Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-09-05-Speech-3-322"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20070905.24.3-322"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte mich zunächst bei der Berichterstatterin ganz herzlich für ihren Bericht bedanken. Es freut mich, dass Sie die Empfehlung meiner Stellungnahme für den Frauenausschuss so umfassend berücksichtigt haben. Die Rolle von Frauen bedarf in den Menschenrechtsdialogen mit Drittländern ganz besonderer Beachtung, wenn es um ihre Sicherheit und Gesundheit geht. Zu den Menschenrechten zählt auch das Recht der Frau, frei von Diskriminierung, Zwang und Gewalt darüber zu entscheiden, wie sie ihr Leben und ihre Familienplanung gestalten möchte. Leider wird dies in den Menschenrechtsdialogen noch immer nicht ausreichend berücksichtigt."@de9
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Paní předsedající, dámy a pánové, svůj příspěvek bych chtěla začít vyjádřením upřímného díku zpravodajce za její zprávu. Teší mě, že v tak velké míře zohlednila doporučení, které jsem vyřkla ve stanovisku Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví. Musí se věnovat zvláštní pozornost úloze žen v dialogu o lidských právech s třetími zeměmi, kde je ohroženo jejich zdraví a bezpečnost. Lidská práva zahrnují práva žen dělat rozhodnutí týkající se jejich života a reprodukce bez diskriminačních zásahů, nátlaku a násilí. Bohužel v dialozích o lidských právech se stále tento prvek dostatečně nezohledňuje."@cs1
"Fru formand, mine damer og herrer! Jeg vil først takke ordføreren mange gange for hendes betænkning. Det glæder mig, at De har taget så meget hensyn til anbefalingen af min udtalelse på vegne af Kvindeudvalget. Kvinders rolle kræver en ganske særlig hensyntagen i dialogerne om menneskerettigheder med tredjelande, når der er tale om deres sikkerhed og sundhed. Til menneskerettighederne hører også kvinders ret til at kunne afgøre uden diskrimination, tvang og vold, hvordan de ønsker at forme deres liv og planlægge deres familieliv. Desværre bliver der endnu ikke taget tilstrækkeligt hensyn til dette i dialogerne om menneskerettigheder."@da2
"Κυρία Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, θα ήθελα αρχικά να ευχαριστήσω θερμά την εισηγήτρια για την έκθεσή της. Χαίρομαι διότι έλαβε σε τέτοιο βαθμό υπόψη τη σύσταση της γνωμοδότησής μου εξ ονόματος της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων. Ο ρόλος των γυναικών πρέπει να έχει εξέχουσα σημασία στους διαλόγους με τρίτες χώρες για τα ανθρώπινα δικαιώματα, όταν το ζητούμενο είναι η ασφάλεια και η υγεία των γυναικών. Στα ανθρώπινα δικαιώματα συγκαταλέγεται και το δικαίωμα της γυναίκας να αποφασίζει χωρίς διακρίσεις, εξαναγκασμό και βία πώς θέλει να διαμορφώσει τη ζωή της και τον οικογενειακό της προγραμματισμό. Δυστυχώς, σε αυτό εξακολουθεί να μην δίδεται η δέουσα προσοχή στους διαλόγους για τα ανθρώπινα δικαιώματα."@el10
"Madam President, ladies and gentlemen, I should like to start by expressing my sincere thanks to the rapporteur for her report. I am pleased that she has taken such full account of the recommendation I made in my opinion on behalf of the Committee on Women’s Rights and Gender Equality. Particular attention needs to be paid to the role of women in human rights dialogues with third countries where their health and safety is concerned. Human rights include the right of women to make decisions concerning their lives and reproduction free of discrimination, coercion and violence. Sadly, human rights dialogues still take insufficient account of this."@en4
"Señora Presidenta, Señorías, quisiera comenzar expresando mi sincero agradecimiento a la ponente por su informe. Me complace que haya tenido debidamente en cuenta la recomendación que realicé en mi opinión en nombre de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género. Debe prestarse particular atención al papel de la mujer en los diálogos sobre derechos humanos mantenidos con terceros países a los que incumbe su salud y seguridad. Los derechos humanos incluyen el derecho de la mujer a decidir sobre sus vidas y en materia de reproducción sin ser objeto de discriminación, coacción o violencia. Lamentablemente, los diálogos sobre derechos humanos no toman debida cuenta de ello."@es21
"Proua juhataja, daamid ja härrad, soovin eelkõige siiralt tänada raportööri esitatud raporti eest. Mul on hea meel tõdeda, et ta võttis soovitustes arvesse kõik minu tehtud soovitusi naiste õiguste ja soolise võrdõiguslikkuse komisjoni arvamuses. Erilist tähelepanu vajab naiste osatähtsus inimõigusdialoogides kolmandate riikidega, kus nende tervis ja julgeolek on ohustatud. Inimõigused hõlmavad ka naiste õigust otsustada omaenda elu ja järglaste saamise osas diskrimineerimise, sunduse ja vägivalla vabalt. Kahjuks ei arvestata inimõiguste dialoogides neid soovitusi piisavalt."@et5
".
Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, haluaisin aloittaa kiittämällä vilpittömästi esittelijää hänen mietinnöstään. Olen iloinen, että hän on ottanut täysivaltaisesti huomioon suositukseni, jotka esittelin naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunnan puolesta laatimassani lausunnossa. Naisten asemaan terveyden ja turvallisuuden osalta on kiinnitettävä erityistä huomiota kolmansien maiden kanssa käytävissä ihmisoikeusvuoropuheluissa. Ihmisoikeuksiin kuuluu naisten oikeus päättää omaa elämäänsä ja lisääntymistä koskevista asioista ilman syrjintää, pakottamista tai väkivaltaa. Ihmisoikeusvuoropuheluissa tähän kiinnitetään valitettavasti yhä liian vähän huomiota."@fi7
"rapporteur pour avis
Madame la Présidente, Chers collègues, je souhaite commencer par faire part de mes sincères remerciements au rapporteur pour son rapport. Je me réjouis de voir qu’elle a réellement pris en compte la recommandation que j'ai faite dans mon avis au nom de la commission des droits de la femme et de l'égalité des genres. Il convient de prêter une attention particulière au rôle des femmes dans les dialogues sur les droits de l’homme avec les pays tiers dans lesquels leur santé et leur sécurité sont en jeu. Les droits de l’homme incluent le droit des femmes à prendre des décisions concernant leur vie et la reproduction, libres de toute discrimination, coercition et violence. Malheureusement les dialogues sur les droits de l’homme ne prennent pas encore assez cela en compte."@fr8
"Elnök asszony, hölgyeim és uraim! Hadd kezdjem azzal, hogy őszintén megköszönöm az előadónak jelentését. Nagyon örülök annak, hogy ilyen teljes mértékben figyelembe vette a Nőjogi és Esélyegyenlőségi Bizottság nevében elkészített véleményemben általam tett ajánlást. Különös figyelmet kell szentelni a nők által a harmadik országokkal folytatott emberi jogi párbeszédekben játszott szerepnek, amely országukban egészségük és biztonságuk aggályos. Az emberi jogok magukba foglalják a nők azon jogát, hogy megkülönböztetés, kényszer vagy erőszak nélkül hozzanak döntéseket életükre és a reprodukcióra vonatkozóan. Sajnálatos módon az emberi jogi párbeszédek ezt még mindig nem veszik eléggé figyelembe."@hu11
"Signora Presidente, onorevoli colleghi, vorrei innanzi tutto ringraziare vivamente la relatrice per il testo che ha presentato. Sono lieta che abbia tenuto conto appieno della raccomandazione da me formulata nel mio parere a nome della commissione per i diritti della donna e l’uguaglianza di genere. E’ necessario prestare in modo particolare attenzione al ruolo delle donne nei dialoghi sui diritti umani con i paesi terzi per quanto riguarda la loro salute e la loro sicurezza. I diritti umani comprendono i diritti delle donne a prendere decisioni riguardo alla propria vita e alla riproduzione, libere da ogni discriminazione, costrizione o violenza. Purtroppo, i dialoghi sui diritti umani non tengono ancora in sufficiente considerazione tale aspetto."@it12
"Ponia Pirmininke, ponios ir ponai, visų pirma norėčiau išreikšti nuoširdžią padėką pranešėjai už jos pranešimą. Džiaugiuosi, kad ji nuodugniai atsižvelgė į rekomendaciją, kurią pateikiau nuomonėje Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto vardu. Vertėtų atkreipti ypatingą dėmesį į moterų vaidmenį žmogaus teisių dialoguose su trečiosiomis šalimis jų sveikatos ir saugos klausimais. Žmogaus teisės apima moterų teisę į sprendimus dėl gyvenimo ir reprodukcijos nediskriminuojant, neverčiant ir be smurto. Deja, dialogai dėl žmogaus teisių vis dar nepakankamai į tai atsižvelgia."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, dāmas un kungi! Es vēlētos sākt ar vissirsnīgāko pateicību referentei par šo ziņojumu. Es priecājos, ka viņa tik pilnīgi ir ņēmusi vērā ieteikumus, kurus es izteicu atzinumā Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komitejas vārdā. Īpaša uzmanība ir jāvelta sieviešu lomai cilvēktiesību dialogos ar trešām valstīm, kur tas skar viņu veselību un drošību. Cilvēktiesības nozīmē arī sieviešu tiesības bez diskriminācijas, piespiešanas un vardarbības pieņemt lēmumus par viņu dzīvi un reprodukciju. Skumji, ka dialogos par cilvēktiesībām tam joprojām nav pievērsta pietiekami liela uzmanība."@lv13
"Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte mich zunächst bei der Berichterstatterin ganz herzlich für ihren Bericht bedanken. Es freut mich, dass Sie die Empfehlung meiner Stellungnahme für den Frauenausschuss so umfassend berücksichtigt haben. Die Rolle von Frauen bedarf in den Menschenrechtsdialogen mit Drittländern ganz besonderer Beachtung, wenn es um ihre Sicherheit und Gesundheit geht. Zu den Menschenrechten zählt auch das Recht der Frau, frei von Diskriminierung, Zwang und Gewalt darüber zu entscheiden, wie sie ihr Leben und ihre Familienplanung gestalten möchte. Leider wird dies in den Menschenrechtsdialogen noch immer nicht ausreichend berücksichtigt."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, allereerst wil ik de rapporteur hartelijk bedanken voor het verslag. Ik ben erg blij dat u zo uitvoerig rekening hebt gehouden met de aanbeveling uit mijn advies namens de Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid. De rol van vrouwen behoeft in de mensenrechtendialogen met derde landen bijzondere aandacht wanneer het om hun veiligheid en gezondheid gaat. Tot de mensenrechten behoort ook het recht van de vrouw om in alle vrijheid, zonder discriminatie, dwang en geweld, over haar leven en over geboorteregeling te beslissen. Helaas wordt hiermee in de mensenrechtendialogen nog steeds onvoldoende rekening gehouden."@nl3
"Pani przewodnicząca, panie i panowie! Chciałabym zacząć od podziękowania sprawozdawczyni za jej sprawozdanie. Cieszę się, że w tak pełnym zakresie wzięła pod uwagę moją opinię w imieniu komisji ds. praw kobiet i równości płci. Należy zwracać szczególną uwagę na rolę kobiet w dialogu dotyczącym praw człowieka z krajami trzecimi, gdzie zachodzą obawy o zdrowie i bezpieczeństwo kobiet. Prawa człowieka obejmują prawo kobiet do podejmowania decyzji w sprawie swojego życia i urodzenia dzieci, pozbawione dyskryminacji, przymusu i przemocy. Niestety dialog dotyczący praw człowieka w niedostateczny sposób bierze to pod uwagę."@pl16
"Senhora Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, gostaria de começar por exprimir os meus sinceros agradecimentos à relatora pelo seu relatório. Apraz-me que tenha aceite tão plenamente a recomendação que fiz no meu parecer em nome da Comissão dos Direitos da Mulher e da Igualdade dos Géneros. O papel das mulheres nos diálogos sobre os direitos humanos com países terceiros, sobretudo quando se trata da sua saúde e segurança, deve merecer a nossa especial atenção. Entre os direitos humanos inclui-se o direito das mulheres a tomarem decisões relativas à sua vida e à sua família, livres de todas as formas de discriminação, coerção e violência. Infelizmente, nos diálogos sobre os direitos humanos, este direito continua a não ser levado suficientemente em consideração."@pt17
"Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte mich zunächst bei der Berichterstatterin ganz herzlich für ihren Bericht bedanken. Es freut mich, dass Sie die Empfehlung meiner Stellungnahme für den Frauenausschuss so umfassend berücksichtigt haben. Die Rolle von Frauen bedarf in den Menschenrechtsdialogen mit Drittländern ganz besonderer Beachtung, wenn es um ihre Sicherheit und Gesundheit geht. Zu den Menschenrechten zählt auch das Recht der Frau, frei von Diskriminierung, Zwang und Gewalt darüber zu entscheiden, wie sie ihr Leben und ihre Familienplanung gestalten möchte. Leider wird dies in den Menschenrechtsdialogen noch immer nicht ausreichend berücksichtigt."@ro18
"Pani predsedajúca, dámy a páni, svoj príspevok by som chcela začať vyjadrením úprimnej vďaky spravodajkyni za jej správu. Teší ma, že v takej úplnej miere zohľadnila odporúčanie, ktoré som vyslovila v stanovisku Výboru pre práva žien a rodovú rovnosť. Musí sa venovať osobitná pozornosť úlohe žien v dialógu o ľudských právach s tretími krajinami, kde je ohrozené ich zdravie a bezpečnosť. Ľudské správa zahŕňajú práva žien urobiť rozhodnutia týkajúce sa ich života a reprodukcie bez diskriminačných zásahov, nátlaku a násilia. Žiaľ v dialógoch o ľudských právach sa stále tento prvok dostatočne nezohľadňuje."@sk19
"Gospa predsednica, gospe in gospodje, na začetku se iskreno zahvaljujem poročevalki za njeno poročilo. Veseli me, da je v celoti upoštevala moje priporočilo iz mnenja v imenu odbora za pravice žensk in enakost spolov. Posebno pozornost je treba nameniti vlogi žensk v dialogu o človekovih pravicah s tretjimi državami, kar zadeva njihovo zdravje in varnost. Človekove pravice vključujejo pravico žensk, da se odločajo o svojem življenju in reprodukciji brez diskriminacije, prisile in nasilja. Žal dialogi o človekovih pravicah tega še ne upoštevajo ustrezno."@sl20
"Fru talman, mina damer och herrar! Jag vill börja med att uppriktigt tacka föredraganden för betänkandet. Jag är glad över att hon helt och hållet har beaktat min rekommendation i yttrandet från utskottet för kvinnors rättigheter och jämställdhet mellan kvinnor och män. Man bör särskilt uppmärksamma kvinnornas roll i dialoger om mänskliga rättigheter med tredjeländer när det gäller kvinnors hälsa och säkerhet. Mänskliga rättigheter inbegriper kvinnors rätt att fatta beslut om sitt liv och barnafödande utan att de diskrimineras eller utsätts för tvång eller våld. Tyvärr beaktas dessa frågor fortfarande inte tillräckligt i de människorättsliga dialogerna."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Feleknas Uca (GUE/NGL ),"18,15,3,9
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples