Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-09-05-Speech-3-279"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070905.23.3-279"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
lpv:translated text
"Domnívám se, že díky spuštění této iniciativy portugalským předsednictvem jsou připraveny podmínky pro otevřenou a upřímnou diskusi s Brazílií o všech otázkách, které by mohly narušit naše dvoustranné vztahy, ale i o záležitostech, které tyto vztahy mohou rozvinout a posílit. Stejně tak se domnívám, že pokud jde o záležitosti, na které se názor EU a Brazílie může různit, je summit a iniciativa portugalského předsednictví velmi užitečným nástrojem na otevření a rozšíření upřímné diskuse potřebné v případě záležitostí, kdy se stanoviska obou stran možná úplně neshodují."@cs1
"Jeg tror, at med det portugisiske formandskabs lancering af dette initiativ er alle forudsætninger nu på plads for en åben og ærlig diskussion med Brasilien om alle de spørgsmål, der vil kunne forstyrre vores bilaterale forbindelser, men også de spørgsmål, der kan udvikle og styrke vores forbindelser. Jeg mener også, at på de områder, hvor EU og Brasilien har forskellige holdninger, er topmødet og det portugisiske formandskabs initiativ et nyttigt værktøj til at åbne og udvide den åbne diskussion, der er behov for om spørgsmål, hvor de to parters synspunkter måske ikke er helt i overensstemmelse."@da2
". Ich meine, dass mit dem Start dieser Initiative durch den portugiesischen Ratsvorsitz nun alle Bedingungen geschaffen sind für eine offenherzige und ehrliche Debatte mit Brasilien über alle Fragen, die unsere bilateralen Beziehungen stören könnten, aber auch über all jene, die diese Beziehungen voranbringen und stärken könnten. Ich meine zudem, dass in Fragen, bei denen die EU und Brasilien geteilter Meinung sein mögen, das Gipfeltreffen und die Initiative der portugiesischen Ratspräsidentschaft ein überaus nützliches Instrument zur Öffnung und Ausweitung der ehrlichen Diskussion sind, die wir bei Fragen benötigen, in denen die Standpunkte der beiden Parteien vielleicht nicht völlig übereinstimmen."@de9
"Νομίζω ότι, με την έναρξη αυτής της πρωτοβουλίας με την πορτογαλική Προεδρία, συντρέχουν πλέον όλες οι προϋποθέσεις για έναν ανοικτό και ειλικρινή διάλογο με τη Βραζιλία για όλα τα θέματα που μπορούν να διαταράξουν τις διμερείς σχέσεις μας, αλλά και για όλα τα θέματα που μπορούν να αναπτύξουν και να ενισχύσουν αυτές τις σχέσεις. Πιστεύω, επίσης, ότι σε θέματα όπου ενδεχομένως να διίστανται οι απόψεις μεταξύ της ΕΕ και της Βραζιλίας, η σύνοδος κορυφής και η πρωτοβουλία της πορτογαλικής Προεδρίας είναι εξαιρετικά χρήσιμα μέσα για το άνοιγμα και τη διεύρυνση της ειλικρινούς συζήτησης που απαιτείται για ζητήματα όπου οι θέσεις των δύο μερών ενδεχομένως να μην συμπίπτουν πλήρως."@el10
"I think that, with the launching of this initiative by the Portuguese Presidency, all the conditions are now in place for an open and frank debate with Brazil on all the issues that could disrupt our bilateral relations, but also on all those that could develop and strengthen those relations. I also think that, on matters where the EU and Brazil might hold differing views, the summit and the initiative of the Portuguese Presidency is an extremely useful tool for opening and extending the frank discussion needed on issues where the positions of the two parties do not, perhaps, fully coincide."@en4
"Creo que con el lanzamiento de esta iniciativa por parte de la Presidencia portuguesa se dan ahora todas las condiciones para un debate franco y abierto con Brasil sobre todas las cuestiones que pudieran interferir en nuestras relaciones bilaterales, pero también sobre todas las que pudieran desarrollar y fortalecer dichas relaciones. Creo también que en las cuestiones en las que la UE y Brasil pudieran mantener puntos de vista divergentes, la cumbre y la iniciativa de la Presidencia portuguesa constituyen una herramienta extremadamente útil para entablar y ampliar el diálogo sincero, necesario en cuestiones en las que las posiciones de ambas partes quizá no coincidan plenamente."@es21
"Ma arvan, et selle eesistujariik Portugali algatuse käivitamisega on nüüd kõik tingimused avatud ja siiraks aruteluks Brasiiliaga kõigis küsimustes, mis võivad katkestada meie kahepoolsed suhted, kuid ka kõigis nendes küsimustes, mis võivad neid suhteid arendada ja tugevdada. Ma arvan ka, et küsimustes, kus ELil ja Brasiilial võivad olla erinevad seisukohad, on tippkohtumine ja eesistujariik Portugali algatus äärmiselt kasulik vahend avameelse arutelu avamiseks ja laiendamiseks, mis on vajalik küsimustes, kus mõlema poole seisukohad ehk täielikult ei kattu."@et5
"Puheenjohtajavaltio Portugalin käynnistettyä tämän aloitteen meillä on nyt mielestäni olot, joita tarvitaan Brasilian kanssa käytävään avoimeen ja suoraan keskusteluun paitsi kaikista kysymyksistä, jotka saattavat keskeyttää kahdenväliset suhteemme, myös niistä, jotka saattavat kehittää ja vahvistaa suhteita. Olen myös sitä mieltä, että huippukokous ja Portugalin aloite tarjoavat hyvin hyödyllisen välineen, jolla suoria keskusteluja voidaan käynnistää ja laajentaa asioissa, joissa EU:lla ja Brasilialla saattaa olla eriäviä näkemyksiä ja joissa osapuolten kannat eivät kenties täysin kohtaa."@fi7
". Je pense que maintenant que cette initiative a été lancée par la présidence portugaise toutes les conditions sont réunies pour tenir un débat ouvert et franc avec le Brésil sur toutes les questions qui pourraient perturber les relations bilatérales, mais également sur toutes celles qui ont le potentiel de développer et de renforcer ces relations. Je pense également qu’au niveau des questions sur lesquelles l’UE et le Brésil ont une position différente, le sommet et l'initiative de la présidence portugaise sont des outils extrêmement utiles pour ouvrir et étendre les discussions franches nécessaires lorsque les deux parties ne sont, sans doute, pas du même avis."@fr8
"Úgy vélem, hogy e kezdeményezésnek a portugál elnökség általi elindításával valamennyi feltétel adott most már egy, Brazíliával olyan kérdésekre vonatkozóan folytatott nyílt és tisztességes vitára, amelyek megszakíthatják kétoldalú kapcsolatainkat, de mindazokra is, amelyek fejleszthetik és erősíthetik ezeket a kapcsolatokat. Azt is gondolom, hogy azokban a kérdésekben, amelyek esetében az EU-nak és Brazíliának esetleg eltérő nézetei vannak, a csúcstalálkozó és a portugál elnökség kezdeményezése rendkívül hasznos eszköz az olyan témákhoz szükséges őszinte tárgyalás elindítására és kiterjesztésére, amelyek tekintetében a két fél álláspontjai talán nem teljesen esnek egybe."@hu11
"A mio parere, col lancio di questa iniziativa da parte della Presidenza portoghese, vi sono tutte le condizioni per un dibattito aperto e schietto col Brasile su tutte le questioni che potrebbero disturbare le nostre relazioni bilaterali, bensì anche su tutte quelle questioni che potrebbero svilupparle e rafforzarle. Ritengo inoltre che, laddove l’Unione europea e il Brasile abbiano divergenza di vedute, il vertice e l’iniziativa della Presidenza portoghese rappresentano uno strumento molto utile per l’avvio e l’ampliamento di un dibattito schietto sulle questioni dove le posizioni delle due parti possono non coincidere."@it12
"Manau, kad, pirmininkaujančiajai valstybei narei Portugalijai pradėjus šią iniciatyvą, yra sudarytos visos sąlygos atviroms diskusijoms su Brazilija dėl visų klausimų, kurie galėtų pakenkti mūsų dvišaliams santykiams, bet taip pat ir dėl tų, kurie šiuos santykius galėtų sukurti ir sustiprinti. Taip pat manau, kad kalbant apie tuos klausimus, dėl kurių Brazilijos ir ES nuomonės skiriasi, viršūnių susitikimas bei pirmininkaujančiosios valstybės narės iniciatyva yra labai naudinga priemonė pradėti ir išplėsti atvirą diskusiją, reikalingą aptarti klausimus, dėl kurių abiejų šalių pozicijos galbūt ne visiškai sutampa."@lt14
"Es domāju, ka Portugāles prezidentūrai uzsākot šo iniciatīvu, pastāv visi apstākļi atklātai un vaļsirdīgai diskusijai ar Brazīliju par visiem jautājumiem, kas varētu sagraut mūsu divpusējās attiecības, kā arī par visu to, kas varētu attīstīt un stiprināt šīs attiecības. Es domāju arī, ka jautājumos, kuros ES un Brazīlija varētu palikt pie atšķirīgiem uzskatiem, samits un Portugāles prezidentūras iniciatīva ir ārkārtīgi lietderīgs līdzeklis vaļsirdīgas diskusijas sākšanai un turpināšanai par jautājumiem, kuros abu pušu nostāja, iespējams, pilnībā nesakrīt."@lv13
"Julgo que reunimos agora com o lançamento desta iniciativa da Presidência portuguesa as condições para debater com o Brasil, com toda a abertura e toda a franqueza, todas as questões que possam perturbar o nosso relacionamento bilateral, mas também todas as questões que possam desenvolver e aprofundar essas mesmas relações. Julgo também que esta Cimeira e esta iniciativa da Presidência portuguesa, igualmente naquilo que possa diferenciar a União Europeia do Brasil, é um instrumento extremamente útil para a abertura, a franqueza e o aprofundamento do diálogo necessário sobre as questões que possam, eventualmente, não ser absolutamente coincidentes nas posições que uns e outros possam tomar relativamente a elas."@mt15
"Ik denk dat met de start van dit initiatief door het Portugese voorzitterschap alle voorwaarden zijn geschapen voor een open en openhartig debat met Brazilië over al de vraagstukken die onze bilaterale betrekkingen kunnen verstoren, maar ook over al die vraagstukken die deze betrekkingen kunnen ontwikkelen en versterken. Ik ben ook van oordeel dat over zaken waar de EU en Brazilië verschillende standpunten innemen, de top en het initiatief van het Portugese voorzitterschap een uiterst nuttig instrument is voor het aangaan en uitbreiden van de openhartige discussie die nodig is over vraagstukken waar de standpunten van de twee partijen wellicht niet volledig samenvallen."@nl3
"Sądzę, że uruchomienie tej inicjatywy przez prezydencję portugalską stworzyło warunki dla otwartej i szczerej debaty z Brazylią na temat wszystkich kwestii, które mogłyby zakłócić nasze stosunki dwustronne, ale także na temat spraw, które mogą pozwolić na rozwijanie i umacnianie tych stosunków. Jestem także zdania, że w kwestiach, w których UE i Brazylia mogą zajmować odmienne stanowiska, szczyt i inicjatywa prezydencji portugalskiej to niezwykle użyteczne narzędzie, które pozwoli rozpocząć i rozszerzyć szczerą debatę w kwestiach, w których może występować pewna rozbieżność pomiędzy stronami."@pl16
"Julgo que reunimos agora com o lançamento desta iniciativa da Presidência portuguesa as condições para debater com o Brasil, com toda a abertura e toda a franqueza, todas as questões que possam perturbar o nosso relacionamento bilateral, mas também todas as questões que possam desenvolver e aprofundar essas mesmas relações. Julgo também que esta Cimeira e esta iniciativa da Presidência portuguesa, igualmente naquilo que possa diferenciar a União Europeia do Brasil, é um instrumento extremamente útil para a abertura, a franqueza e o aprofundamento do diálogo necessário sobre as questões que possam, eventualmente, não ser absolutamente coincidentes nas posições que uns e outros possam tomar relativamente a elas."@ro18
"Domnievam sa, že vďaka spusteniu tejto iniciatívy portugalským predsedníctvom sú pripravené podmienky na otvorenú a úprimnú diskusiu s Brazíliou o všetkých otázkach, ktoré by mohli narúšať naše dvojstranné vzťahy, ale aj o záležitostiach, ktoré tieto vzťahy môžu rozvinúť a posilniť. Rovnako sa domnievam, že pokiaľ ide o záležitosti, na ktoré sa názor EÚ a Brazílie môže rôzniť, je samit a iniciatíva portugalského predsedníctva veľmi užitočným nástrojom na otvorenie a rozšírenie úprimnej diskusie potrebnej v prípade záležitostí, v prípade ktorých sa stanoviská dvoch strán možno úplne nezhodujú."@sk19
". Menim, da so s pobudo portugalskega predsedstva izpolnjeni vsi pogoji za odprto in odkrito razpravo z Brazilijo o vseh vprašanjih, ki lahko poslabšajo naše dvostranske odnose, ter tistih, ki lahko razvijejo in okrepijo te odnose. Prav tako menim, da sta za zadeve, o katerih imata EU in Brazilija različni stališči, vrh in pobuda portugalskega predsedstva izredno pomembni orodji za odpiranje in razširitev odkrite razprave, ki je potrebna pri vprašanjih, o katerih se pogodbenici morda ne strinjata povsem."@sl20
"Nu när det portugisiska ordförandeskapet har tagit detta initiativ anser jag att det finns alla förutsättningar för en öppen och uppriktig diskussion med Brasilien om alla frågor som kan störa våra bilaterala förbindelser, men även om alla frågor som kan utveckla och stärka dessa förbindelser. I de frågor där EU och Brasilien eventuellt har olika åsikter anser jag dessutom att toppmötet och det portugisiska ordförandeskapets initiativ är ett ytterst användbart verktyg för att inleda och bredda den uppriktiga diskussion som krävs i de frågor där de båda parternas åsikter eventuellt skiljer sig åt."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph