Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-09-05-Speech-3-296"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070905.23.3-296"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Relativamente a esta questão, não posso nem tenho nada a acrescentar àquilo que disse na minha intervenção inicial. Naturalmente que a Convenção de Schengen tem ela própria as suas disposições e os artigos relativos à sua aplicação e ao seu âmbito de aplicação. É a esses artigos e disposições que temos que nos ater."@pt17
lpv:translated text
"K této otázce už nemohu dodat víc, jen to, co jsem řekl ve své první odpovědi. Přirozeně že Schengenská dohoda obsahuje svá vlastní ustanovení a články o uplatňování a rozsahu působnosti dohody a tyto články a ustanovení musíme dodržovat."@cs1
"Jeg kan ikke tilføje noget til dette spørgsmål ud over det, jeg allerede sagde i mit første indlæg. Naturligvis indeholder Schengenaftalen sine egne bestemmelser og artikler om aftalens anvendelse og anvendelsesområde, og vi må følge disse artikler og bestemmelser."@da2
". Ich kann meinen Ausführungen zu dieser Frage in meinem ersten Beitrag nichts hinzufügen. Natürlich enthält das Schengen-Abkommen eigene Bestimmungen und Artikel über die Anwendung und den Rahmen des Abkommens, und wir müssen uns an diese Artikel und Bestimmungen halten."@de9
"Δεν μπορώ να προσθέσω κάτι γι’ αυτό το ζήτημα, πέραν των όσων είπα στην αρχική μου παρέμβαση. Φυσικά, η Συμφωνία Σένγκεν περιέχει τις δικές της διατάξεις και άρθρα σχετικά με την εφαρμογή και το πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας, και πρέπει να τηρήσουμε πιστά αυτά τα άρθρα και τις διατάξεις."@el10
"I cannot add anything on this question to what I said in my initial contribution. Naturally the Schengen Agreement contains its own provisions and articles on the application and scope of application of the agreement, and we must abide by those articles and provisions."@en4
"No puedo añadir nada más a lo que manifesté en mi primera intervención sobre esta pregunta. Naturalmente, el Acuerdo de Schengen contiene sus propios artículos y disposiciones sobre la aplicación y el alcance del mismo, los cuales debemos acatar."@es21
"Ma ei saa selles küsimuses lisada midagi enamat oma algsele sõnavõtule. Loomulikult sisaldab Schengeni leping oma sätteid ja artikleid lepingu kohaldamisest ja kohaldamise reguleerimisalast ning me peame neid artikleid ja sätteid järgima."@et5
". Minulla ei ole tämän kysymyksen osalta lisättävää siihen, mitä totesin alkupuheenvuorossani. Schengenin sopimuksessa on luonnollisesti omat määräyksensä ja artiklansa sopimuksen soveltamisesta ja soveltamisalasta, ja meidän on noudatettava noita artikloja ja määräyksiä."@fi7
". Je ne peux rien ajouter à ma contribution initiale sur cette question. Il va de soi que l’accord de Schengen contient ses propres dispositions et articles relatifs à l'application et au domaine d’application de l’accord, et nous devons respecter ces articles et dispositions."@fr8
"Az első felszólalásomban mondottakon túl nem tudok semmit hozzáfűzni a kérdéshez. Természetesen a Schengeni Megállapodásnak megvannak a maga rendelkezései és cikkei a megállapodás alkalmazására és hatályára vonatkozóan, e cikkeket és rendelkezéseket pedig be kell tartanunk."@hu11
"Non posso aggiungere niente su questa domanda di quanto non abbia già detto nel mio primo intervento. Ovviamente, l’accordo di Schengen contiene delle disposizioni e degli articoli sull’applicazione e sul campo di applicazione dell’accordo, e dobbiamo attenerci a tali articoli e disposizioni."@it12
"Neturiu kuo papildyti savo pradinio atsakymo į šį klausimą. Žinoma, Šengeno sutartyje yra savos nuostatos ir straipsniai dėl jos taikymo ir sutarties taikymo srities ir mes privalome šių straipsnių ir nuostatų laikytis."@lt14
"Es nevaru vairs neko vairāk piebilst par šo jautājumu. Protams, Šengenas Līgumā ir savi noteikumi un panti par līguma piemērošanu un piemērošanas apmēru, un mums ir jāpakļaujas šiem noteikumiem."@lv13
"Relativamente a esta questão, não posso nem tenho nada a acrescentar àquilo que disse na minha intervenção inicial. Naturalmente que a Convenção de Schengen tem ela própria as suas disposições e os artigos relativos à sua aplicação e ao seu âmbito de aplicação. É a esses artigos e disposições que temos que nos ater."@mt15
"Ik kan naar aanleiding van deze vraag niets toevoegen aan mijn eerste antwoord van zo-even. Natuurlijk bevat het Schengenakkoord eigen bepalingen en artikelen over de toepassing en het toepassingsbereik van het akkoord, en die moeten we respecteren."@nl3
"Nie mogę dodać tu nic więcej, niż powiedziałem w pierwszym wystąpieniu. Oczywiście, układ z Schengen zawiera postanowienia i artykuły dotyczące zastosowania i zakresu zastosowania układu, i musimy stosować się do tych postanowień."@pl16
"Relativamente a esta questão, não posso nem tenho nada a acrescentar àquilo que disse na minha intervenção inicial. Naturalmente que a Convenção de Schengen tem ela própria as suas disposições e os artigos relativos à sua aplicação e ao seu âmbito de aplicação. É a esses artigos e disposições que temos que nos ater."@ro18
"K tejto otázke už nemôžem dodať viac, len to, čo som povedal vo svojej prvej odpovedi. Prirodzene, že Schengenská dohoda obsahuje svoje vlastné ustanovenia a články o uplatňovaní a rozsahu pôsobnosti dohody a tieto články a ustanovenia musíme dodržiavať."@sk19
". K temu vprašanju ne morem dodati kaj več, kot sem povedal pri prvem odgovoru. Seveda schengenski sporazum vsebuje določbe in člene o uporabi in področju uporabe sporazuma, ki jih moramo upoštevati."@sl20
"Jag har ingenting att tillägga i den här frågan utöver vad jag redan har sagt i mitt första svar. Givetvis har Schengenavtalet sina egna bestämmelser och artiklar om avtalets tillämpning och tillämpningsområde, och dessa måste vi följa."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph