktil, mis puudutab meie inimõigusalast dialoogi kolmandate riikidega. Ja tegelikult ma kordan eelkõneleja poolt öeldut, aga ma arvan, et see on nii oluline, et see väärib kordamist.
Esiteks huvide ja väärtuste konflikti punkt, mis mullegi tundub väga oluline. Pole saladus, et üleilmastuva maailma võidujooksus oleme hakanud oma huve väärtustele eelistama. Kui muidu näitame näpuga ja jutlustame oma väärtusi, siis huvide olemasolul aeg-ajalt unustame need. Siin tervitan ma raportööri paindlikkust, kellega koos esitasime muudatusettepanekud, mis puudutasid nii Venemaad kui Kesk-Aasiat. Tegu on regioonidega, kus tihti huvid domineerivad ja meie väärtused on jäänud tahaplaanile.
Euroopa Liidul tuleb oma koostööpartneritele meenutada nende poolt sõlmitud rahvusvahelisi leppeid, võetud kohustusi. Olles Euroopa Nõukogu raportöör, mäletan hästi, et suurte riikide puhul tulid huvid enne ja samas oleme me väga agarad, et väikestele näpuga näidata, aga standardid peaksid olema ühesugused kõigile.
Teiseks ja kõrvalisema teemana tahaksin rääkida meie käitumisest suhetes kolmandate riikidega ja sellest, kuidas see mõjutab, toetab inimõiguslasi ja nende püüdlusi asukohamaades. Me peame alati andma lootust, aga mitte vastupidi – seda neilt võtma. Väga hoolega jälgitakse probleemikolletes iga meie sammu. Näiteks mäletan, kui oluline, kui vajalik oli baltlastele nende püüdlustele toetus läänest ja kui masendavalt mõjus selle puudumine. Siin taas tuletagem meelde oma koostööpartneritele, et nad peaksid kinni oma kohustustest.
Lõpetuseks veelkord. See raport katab neid punkte ja ma tänan veelkord raportööri hea koostöö eest."@ro18
"Chcela by som sa poďakovať spravodajkyni za vynikajúcu správu a jej vysoké štandardy tímovej práce. Chcela by som zdôrazniť dve témy týkajúce sa nášho dialógu o ľudských právach v tretími krajinami. V skutočnosti zopakujem to, čo povedal predchádzajúci rečník, domnievam sa však, že tieto záležitosti sú také dôležité, že si zopakovanie zaslúžia.
V prvom rade je to otázka súvisiaca s konfliktom záujmov a hodnôt, ktorá je pre mňa tiež veľmi podstatná. Nie je tajomstvom, že v snahe o globalizovaný svet sme uprednostňovali naše vlastné záujmy a hodnoty. Ak sa nebudeme odvolávať na naše vlastné hodnoty a presadzovať ich v oblastiach nášho záujmu, postupne na ne zabudneme. Oceňujem flexibilitu spravodajkyne. Spolu sme predložili pozmeňujúce a doplňujúce návrhy týkajúce sa Ruska a strednej Ázie. Ide o regióny, kde sa záujmy dostávajú do popredia a na naše hodnoty sa zabúda.
Európska únia musí pripomínať svojim partnerom medzinárodné ustanovenia a záväzky, ku ktorých plneniu sa zaviazali. Ako spravodajkyňa Rady Európy som jednoznačne presvedčená, že záujmy sú na prvom mieste v prípade veľkých štátov, avšak zároveň si vyberáme malé štáty, pričom vo všetkých by sa mali uplatňovať rovnaké štandardy.
Druhou je menej významná záležitosť, chcela by som odkázať na naše správanie vo vzťahoch s tretími krajinami a spôsob, akým ovplyvňuje a podporuje ľudské práva a súvisiace ciele v hostiteľských krajinách. Musíme im dávať nádej a nie naopak, brať nádej. Každý krok, ktorý urobíme, s cieľom riešiť zdroje problémov, je starostlivo sledovaný. Domnievam sa napríklad, že podpora Západu bola pre Pobaltské republiky významná a potrebná pre ich ambíciu a nedostatok takejto podpory považujem za deprimujúcu. V tejto súvislosti by sme tiež mali našim partnerom zdôrazniť, že by mali plniť svoje záväzky.
A na záver, opakujem, že táto správa tieto témy zahŕňa a ďakujem ešte raz spravodajkyni za vysokú úroveň tímovej práce."@sk19
"Poročevalki se zahvaljujem za dobro poročilo in kakovostno skupinsko delo. Izpostaviti želim dve točki v zvezi z našim dialogom o človekovih pravicah s tretjimi državami. Dejansko bom ponovila besede prejšnjega govornika, vendar mislim, da so tako pomembne, da jih je vredno ponovno poudariti.
Prvič, točka v zvezi z nasprotujočimi si interesi in vrednotami je zelo pomembna. Ni skrivnost, da si pri naših prizadevanjih v globaliziranem svetu prizadevamo, da bi dali prednost lastnim interesom in vrednotam. Če se ne sklicujemo na lastne vrednote in jih razglašamo, jih bomo sčasoma pozabili, kadar bodo naši interesi nujni. Pozdravljam poročevalkino prilagodljivost; skupaj smo vložili predloge sprememb v zvezi z Rusijo in osrednjo Azijo. Gre za regiji, v katerih interesi pogosto prevladajo, naše vrednote pa se zanemarijo.
Evropska unija mora svoje partnerje spomniti na mednarodne sporazume in obveznosti, ki so jih sprejeli. Kot poročevalka Sveta Evrope sem prepričana, da so velikim državam pomembnejši interesi, hkrati pa si odločno prizadevamo, da bi izpostavili majhne države, vendar morajo biti standardi na splošno za vse enaki.
Drugič, kar zadeva manj pomembno vprašanje, želim omeniti naše delovanje v odnosu do tretjih držav ter kako to v državah gostiteljicah vpliva na človekove pravice in s tem povezane cilje ter jih spodbuja. Vedno jim moramo zagotavljati upanje in ne nasprotno, tj. jim to upanje odvzeti. Vsak ukrep, ki ga sprejmemo za obvladovanje izvora težav, se pozorno spremlja. Prepričana sem, da je bila na primer pomoč Zahoda za državljane baltiških držav in njihove ambicije pomembna in nujna, in menim, da je odsotnost učinkovite pomoči te vrste zaskrbljujoča. Tudi v zvezi s tem moramo od naših partnerjev zahtevati, da izpolnijo svoje obveznosti.
Na koncu ponovno poudarjam, da to poročilo vključuje te točke, in se poročevalki še enkrat zahvaljujem za kakovostno skupinsko delo."@sl20
"Jag vill tacka föredraganden för ett bra betänkande och ett utmärkt lagarbete. Jag skulle vilja belysa två punkter rörande våra dialoger om mänskliga rättigheter med tredjeländer. Jag kommer faktiskt att upprepa vad föregående talare sa, men jag anser att det är så viktigt att det är värt att upprepa.
Först och främst gäller det frågan om motstridiga intressen och värderingar, en fråga som är mycket viktig även för mig. Det är ingen hemlighet att vi samtidigt som världen har globaliserats har försökt att prioritera våra egna intressen och värderingar. Om vi inte hänvisar till och förespråkar våra egna värderingar när våra intressen står på spel kommer vi så småningom att glömma dem. Jag välkomnar föredragandens flexibilitet. Vi lade tillsammans fram ändringsförslag om Ryssland och Centralasien. Det är regioner där intressena ofta har företräde och våra egna värderingar har hamnat i bakgrunden.
Europeiska unionen måste påminna sina partner om de internationella arrangemang och åtaganden som de anslutit sig till. Som föredragande i Europarådet anser jag förvisso att intressena kommer i första hand för stora länder, men samtidigt är vi väldigt ivriga att peka ut små stater. Normerna bör dock vara desamma för alla.
För det andra skulle jag vilja hänvisa till vårt uppförande gentemot tredjeländer i en mindre viktig fråga och hur detta påverkar och understöder de mänskliga rättigheterna och målsättningarna på detta område i våra värdländer. Vi måste alltid inge hopp och inte motsatsen, dvs. ta hoppet ifrån dem. Varje steg vi tar för att ta itu med orsakerna till problemen observeras noggrant. Jag anser exempelvis att stödet från väst var viktigt och nödvändigt för balterna och deras ambitioner, och jag anser att verklig frånvaro av sådant stöd är deprimerande. Också i detta hänseende bör vi betona för våra partner att de måste uppfylla sina skyldigheter.
Slutligen tas dessa punkter som sagt upp i betänkandet, och jag tackar föredraganden ännu en gång för det utmärkta lagarbetet."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Katrin Saks (PSE ). –"18,15,8
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples