Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-09-05-Speech-3-309"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070905.23.3-309"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Relativamente a esta questão, não tenho muito mais a acrescentar àquilo que disse na minha primeira resposta e designadamente, em concreto, reiterar o nosso compromisso de que o acervo comunitário será aplicado integralmente e sempre que necessário quando estejam em causa questões ligadas ao ambiente. Portanto, suponho que esta nossa afirmação vai de encontro e responde às preocupações expressas pela Srª. Deputada."@pt17
lpv:translated text
"K této otázce už nemám, co bych dodal k tomu, co jsem uvedl v první odpovědi. Tedy zvlášť opakuji slib, že Společenství se bude uplatňovat ve své celistvosti, kdykoli to bude potřeba a vždy v případě environmentálních otázek. Doufám proto, že naše prohlášení zmírnilo obavy a poskytlo odpověď na otázku vyslovenou váženou paní poslankyní."@cs1
"Jeg har ikke meget at tilføje til dette spørgsmål ud over det, jeg sagde i mit første svar, dvs. at gentage vores løfte om, at Fællesskabets acquis vil blive anvendt i sin helhed, hvor det er nødvendigt, og altid i forbindelse med miljøspørgsmål. Jeg håber derfor, at vores udtalelse beroliger og besvarer de bekymringer, som medlemmet gav udtryk for."@da2
"Bei dieser Anfrage habe ich meiner ersten Antwort nicht viel hinzuzufügen, außer der Wiederholung unseres Versprechens, dass der gemeinschaftliche Besitzstand in seiner Gesamtheit erforderlichenfalls immer Anwendung finden wird, zumal wenn es um Umweltfragen geht. Ich hoffe daher, dass unsere Aussage der verehrten Abgeordneten ihre Besorgnis nimmt und ihre Anfrage angemessen beantwortet."@de9
"Σε αυτό το ζήτημα, δεν έχω και πολλά να προσθέσω, πέραν των όσων είπα στην πρώτη απάντησή μου, δηλαδή να επαναλάβω συγκεκριμένα την υπόσχεσή μας ότι το κοινοτικό κεκτημένο θα εφαρμόζεται στο σύνολό του όποτε είναι αναγκαίο και πάντοτε όταν προκύπτουν περιβαλλοντικά θέματα. Ελπίζω, επομένως, η δήλωσή μας να καθησυχάζει και να δίνει απάντηση στις ανησυχίες που εξέφρασε η αξιότιμη βουλευτής του ΕΚ."@el10
"On this question, I do not have much to add to what I said in my first answer, that is specifically to repeat our promise that the Community will be applied in its entirety whenever necessary and always when environmental questions are at issue. I hope, therefore, that our statement allays and provides a response to the concerns which the honourable Member expressed."@en4
"En relación con esta pregunta, no tengo mucho más que añadir a lo manifestado en mi primera respuesta, que es, en concreto, reiterar nuestra promesa de que se aplicará el acervo comunitario en su totalidad siempre que resulte necesario y siempre que entren en juego cuestiones medioambientales. Por lo tanto, espero que nuestra declaración despeje y proporcione una respuesta a las preocupaciones expresadas por su Señoría."@es21
"Sellele küsimusele ei ole mul vastata enamat kui ma juba oma esimeses vastuses ütlesin, kui et korrata veelkord, et ühenduse õigustikku kohaldatakse täies mahus kus vaja ning alati, kui mängus on keskkonnaküsimused. Loodan siiski, et meie avaldus rahustab maha auväärt parlamendiliikme väljendatud mured ja andis sellele vastuse."@et5
". Minulla ei ole tämän kysymyksen osalta muuta lisättävää siihen, mitä totesin ensimmäisessä vastauksessani, kuin toistaa lupauksemme siitä, että yhteisön säännöstöä sovelletaan tarvittaessa kokonaisuudessaan ja aina, kun on kyse ympäristöstä. Näin ollen toivon, että vastauksemme lievittää arvoisan jäsenen ilmaisemaa huolta ja antaa vastauksen siihen."@fi7
". Quant à cette question, je n’ai pas grand-chose à ajouter à ce que j’ai dit dans ma première réponse, à savoir, précisément, de réaffirmer notre promesse quant à l’application de l’intégralité de l’acquis communautaire dès que nécessaire et systématiquement lorsque des questions environnementales sont en jeu. J’espère ainsi que notre déclaration apaise et apporte une réponse aux inquiétudes exprimées par l'honorable membre."@fr8
"E kérdést illetően nemigen tudom kiegészíteni az első válaszomban elmondottakat, azaz csak kifejezetten meg tudom ismételni azt az ígéretünket, hogy a közösségi vívmányokat teljes egészében alkalmazni fogjuk akkor, amikor kell és mindenkor, amikor környezeti kérdések merülnek fel. Remélem tehát, hogy kijelentésünk csillapítja a tisztelt képviselő által kifejtett aggályokat és egyszersmind választ is nyújt azokra."@hu11
"Per quanto riguarda tale questione, non ho molto da aggiungere a quanto ho detto nel mio primo intervento, ovvero ripetere che l’ comunitario sarà applicato nella sua interezza ove necessario e sempre dove sono in gioco delle questioni ambientali. Spero pertanto che la nostra dichiarazione dissipi i dubbi e fornisca una risposta alle preoccupazioni espresse dall’onorevole deputata."@it12
"Šiuo klausimu, neturiu kuo papildyti savo ankstesnio atsakymo, nebent pakartoti pažadą, kad Bendrijos yra taikomas visas pagal poreikį ir visada yra taikomas kalbant apie aplinkos klausimus. Todėl tikiuosi, kad šis pareiškimas pateikia atsakymą į gerbiamos narės išreikštą susirūpinimą."@lt14
"Attiecībā uz šo jautājumu mans vairs nav ko piebilst papildus tam, ko es jau minēju savā pirmajā atbildē. Īpaši vēlos atkārtot mūsu solījumu, ka Kopienas tiks piemērots pilnā apmērā pēc nepieciešamības un vienmēr ar vidi saistītos jautājumos. Tāpēc es ceru, ka mūsu apgalvojums mazina bažas un sniedz atbildi uz cienījamās Komisijas locekles jautājumu."@lv13
"Relativamente a esta questão, não tenho muito mais a acrescentar àquilo que disse na minha primeira resposta e designadamente, em concreto, reiterar o nosso compromisso de que o acervo comunitário será aplicado integralmente e sempre que necessário quando estejam em causa questões ligadas ao ambiente. Portanto, suponho que esta nossa afirmação vai de encontro e responde às preocupações expressas pela Srª. Deputada."@mt15
"Op deze vraag heb ik niet veel toe te voegen aan datgene wat ik in eerste antwoord heb gezegd, dat wil zeggen dat ik in het bijzonder onze belofte herhaal dat het Gemeenschapsacquis altijd in zijn totaliteit zal worden toegepast indien noodzakelijk en altijd wanneer er milieukwesties aan de orde zijn. Daarom hoop ik dat onze verklaring een antwoord geeft op de bezorgdheid die de geachte afgevaardigde tot uiting heeft gebracht."@nl3
"Niewiele mogę dodać do odpowiedzi na to pytanie ponad to, co powiedziałem w pierwszej odpowiedzi, powtarzając nasze zobowiązanie, zgodnie z którym Wspólnoty będzie miał zastosowanie tam, gdzie to konieczne, w każdym razie do wszelkich kwestii ochrony środowiska. Dlatego mam nadzieję, że nasza odpowiedź uśmierzy wątpliwości i obawy, wyrażone przez szanowną panią poseł."@pl16
"Relativamente a esta questão, não tenho muito mais a acrescentar àquilo que disse na minha primeira resposta e designadamente, em concreto, reiterar o nosso compromisso de que o acervo comunitário será aplicado integralmente e sempre que necessário quando estejam em causa questões ligadas ao ambiente. Portanto, suponho que esta nossa afirmação vai de encontro e responde às preocupações expressas pela Srª. Deputada."@ro18
"K tejto otázke už nemám, čo by som dodal k tomu, čo som uviedol v prvej odpovedi. Teda osobitne opakujem sľub, že Spoločenstva sa bude uplatňovať vo svojej celistvosti, kedykoľvek to bude potrebné a vždy v prípade environmentálnych otázok. Dúfam preto, že naše vyhlásenie zmiernilo obavy a poskytlo odpoveď na otázku vyslovenú váženou pani poslankyňou."@sk19
". V zvezi s tem vprašanjem nimam veliko dodati, saj sem že v svojem prvem odgovoru povedal vse, vendar želim zlasti ponoviti našo obljubo, da se bo pravni red Skupnosti uporabljal v celoti, kadar bo to potrebno in vedno v primeru okoljskih vprašanj. Zato upam, da naša izjava pojasnjuje in zagotavlja odgovor na zaskrbljenost, ki jo je izrazil poslanec."@sl20
"Jag har inte mycket att tillägga som svar på denna fråga utöver vad jag redan sagt i mitt första svar, det vill säga att särskilt upprepa vårt löfte att gemenskapens regelverk kommer att tillämpas fullt ut vid behov, och alltid när det handlar om miljöfrågor. Jag hoppas därför att vi med vårt uttalande dämpar och bemöter den oro som ledamoten uttryckt."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph