Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-09-05-Speech-3-294"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070905.23.3-294"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Na sua sessão de 12 e 13 de Junho de 2007 o Conselho solicitou à Presidência portuguesa que cumpra o calendário de visitas de avaliação ligadas ao SIS tendo em vista a adopção, até Novembro de 2007, das decisões a que se refere o nº 2 do artigo 3º do Acto de Adesão de 2003 respeitante aos Estados-Membros que aderiram à União Europeia em 2004 e as quais permitirão suprimir os controlos nas fronteiras internas terrestres e nas fronteiras marítimas até ao final de Dezembro de 2007, e nas fronteiras aéreas o mais tardar até Março de 2008, desde que todos os outros requisitos se encontrem preenchidos. Quanto à Irlanda e ao Reino Unido no artigo 4º do Protocolo nº 2 que integra o acervo de Schengen no âmbito da União Europeia, anexo ao Tratado de Amesterdão, é referido que a Irlanda e o Reino Unido. Da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte, que não se encontram vinculados pelo acervo de Schengen podem, a todo o momento, requerer a possibilidade de aplicar, no todo ou em parte, as disposições desse acervo. Esses Estados-Membros não solicitaram, até à data, participar na aplicação do disposto no acervo de Schengen relativamente à abolição do controlo de pessoas nas fronteiras internas. Enquanto a Irlanda e o Reino Unido não formularem tal pedido, a Presidência do Conselho pouco poderá fazer relativamente a esta questão."@pt17
lpv:translated text
"Na setkání ve dnech 12. a 13. června 2007 Rada požádala portugalské předsednictví, aby dodržovalo časový plán pro hodnotící návštěvy Schengenského informačního systému, s cílem přijmout do listopadu 2007 rozhodnutí uvedené v čl. 3 odst. 2 Aktu o přistoupení z roku 2003 vzhledem k těm členským státům, které přistoupily k Evropské unii v roce 2004 a které se zavázaly do konce prosince 2007 ukončit hraniční kontroly na vnitřních státních hranicích a námořních hranicích a nejpozději do března 2008 na vzdušných hranicích hned, jak budou splněny všechny podmínky. Pokud jde o Irsko a Spojené království, v článku 4 protokolu 2 Amsterdamské smlouvy, kterým se začleňuje schengenské do rámce Evropské unie se stanoví, že Irsko a Spojené království Velké Británie a Severního Irska, které nejsou vázané schengenským acquis, mohou kdykoli požádat o začlenění do uplatňování některých nebo všech ustanovení tohto . Tyto členské státy do dnešního dne nepožádaly o uplatňování schengenského týkajícího se zrušení kontrol osob na vnitřních hranicích. Jelikož Irsko a Spojené království nepodaly takovou žádost, předsednictví Rady může v této záležitosti udělat jen velmi málo."@cs1
"Rådet anmodede på sit møde den 12. og 13. juni 2007 det portugisiske formandskab om at følge tidsplanen for evalueringsbesøgene for Schengeninformationssystemet med henblik på i november 2007 at vedtage de beslutninger, der henvises til i artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003 for de medlemsstater, som tiltrådte EU i 2004 og fik frist indtil udgangen af december 2007 til at ophæve grænsekontrollen ved interne landegrænser og søgrænser og indtil marts 2008 for luftgrænser, så snart alle betingelser var opfyldt. Med hensyn til Irland og Det Forenede Kongerige fastslås det i artikel 4 i protokol nr. 2 til Amsterdamtraktaten, som indføjer Schengen-acquiset i EU's formål, at Irland og Det Forenede Kongerige af Storbritannien og Nordirland, som ikke er bundet af Schengen-acquiset, til enhver tid kan anmode om at deltage i en del af eller alle bestemmelserne i dette acquis. De pågældende medlemsstater har til dato ikke anmodet om at anvende bestemmelserne i Schengen-acquiset vedrørende afskaffelse af personkontrollen ved interne grænser. Eftersom Irland og Det Forenede Kongerige endnu ikke har fremsat en sådan anmodning, kan formandskabet ikke gøre noget med hensyn til denne sag."@da2
". Bei der Tagung am 12. und 13. Juni 2007 bat der Rat den portugiesischen Ratsvorsitz um Einhaltung des Zeitrahmens für die Beurteilungsbesuche des Schengen-Informationssystems, mit dem Ziel, bis November 2007 die in Artikel 3 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2003 erwähnten Beschlüsse zu jenen Mitgliedstaaten zu verabschieden, die 2004 der Europäischen Union beitraten und bis Dezember 2007 die Grenzkontrollen an Binnen- und Seegrenzen einstellen sollten, bzw. bis spätestens März 2008 an den Luftgrenzen, sobald alle Voraussetzungen dafür geschaffen worden seien. Was Irland und das Vereinigte Königreich betrifft, heißt es in Artikel 4 des Protokolls Nr. 2 des Vertrags von Amsterdam zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union, dass Irland und das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland, die nicht durch den Schengen-Besitzstand gebunden sind, jederzeit um Beteiligung an einigen oder allen Bestimmungen des Besitzstands ersuchen dürfen. Diese Mitgliedstaaten haben bislang nicht um Anwendung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands ersucht, die die Abschaffung der Personenkontrollen an Binnengrenzen betreffen. Da Irland und das Vereinigte Königreich ein solches Gesuch nicht gestellt haben, kann der Rat diesbezüglich wenig unternehmen."@de9
"Στη συνεδρίασή του στις 12 και 13 Ιουνίου 2007 το Συμβούλιο ζήτησε από την πορτογαλική Προεδρία να τηρήσει το χρονοδιάγραμμα των επισκέψεων αξιολόγησης του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν, με στόχο την έγκριση, μέχρι τον Νοέμβριο του 2007, των αποφάσεων που εμπεριέχονται στην παράγραφο 2 του άρθρου 3 της Πράξης Προσχώρησης του 2003 σχετικά με τα κράτη μέλη, που εντάχθηκαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση το 2004 και τους δόθηκε προθεσμία μέχρι τέλους του 2007 για να άρουν τους συνοριακούς ελέγχους στα εσωτερικά χερσαία σύνορα και στα θαλάσσια σύνορα, και το αργότερο μέχρι τον Μάρτιο του 2008 στα εναέρια σύνορα, αμέσως μόλις εκπληρωνόντουσαν όλες οι προϋποθέσεις. Σε ό,τι αφορά την Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο, το άρθρο 4 του Πρωτοκόλλου 2 της Συνθήκης του Άμστερνταμ, όπου ενσωματώνεται το κεκτημένο Σένγκεν στο πεδίο αρμοδιότητας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αναφέρει ότι η Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, που δεν δεσμεύονται από το κεκτημένο Σένγκεν, μπορούν ανά πάσα στιγμή να συμμετάσχουν σε ορισμένες ή σε όλες τις διατάξεις αυτού του κεκτημένου. Αυτά τα κράτη μέλη δεν έχουν μέχρι σήμερα ζητήσει να εφαρμόσουν τις διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν σχετικά με την κατάργηση των ελέγχων των προσώπων στα εσωτερικά σύνορα. Εφόσον η Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο δεν υπέβαλαν ανάλογο αίτημα, η Προεδρία του Συμβουλίου δεν μπορεί να κάνει και πολλά γι’ αυτό το θέμα."@el10
"At its meeting on 12 and 13 June 2007 the Council asked the Portuguese Presidency to adhere to the timetable for Schengen Information System evaluation visits, with a view to adopting by November 2007 the decisions referred to in Article 3(2) of the 2003 Act of Accession with regard to those Member States which acceded to the European Union in 2004 and were given until the end of December 2007 to end border controls at internal land borders and at maritime borders, and until March 2008 at the latest for air borders, as soon as all the conditions were met. With regard to Ireland and the United Kingdom, Article 4 of Protocol 2 of the Treaty of Amsterdam incorporating the Schengen within the scope of the European Union states that Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which are not bound by the Schengen acquis, may at any time request to take part in some or all of the provisions of this . Those Member States have not to date asked to apply the provisions in the Schengen concerning the abolition of control of persons at internal borders. Since Ireland and the United Kingdom have not made any such request, the Council Presidency can do little with regard to this matter."@en4
"En su reunión de los días 12 y 13 de junio de 2007, el Consejo solicitó a la Presidencia portuguesa que siguiera escrupulosamente el calendario fijado para las visitas de evaluación del Sistema de Información de Schengen, con vistas a la adopción, en noviembre de 2007, de las decisiones a las que hace referencia el artículo 3(2) del Acta de Adhesión respecto a aquellos Estados miembros que se integraron en la Unión Europea en 2004 y que tenían de plazo hasta finales de diciembre de 2007 para eliminar los controles fronterizos en las fronteras interiores terrestres y marítimas, y hasta marzo de 2008 a más tardar para las fronteras aéreas, tan pronto como se dieran todas las condiciones. Con respecto a Irlanda y el Reino Unido, el artículo 4 del Protocolo 2 del Tratado de Ámsterdam que integra el acervo de Schengen en el marco de la Unión Europea, manifiesta que Irlanda y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, que no están vinculados por el acervo de Schengen, podrán solicitar en cualquier momento participar en algunas o en todas las disposiciones de dicho acervo. Hasta la fecha, dichos Estados miembros no han solicitado la aplicación de las disposiciones del acervo de Schengen relativas a la abolición de controles sobre las personas en las fronteras interiores. Puesto que Irlanda y el Reino Unido no lo han solicitado así, la Presidencia del Consejo poco puede hacer al respecto."@es21
"Oma 12. ja 13. juuni 2007. aasta istungil palus nõukogu eesistujariik Portugalil pidada kinni ajakavast infosüsteemi hindamise külastusteks, pidades silmas 2003. aasta ühinemisakte artikli 3 lõikes 2 viidatud otsuste vastu võtmist 2007. aasta novembriks nende liikmesriikide suhtes, kes ühinesid Euroopa Liiduga 2004. aastal ja kellele anti aega 2007. aasta detsembrini sisepiiridel ja merepiiridel piirikontrolli lõpetamiseks ning hiljemalt 2008. aasta märtsiks õhupiiridel, kohe kui tingimused on täidetud. Iirimaa ja Ühendkuningriigi suhtes sedastab Amsterdami lepingu protokolli 2 artikkel 4, mis hõlmab Schengeni 'd Euroopa Liidu reguleerimisalas, et Iirimaa ning Suurbritannia ja Põhja-Iirimaa Ühendkuningriik, kes ei ole seotud Schengeni `ga, võivad igal ajal taotleda mõnest või kõigist käesoleva sätetest osa saamist. Need liikmesriigid ei ole tänaseni palunud Schengeni sisepiiridel isikute kontrollimise tühistamist käsitlevate sätete kohaldamist. Kuna Iirimaa ja Ühendkuningriik ei ole sellist taotlust esitanud, saab nõukogu eesistuja selles küsimuses vähe ära teha."@et5
". Neuvosto pyysi 12. ja 13. kesäkuuta 2007 pitämässään kokouksessa puheenjohtajavaltio Portugalia liittämään Schengenin tietojärjestelmän aikatauluun arviointikäynnit tavoitteena tehdä marraskuuhun 2007 mennessä vuoden 2003 liittymisasiakirjan 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut päätökset niiden jäsenvaltioiden osalta, jotka liittyivät Euroopan unioniin vuonna 2004 ja joille annettiin aikaa joulukuun 2007 loppuun asti lopettaa rajatarkastukset sisä- ja merirajoilla, ja maaliskuuhun 2008 asti lentoasemilla kaikkien ehtojen täyttymiseen asti. Schengenin säännöstön sisällyttämisestä osaksi Euroopan unionia tehdyn, Amsterdamin sopimukseen liitetyn pöytäkirjan nro 2 4 artiklassa todetaan Irlannin ja Yhdistyneen kuningaskunnan osalta, että Irlanti, Yhdistynyt kuningaskunta ja Pohjois-Irlanti, joita Schengenin säännöstö ei sido, voivat milloin tahansa pyytää saada soveltaa säännöstön määräyksiä osittain tai kokonaan. Kyseiset jäsenvaltiot eivät ole toistaiseksi esittäneet tuota pyyntöä henkilöiden sisärajatarkastusten kumoamisen osalta. Koska Irlanti ja Yhdistynyt kuningaskunta eivät ole esittäneet pyyntöä, neuvoston puheenjohtajavaltio ei voi tehdä juuri mitään tässä asiassa."@fi7
". Lors de sa réunion du 12 et 13 juin 2007, le Conseil a demandé à la présidence portugaise de se conformer au calendrier des visites d’évaluation du système d’information Schengen, dans le but d’adopter d’ici novembre 2007 les décisions visées à l’article 3(2) de l’acte d'adhésion 2003 concernant ces États membres qui ont rejoint l’UE en 2004 et qui ont jusqu’à fin décembre 2007 pour lever les contrôles exercés aux frontières internes et aux frontières maritimes, et jusqu’à mars 2008 au plus tard pour les frontières aériennes, dès que tous les critères sont remplis. En ce qui concerne l’Irlande et le Royaume-Uni, l’article 4 du protocole 2 du traité d’Amsterdam intégrant l’acquis de Schengen dans le droit communautaire stipule que l'Irlande et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et l’Irlande du Nord, qui ne sont pas liés par l'acquis de Schengen, peuvent à tout moment demander de participer à certaines ou à toutes les dispositions de cet acquis. Ces États membres n’ont à ce jour pas demandé d’appliquer les dispositions de l’acquis de Schengen relatives à l’abolition du contrôle des personnes aux frontières intérieures. Étant donné que l’Irlande et le Royaume-Uni n’ont pas formulé une telle demande, la présidence du Conseil ne peut faire grand-chose à cet égard."@fr8
"2007. június 12-i és 13-i ülésén a Tanács felkérte a portugál elnökséget, hogy ragaszkodjon a Schengeni Információs Rendszer értékelő látogatásaira vonatkozó menetrendhez, azzal a céllal, hogy 2007 novemberéig el lehessen fogadni a 2003. évi csatlakozási okmány 3. cikkének (2) bekezdésében említett határozatokat azon tagállamok tekintetében, amelyek 2004-ben csatlakoztak az Európai Unióhoz és amelyek 2007 decemberének végéig kaptak időt arra, hogy megszüntessék a határellenőrzéseket a belső szárazföldi határokon és a tengeri határokon, valamint legkésőbb 2008 márciusában a légi határokon, amint valamennyi feltétel teljesül. Írország és az Egyesült Királyság tekintetében a schengeni vívmányokat az Európai Unió hatókörébe beemelő Amszterdami Szerződés 2. jegyzőkönyvének 4. cikke kimondja, hogy Írország és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága – amelyekre nézve a schengeni vívmányok nem kötelezők – bármikor kérheti az említett vívmányok rendelkezései egy részében vagy egészében való részvételét. E tagállamok eleddig nem kérték, hogy alkalmazhassák a schengeni vívmányokban a személyek belső határokon való ellenőrzésének megszüntetésére vonatkozóan szereplő rendelkezéseket. Mivel Írország és az Egyesült Királyság ezt még nem kérte, a Tanács elnöksége ezen ügyben nem tehet sokat."@hu11
"Nel corso della Vertice del 12 e 13 giugno 2007 il Consiglio ha chiesto alla Presidenza portoghese di attenersi al calendario per le visite di valutazione al sistema d’informazione Schengen, con l’obiettivo di adottare entro il novembre 2007 le decisioni di cui si fa menzione al paragrafo 2 dell’articolo 3 dell’atto di adesione del 2003 in relazione a quegli Stati membri che hanno aderito all’Unione europea nel 2004 e hanno avuto tempo fino alla fine di dicembre 2007 per mettere termine ai controlli alle frontiere terrestri interne e alle frontiere marittime, e fino a marzo 2008 al più tardi per quanto riguarda le frontiere aeree, non appena saranno soddisfatte tutte le condizioni. Per quanto riguarda l’Irlanda e il Regno Unito, l’articolo 4 del protocollo 2 del Trattato di Amsterdam che incorpora l’ di Schengen nel campo di applicazione dell’Unione europea afferma che l’Irlanda e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, che non sono vincolati dall’ di Schengen, potrebbero partecipare ad alcune o a tutte le disposizioni di questo . Tali Stati membri fino ad oggi non hanno chiesto di applicare le disposizioni dell’ di Schengen relative all’abolizione del controllo delle persone alle frontiere interne. Poiché l’Irlanda e il Regno Unito non hanno avanzato una richiesta del genere, la Presidenza del Consiglio può fare poco a tale riguardo."@it12
"2007 m. birželio 12-13 d. susitikimo metu Taryba paprašė pirmininkaujančiosios valstybės narės Portugalijos laikytis Šengeno informacinės sistemos įvertinimo vizitų grafiko, kad iki 2007 m. lapkričio mėn. būtų priimti 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje nurodyti sprendimai dėl tų valstybių narių, kurios įstojo į Europos Sąjungą 2004 m. ir kurioms buvo leista panaikinti sienų kontrolę prie vidaus sausumos sienų ir jūrų sienų iki 2007 m. gruodžio mėn. pabaigos ir oro sienų kontrolę vėliausiai iki 2008 m. kovo mėn., įvykdžius visas sąlygas. Atsižvelgiant į Airiją ir Jungtinę Karalystę, Amsterdamo sutarties 2 protokolo 4 straipsnyje dėl Šengeno integravimo į Europos Sąjungos sistemą teigiama, kad Airija ir Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė, kurioms neprivalomas Šengeno turi teisę bet kada reikalauti dalyvavimo įgyvendinant tam tikras arba visas šio nuostatas. Šios valstybės narės iki šiol nepaprašė taikyti Šengeno nuostatų dėl asmenų kontrolės prie vidaus sienų panaikinimo. Kadangi Airija ir Jungtinė Karalystė nepateikė tokio prašymo, Tarybai pirmininkaujančioji valstybė narė šiuo klausimu negali nieko padaryti."@lt14
"2007. gada 12. un 13. jūnija sēdē Padome lūdza Portugālei stingri ievērot Šengenas Informācijas sistēmas novērtēšanas vizīšu laika grafiku ar nolūku līdz 2007. gada novembrim pieņemt lēmumus, kas minēti 2003. gadā noslēgtā Pievienošanās akta 3. panta 2. punktā, attiecībā uz tām dalībvalstīm, kas pievienojās Eiropas Savienībai līdz 2004. gadam un kurām tika uzdots līdz 2007. gada decembra beigām slēgt visus iekšzemes un jūras kontrolpunktus, bet līdz 2008. gada martam – gaida robežpunktus, tiklīdz tās izpildīs visus nosacījumus. Attiecībā uz Īriju un Lielbritāniju Amsterdamas Līguma 2. protokola 4. pants, kas ietver Šengenas Eiropas Savienības ietvaros, nosaka, ka Īrija un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste, kuras nesaista Šengenas var jebkurā laikā piedalīties vienā vai visos nosacījumos. Šīm dalībvalstīm nav jādatē dalība Šengenas nosacījumos attiecībā uz personu kontroles atcelšanu uz iekšējām robežām. Tā kā Īrija un Apvienotā Karaliste nav iesniegušas pieprasījumu, Padomes vadība var maz ko darīt šajā jautājumā."@lv13
"Na sua sessão de 12 e 13 de Junho de 2007 o Conselho solicitou à Presidência portuguesa que cumpra o calendário de visitas de avaliação ligadas ao SIS tendo em vista a adopção, até Novembro de 2007, das decisões a que se refere o nº 2 do artigo 3º do Acto de Adesão de 2003 respeitante aos Estados-Membros que aderiram à União Europeia em 2004 e as quais permitirão suprimir os controlos nas fronteiras internas terrestres e nas fronteiras marítimas até ao final de Dezembro de 2007, e nas fronteiras aéreas o mais tardar até Março de 2008, desde que todos os outros requisitos se encontrem preenchidos. Quanto à Irlanda e ao Reino Unido no artigo 4º do Protocolo nº 2 que integra o acervo de Schengen no âmbito da União Europeia, anexo ao Tratado de Amesterdão, é referido que a Irlanda e o Reino Unido. Da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte, que não se encontram vinculados pelo acervo de Schengen podem, a todo o momento, requerer a possibilidade de aplicar, no todo ou em parte, as disposições desse acervo. Esses Estados-Membros não solicitaram, até à data, participar na aplicação do disposto no acervo de Schengen relativamente à abolição do controlo de pessoas nas fronteiras internas. Enquanto a Irlanda e o Reino Unido não formularem tal pedido, a Presidência do Conselho pouco poderá fazer relativamente a esta questão."@mt15
"Op zijn bijeenkomst op 12 en 13 juni 2007 vroeg de Raad aan het Portugese voorzitterschap vast te houden aan het tijdschema voor de evaluatiebezoeken met betrekking tot het Schengeninformatiesysteem. Dit met het oog op de in november 2007 voorziene goedkeuring van de in artikel 3, lid 2, genoemde besluiten van de Toetredingsakte van 2003 ten aanzien van die lidstaten die in 2004 tot de Europese Unie zijn toegetreden en die tot eind december 2007 de gelegenheid hebben gekregen om een eind te maken aan de grenscontroles aan de binnengrenzen en de zeegrenzen, en tot uiterlijk maart 2008 voor de luchtgrenzen, zodra aan alle voorwaarden zou zijn voldaan. Met betrekking tot Ierland en het Verenigd Koninkrijk bepaalt artikel 4 van het tweede protocol van het Verdrag van Amsterdam dat het Schengenacquis betrekt binnen het bereik van de Europese Unie, dat Ierland en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, die niet gehouden zijn aan het Schengenacquis, op elk tijdstip kunnen verzoeken deel te nemen aan enkele of alle bepalingen van dit acquis. Deze lidstaten hebben tot op heden niet gevraagd de bepalingen van het Schengenacquis toe te passen betreffende de afschaffing van de personencontrole aan de binnengrenzen. Aangezien Ierland en het Verenigd Koninkrijk een dergelijk verzoek niet hebben gedaan, kan het voorzitterschap van de Raad weinig met betrekking tot deze kwestie doen."@nl3
"Podczas zebrań w dniu 12 i 13 czerwca 2007 roku, Rada poprosiła prezydencję portugalską o stosowanie się do harmonogramu wizyt oceniających System Informacyjny Schengen w celu przyjęcia do listopada 2007 roku decyzji, o których mowa w artykule 3(2) traktatu akcesyjnego w odniesieniu do tych państw członkowskich, które przystąpiły do Unii Europejskiej w roku 2004, i które otrzymały do końca grudnia 2007 roku czas na zniesienie wewnętrznej kontroli granicznej na granicach lądowych i morskich, a najpóźniej do marca 2008 roku - na granicach powietrznych, bezzwłocznie po spełnieniu wszystkich warunków. W odniesieniu do Irlandii i Wielkiej Brytanii, artykuł 4 protokołu 2 traktatu z Amsterdamu, wcielającego Schengen w zakres Unii Europejskiej stanowi, że Irlandia oraz Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, które nie są związane postanowieniami dorobku Schengen, mają możliwość udziału w niektórych lub wszystkich postanowieniach Schengen. Te państwa członkowskie nie prosiły dotąd o zastosowanie przepisów Schengen w związku ze zniesieniem kontroli granicznej na granicach wewnętrznych. Ponieważ ani Irlandia, ani Wielka Brytania nie wystąpiły z takim wnioskiem, prezydencja Rady nie może zrobić zbyt wiele w tej sprawie."@pl16
"Na sua sessão de 12 e 13 de Junho de 2007 o Conselho solicitou à Presidência portuguesa que cumpra o calendário de visitas de avaliação ligadas ao SIS tendo em vista a adopção, até Novembro de 2007, das decisões a que se refere o nº 2 do artigo 3º do Acto de Adesão de 2003 respeitante aos Estados-Membros que aderiram à União Europeia em 2004 e as quais permitirão suprimir os controlos nas fronteiras internas terrestres e nas fronteiras marítimas até ao final de Dezembro de 2007, e nas fronteiras aéreas o mais tardar até Março de 2008, desde que todos os outros requisitos se encontrem preenchidos. Quanto à Irlanda e ao Reino Unido no artigo 4º do Protocolo nº 2 que integra o acervo de Schengen no âmbito da União Europeia, anexo ao Tratado de Amesterdão, é referido que a Irlanda e o Reino Unido. Da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte, que não se encontram vinculados pelo acervo de Schengen podem, a todo o momento, requerer a possibilidade de aplicar, no todo ou em parte, as disposições desse acervo. Esses Estados-Membros não solicitaram, até à data, participar na aplicação do disposto no acervo de Schengen relativamente à abolição do controlo de pessoas nas fronteiras internas. Enquanto a Irlanda e o Reino Unido não formularem tal pedido, a Presidência do Conselho pouco poderá fazer relativamente a esta questão."@ro18
"Na stretnutí 12. a 13. júna 2007 Rada požiadala portugalské predsedníctvo, aby dodržiavalo časový plán pre hodnotiace návštevy Schengenského informačného systému, s cieľom prijať do novembra 2007 rozhodnutia uvedené v článku 3 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2003 vzhľadom na tie členské štáty, ktoré pristúpili k Európskej únii v roku 2004 a ktoré sa zaviazali do konca decembra 2007 ukončiť hraničné kontroly na vnútorných štátnych hraniciach a námorných hraniciach a najneskôr do marca 2008 na vzdušných hraniciach hneď, ako budú splnené všetky podmienky. Pokiaľ ide o Írsko a Spojené kráľovstvo, v článku 4 protokolu 2 Amsterdamskej zmluvy, ktorým sa začleňuje schengenské do rámca Európskej únie sa stanovuje, že Írsko a Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska, ktoré nie sú viazané schengenským acquis, môžu kedykoľvek požiadať o začlenenie do uplatňovania niektorých alebo všetkých ustanovení tohto . Tieto členské štáty do dnešného dňa nepožiadali o uplatňovanie schengenského týkajúce sa zrušenia kontrol osôb na vnútorných hraniciach. Keďže Írsko a Spojené kráľovstvo nepodali takúto žiadosť, predsedníctvo Rady môže v tejto záležitosti urobiť len veľmi málo."@sk19
". Na zasedanju 12. in 13. junija 2007 je Svet pozval portugalsko predsedstvo, da se drži časovnega razporeda obiskov za ocenjevanje schengenskega informacijskega sistema, zato da bodo do novembra 2007 sprejeti sklepi iz člena 3(2) Akta o pristopu iz leta 2003, ki za države članice, ki so k Evropski uniji pristopile leta 2004, določa, da morajo do konca decembra 2007 odpraviti mejne kontrole na notranjih kopenskih mejah in morskih mejah ter najpozneje do marca 2008 na zračnih mejah, takoj ko bodo vsi pogoji izpolnjeni. V zvezi z Irsko in Združenim kraljestvom člen 4 protokola 2 Amsterdamske pogodbe, ki schengenski pravni red vključuje v območje uporabe Evropske unije, navaja, da lahko Irska in Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska, ki ju schengenski pravni red ne zavezuje, kadar koli zaprosita za sodelovanje pri nekaterih ali vseh določbah pravnega reda. Ti državi članici do zdaj nikoli nista zaprosili za uporabo določb schengenskega pravnega reda v zvezi z odpravo kontrole oseb na notranjih mejah. Ker Irska in Združeno kraljestvo tega nista zahtevala, predsedstvo Sveta v zvezi s tem ne more kaj dosti narediti."@sl20
"Vid rådets möte den 12–13 juni 2007 bad rådet det portugisiska ordförandeskapet att hålla fast vid tidsplanen för besöken för att utvärdera Schengens informationssystem. Avsikten är att man senast i november 2007 ska kunna anta de beslut som avses i artikel 3.2 i 2003 års anslutningsakt för de medlemsstater som anslöt sig till EU 2004. Dessa länder har tid på sig fram till slutet av december 2007 att avsluta gränskontrollerna vid inre landgränser och vid sjögränser, och fram till mars 2008 för luftgränser, senast, så snart alla villkor är uppfyllda. Beträffande Irland och Storbritannien anges i artikel 4 i protokoll 2 till Amsterdamfördraget, genom vilket Schengenregelverket införlivas med EU, att Irland och Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland, som inte är bundna av Schengenregelverket, när som helst får begära att vissa eller samtliga bestämmelser i detta regelverk ska tillämpas på dem. Dessa medlemsstater har hittills inte begärt att få tillämpa Schengenregelverkets bestämmelser när det gäller avskaffande av personkontroller vid de inre gränserna. Eftersom Irland och Storbritannien inte har kommit med någon sådan begäran är det inte mycket rådets ordförandeskap kan göra åt saken."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph