Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-09-05-Speech-3-312"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20070905.23.3-312"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Pergunta nº 26 do Richard Howitt ()
Quais são os resultados das consultas iniciais realizadas pela Presidência portuguesa com vista a obter um acordo sobre a proposta de directiva relativa às condições de trabalho dos trabalhadores temporários ()?
Prevê o presidente em exercício que a proposta alterada de directiva seja submetida a votação no Conselho durante a actual presidência, e que calendário estabeleceu para as negociações informais e formais sobre esta matéria?"@pt17
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Otázka č. 26, kterou předkládá Richard Howitt ()
Jaké jsou výsledky prvních konzultací, které vykonalo portugalské předsednictví, s cílem dospět k dohodě na návrhu směrnice o agenturách zprostředkovávajících dočasnou pracovní sílu (KOM(2002) 0701)?
Plánuje úřadující předseda Rady předložit změněný a doplněný návrh na hlasování v Radě během současného předsednictví a jaký časový plán byl stanoven pro neformální a formální jednání v souvislosti s touto záležitostí?"@cs1
"Spørgsmål nr. 26 af Richard Howitt ()
Hvad er resultatet af de indledende samråd, som det portugisiske formandskab har holdt med henblik på at opnå enighed om direktivforslaget om vikaransatte ()?
Forventer formanden at kunne sætte det ændrede direktivforslag til afstemning i Rådet under det nuværende formandskab, og hvilken tidsplan har han fastsat til formelle og uformelle forhandlinger i forbindelse hermed?"@da2
"Anfrage Nr. 26 von Richard Howitt ()
Welche Ergebnisse wurden bei den ersten Konsultationen der portugiesischen Präsidentschaft im Hinblick auf eine Einigung über den Entwurf einer Richtlinie über Leiharbeitnehmer () erzielt?
Geht der amtierende Ratspräsident davon aus, dass er den geänderten Vorschlag für eine Richtlinie innerhalb der derzeitigen Präsidentschaft im Rat zur Abstimmung stellt, und welchen Zeitplan hat er für informelle und formelle Verhandlungen darüber festgelegt?"@de9
"Ερώτηση αριθ. 26 του κ. Richard Howitt ()
Ποια είναι τα αποτελέσματα των αρχικών διαβουλεύσεων, που πραγματοποίησε η πορτογαλική Προεδρία με στόχο την επιδίωξη συμφωνίας για το σχέδιο οδηγίας για τους προσωρινά απασχολούμενους μέσω εταιρείας προσωρινής απασχόλησης ().
Αναμένει ο Προεδρεύων του Συμβουλίου να θέσει σε ψηφοφορία την τροποποιημένη πρόταση οδηγίας στο Συμβούλιο στη διάρκεια της τρέχουσας Προεδρίας και ποιο χρονοδιάγραμμα θέσπισε για τις άτυπες και τυπικές διαπραγματεύσεις σε σχέση με αυτό;"@el10
"Question No 26 by Richard Howitt ()
What are the results of the initial consultations undertaken by the Portuguese Presidency with a view to seeking agreement on the draft Temporary Agency Workers Directive ()?
Does the President-in-Office expect to put the amended proposal for a directive to a vote in the Council during the current Presidency, and which timetable has he set down for informal and formal negotiations in relation to this?"@en4
".
Pregunta nº 26 de Richard Howitt ()
¿Cuáles son los resultados de las consultas iniciales emprendidas por la Presidencia portuguesa con miras a llegar a un acuerdo sobre el proyecto de Directiva relativa a las condiciones de trabajo de los trabajadores cedidos por empresas de trabajo temporal (final)?
¿Tiene previsto el Presidente en ejercicio someter a votación en el Consejo la propuesta modificada de Directiva en el curso de la actual Presidencia? ¿Qué calendario ha fijado para las negociaciones formales e informales en relación con este asunto?"@es21
"Küsimus 26, mille on esitanud Richard Howitt ()
Millised on eesistujariik Portugali esmaste konsultatsioonide tulemused pidades silmas ajutiste töötajate töötingimusi käsitleva direktiivi () osas kokkuleppe otsimist?
Kas eesistuja loodab panna muudetud ettepaneku võtta vastu direktiiv hääletusele nõukogus praeguse eesistumise jooksul ning milline ajakava on paika pandud mitteametlikeks ja ametlikeks läbirääkimisteks sellega seoses?"@et5
"Seuraavana on
Richard Howittin laatima kysymys nro 26 ():
Mitä tuloksia saavutettiin puheenjohtajavaltio Portugalin johtamissa alustavissa keskusteluissa, joissa pyrittiin sopimukseen vuokratyöntekijöiden työehtoja koskevasta direktiiviehdotuksesta ()?
Aikooko neuvoston puheenjohtaja toimittaa muutetusta direktiiviehdotuksesta äänestyksen neuvostossa Portugalin puheenjohtajakaudella, ja mikä on asiasta käytävien epävirallisten ja virallisten neuvottelujen aikataulu?"@fi7
"Question N° 26 de Richard Howitt ()
Quels sont les résultats des consultations préliminaires lancées par la présidence portugaise en vue de dégager un accord sur la proposition de directive relative aux conditions de travail des travailleurs intérimaires ()?
Le président en exercice compte-t-il mettre aux voix la proposition de directive modifiée au sein du Conseil au cours de la présidence actuelle? Quel calendrier a-t-il arrêté pour ce qui est des négociations formelles et informelles y relatives?"@fr8
"26. számú kérdés, előterjesztette: Richard Howitt ()
Mik a portugál elnökség által munkaerő-kölcsönzésről szóló irányelvtervezetre () vonatkozó megállapodás elérése céljából folytatott első konzultációk eredményei?
A soros elnök úr várakozásai szerint az irányelvre irányuló módosított javaslat szavazásra kerül a Tanácsban a jelenlegi elnökség idején és milyen menetrendet állapított meg az ezzel kapcsolatos informális és formális tárgyalások vonatkozásában?"@hu11
"Annuncio l’
interrogazione n. 26 di Richard Howitt ()
Quali sono i risultati delle consultazioni iniziali intraprese dalla Presidenza portoghese in vista della ricerca di un accordo sul progetto di direttiva sui lavoratori temporanei []?
Il Presidente in carica si aspetta di mettere in votazione la proposta modificata di direttiva in Consiglio nel corso dell’attuale presidenza e quale calendario ha stabilito per i negoziati informali e formali relativi ?"@it12
"Klausimas Nr.26, Richard Howitt ()
Kokie yra pirminių pirmininkaujančiosios valstybės narės Portugalijos vykdomų konsultacijų siekiant pasiekti susitarimo dėl direktyvos (KOM/2002/0701) dėl laikinai per agentūras įdarbintų darbuotojų projekto rezultatai?
Ar Pirmininkas tikisi iš dalies pakeistą pasiūlymą priimti direktyvą pateikti balsavimui Taryboje šio pirmininkavimo metu, ir koks yra su šiuo klausimu susijusių oficialių ir neoficialių derybų nustatytas grafikas?"@lt14
"Jautājums Nr. 26, ko uzdeva Richard Howitt ()
Kādi ir rezultāti Portugāles sākotnējām konsultācijām ar mērķi vienoties par Direktīvu par pagaidu līgumstrādniekiem () projektu?
Vai pašreizējais priekšsēdētājs cer iesniegt grozīto priekšlikumu par direktīvu Padomē šīs prezidentūras laikā, un kādi termiņi ir noteikti oficiālajām un neoficiālajām pārrunām saistībā ar šo jautājumu?"@lv13
"Pergunta nº 26 do Richard Howitt ()
Quais são os resultados das consultas iniciais realizadas pela Presidência portuguesa com vista a obter um acordo sobre a proposta de directiva relativa às condições de trabalho dos trabalhadores temporários ()?
Prevê o presidente em exercício que a proposta alterada de directiva seja submetida a votação no Conselho durante a actual presidência, e que calendário estabeleceu para as negociações informais e formais sobre esta matéria?"@mt15
"Vraag 26 van Richard Howitt ()
Wat zijn de resultaten van het eerste overleg georganiseerd door het Portugese Voorzitterschap met als doel een akkoord te bereiken over het ontwerp voor een richtlijn betreffende de arbeidsvoorwaarden voor uitzendkrachten ()?
Verwacht de fungerend voorzitter een stemming in de Raad te houden over het geamendeerde voorstel voor een richtlijn tijdens het huidige Voorzitterschap, en welk tijdsschema heeft hij vastgelegd voor informele en formele onderhandelingen hierover?"@nl3
"Pytanie nr 26 skierowane przez: Richard Howitt ()
Jakie są wyniki wstępnych konsultacji, podjętych przez prezydencję portugalską w celu osiągnięcia porozumienia w sprawie projektu dyrektywy o warunkach pracy pracowników tymczasowych ()?
Czy urzędujący przewodniczący spodziewa się poddania poprawionego wniosku pod głosowanie Rady w trakcie trwania tej prezydencji, i jaki określił harmonogram nieformalnych i formalnych negocjacji w związku z tym?"@pl16
"Pergunta nº 26 do Richard Howitt ()
Quais são os resultados das consultas iniciais realizadas pela Presidência portuguesa com vista a obter um acordo sobre a proposta de directiva relativa às condições de trabalho dos trabalhadores temporários ()?
Prevê o presidente em exercício que a proposta alterada de directiva seja submetida a votação no Conselho durante a actual presidência, e que calendário estabeleceu para as negociações informais e formais sobre esta matéria?"@ro18
"Otázka č. 26, ktorú predkladá Richard Howitt ()
Aké sú výsledky prvých konzultácií, ktoré vykonalo portugalské predsedníctvo, s cieľom dospieť k dohode na návrhu smernice o agentúrach sprostredkúvajúcich dočasnú pracovnú silu (KOM(2002) 0701)?
Plánuje úradujúci predseda Rady predložiť zmenený a doplnený návrh na hlasovanie v Rade počas súčasného predsedníctva a aký časový plán bol stanovený pre neformálne a formálne rokovania v súvislosti s touto záležitosťou?"@sk19
"Vprašanje št. 26 predložil Richard Howitt ()
Kakšni so rezultati začetnega posvetovanja, ki ga je izvedlo portugalsko predsedstvo za doseganje sporazuma o osnutku direktive o začasnih delavcih ()?
Ali predsedujoči Svetu pričakuje, da se bo o spremenjenem predlogu direktive v Svetu glasovalo v času tega predsedovanja, ter kakšen časovni okvir je določil za neuradna in uradna pogajanja v zvezi s tem vprašanjem?"@sl20
"Fråga nr 26 från Richard Howitt ()
Vilka är resultaten av det portugisiska ordförandeskapets inledande överläggningar i syfte att nå en överenskommelse om förslaget till direktiv om arbetsvillkor för personal som hyrs ut av bemanningsföretag ()?
Förväntar sig rådets ordförande att kunna lägga fram det ändrade förslaget till direktiv för omröstning i rådet under innevarande ordförandeskap, och vilken tidsplan gäller för informella och formella förhandlingar på detta område?"@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Aihe: Vuokratyöntekijädirektiivin edistyminen"7
"Angående: Framsteg när det gäller direktivet om personal som hyrs ut av bemanningsföretag"22
"Asunto: Progresos en la elaboración de la Directiva sobre las condiciones de trabajo de los trabajadores cedidos por empresas de trabajo temporal"21
"Betreft: Vooruitgang inzake de uitzendkrachtenrichtlijn"3
"Betrifft: Fortschritte bei der Leiharbeitnehmer-Richtlinie"9
"Dotyczy: Postępy w sprawie dyrektywy o warunkach pracy pracowników tymczasowych"16
"Elnök"11
"Objet: Progrès de la directive relative aux conditions de travail des travailleurs intérimaires"8
"Oggetto: Progressi relativamente alla direttiva sui lavoratori temporanei"12
"Om: Fremskridt med direktivet om vikaransatte"2
"Presidente."18,15,12
"Subject: Progress on the Temporary Agency Workers Directive"4
"Teema: ajutiste töötajate töötingimusi käsitlev direktiiv"5
"Tema: Dėl direktyvos dėl laikinai per agentūras įdarbintų darbuotojų pažangos"14
"Temats: Direktīva par pagaidu līgumstrādniekiem"13
"Tárgy: Előrehaladás az ideiglenes munkát közvetítő ügynökségekről szóló irányelv terén"11
"Vec: Pokrok v oblasti smernice o agentúrach sprostredkúvajúcich dočasnú pracovnú silu"19
"Věc: Pokrok v oblasti směrnice o agenturách zprostředkovávajících dočasnou pracovní sílu"1
"Zadeva: Napredek v zvezi z direktivo o začasnih delavcih"20
"Θέμα: Πρόοδος στην οδηγία για τους προσωρινά απασχολούμενους μέσω εταιρείας προσωρινής απασχόλησης"10
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples