Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-09-05-Speech-3-257"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070905.23.3-257"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Desde o início do corrente ano a dimensão setentrional está a ser implementada com base em dois documentos adoptados na Cimeira da Dimensão Setentrional realizada em Helsínquia em Novembro de 2006. O documento de enquadramento político e a declaração política adoptados em Helsínquia representam um ponto de viragem para a dimensão setentrional na medida em que transformaram a política numa política comum de todos os parceiros da dimensão setentrional, isto é, a União Europeia, a Rússia, a Noruega e a Islândia. A apropriação comum da nova política é um objectivo-chave e inclui a plena participação da Rússia em todas as estruturas e actividades da dimensão setentrional. Os outros principais participantes e intervenientes da dimensão setentrional, em particular os quatro Conselhos regionais setentrionais e as instituições financeiras internacionais, também estarão implicados no processo. A dimensão setentrional representa agora uma plataforma permanente para debater as questões e as preocupações setentrionais. Certamente que a Presidência portuguesa irá fazer avançar os trabalhos nesta área. Uma reunião do Grupo Director está planeada para Reikjavik, em finais de Setembro, princípios de Outubro. O Grupo Director visa proporcionar uma continuidade entre as reuniões ministeriais e as reuniões de Altos Funcionários. Durante a Presidência portuguesa está planeada uma reunião de Altos Funcionários, que será realizada em 21 de Novembro na Rússia. Como país mediterrânico Portugal está interessado em intensificar e aprofundar o debate político com os nossos parceiros das margens meridionais do Mediterrâneo no contexto do Euromed. Os países da UE e do Euromed compartilham interesses comuns e enfrentam desafios semelhantes. O aprofundamento da cooperação da União Europeia com estes países corresponde ao nosso próprio interesse, em especial no que respeita à abordagem dos fluxos migratórios ou do desenvolvimento social. Paralelamente, os trabalhos de implementação da nova política da dimensão setentrional irão prosseguir. Tal como no caso do Euromed, muito poderá ser conseguido por via de uma cooperação concreta com base numa boa vizinhança, numa parceria igualitária, na responsabilidade comum, e na transparência."@pt17
lpv:translated text
"Politiku Severní dimenze vykonáváme od začátku tohoto roku na základě dvou dokumentů přijatých na summitu pro Severní dimenzi, který se konal v listopadu 2006 v Helsinkách. Dokument týkající se politického rámce a politické prohlášení přijaté v Helsinkách představují přelom v oblasti Severní dimenze do té míry, že se jimi transformovala politika na společnou politiku všech partnerů Severní dimenze, kterými jsou EU, Rusko, Norsko a Island. Společné přijetí nové politiky je klíčovým cílem a zahrnuje plnou účast Ruska ve všech strukturách a činnostech Severní dimenze. Do procesu budou začleněni i ostatní hlavní účastníci a subjekty Severní dimenze, především čtyři severské regionální rady a mezinárodní finanční instituce. Severní dimenze nyní představuje stálou platformu pro diskusi o záležitostech a zájmech severu. Portugalské předsednictví bude určitě pokračovat v činnosti v této oblasti. Setkání řídicí skupiny je naplánováno na konec září a začátek října a mělo by se konat v Rejkjavíku. Cílem řídicí skupiny je zabezpečit kontinuitu mezi setkáními ministrů a setkáními vyšších úředníků. Setkání vyšších úředníků je naplánováno během portugalského předsednictví na 21. listopadu a bude se konat v Rusku. Jako středomořská země by Portugalsko chtělo být svědkem intenzivnější a širší politické diskuse s našimi partnery z jižních břehů Středozemního moře v rámci kontextu partnerství Euromed. EU a partnerské země Euromed spojují společné zájmy a čelí podobným výzvám. Je naším vlastním zájmem rozšířit spolupráci EU s těmito zeměmi, hlavně pokud jde o otázku přílivu migrantů a sociálního rozvoje. Zároveň musíme pokračovat v realizaci nové politiky Severní dimenze. Podobně jako v případě partnerství Euromed toho lze velmi mnoho dosáhnout prostřednictvím praktické spolupráce založené na dobrých sousedských vztazích, partnerství, rovnosti, společné zodpovědnosti a transparentnosti."@cs1
"Hr. formand! Vi har gennemført politikken for den nordlige dimension siden årets begyndelse på grundlag af to dokumenter, der blev vedtaget på topmødet for den nordlige dimension i Helsinki i november 2006. Det politiske rammedokument og den politiske erklæring, der blev vedtaget i Helsinki, udgør et vendepunkt for den nordlige dimension, idet de gør politikken til en fælles politik for alle partnerne i den nordlige dimension, dvs. EU, Rusland, Norge og Island. Fælles accept af den nye politik er en nøglemålsætning og omfatter Ruslands fulde deltagelse i alle strukturer og aktiviteter inden for den nordlige dimension. De andre centrale deltagere og aktører i den nordlige dimension, navnlig de fire nordlige regionalråd og de internationale finansielle institutioner, vil også blive inddraget i processen. Den nordlige dimension udgør nu en permanent platform for diskussioner om nordlige spørgsmål og problemer. Det portugisiske formandskab vil helt sikkert føre arbejdet på dette område videre. Der er planlagt et møde i styregruppen sidst i september, først i oktober i Reykjavik. Styregruppen sigter mod at skabe kontinuitet mellem ministermøderne og møderne for de højtstående embedsmænd. Der er planlagt et møde for de højtstående embedsmænd under det portugisiske formandskab til afholdelse den 21. november i Rusland. Som Middelhavsland ser Portugal gerne en mere intensiv og bred politisk diskussion med vores partnere syd for Middelhavet inden for rammerne af Euromed. EU og Euromed-landene har fælles interesser og står over for de samme udfordringer. Det er i vores egen interesse at udvide EU-samarbejdet med disse lande, navnlig med hensyn til at løse problemerne med migrationsstrømme og samfundsudviklingen. Samtidig skal vi fortsætte arbejdet med at gennemføre den nye politik for den nordlige dimension. Som det er tilfældet med Euromed, kan der opnås en del gennem praktisk samarbejde baseret på godt naboskab, et ligeværdigt partnerskab, fælles ansvar og gennemsigtighed."@da2
". Seit Anfang des Jahres setzen wir die Politik der Nördlichen Dimension auf der Grundlage zweier Schriftstücke um, die beim Gipfel zur Nördlichen Dimension im November 2006 in Helsinki angenommen wurden. Das politische Rahmendokument und die politische Erklärung, die in Helsinki angenommen wurden, stellen einen Wendepunkt für die Nördliche Dimension dar, da sie die Politik in eine gemeinsame Politik verwandeln, die von allen Partnern der Nördlichen Dimension geteilt wird, d. h. der EU, Russland, Norwegen und Island. Die gemeinsame Annahme der neuen Politik ist ein Kernziel und schließt die volle Beteiligung Russlands an allen Strukturen und Tätigkeiten der Nördlichen Dimension ein. Die anderen Hauptbeteiligten und -akteure der Nördlichen Dimension, insbesondere die vier nördlichen Regionalräte und die internationalen Finanzinstitute, werden an diesem Prozess ebenfalls beteiligt sein. Die Nördliche Dimension stellt nun eine ständige Plattform für den Diskurs über nördliche Angelegenheiten und Belange dar. Der portugiesische Ratsvorsitz wird die Arbeit auf diesem Gebiet selbstverständlich vorantreiben. Ein Treffen der Lenkungsgruppe ist für Ende September, Anfang Oktober in Reykjavík vorgesehen. Die Lenkungsgruppe ist bestrebt, für Kontinuität zwischen den Ministertreffen und den Treffen der leitenden Beamten zu sorgen. Ein Treffen der leitenden Beamten findet während der portugiesischen Präsidentschaft, nämlich am 21. November in Russland statt. Als ein Land des Mittelmeerraums würde Portugal eine intensivere und breiter angelegte politische Debatte mit unseren Partnern von den südlichen Ufern des Mittelmeers im Rahmen von Euromed begrüßen. Die EU- und Euromed-Mitgliedsländer teilen gemeinsame Interessen und sehen sich ähnlichen Herausforderungen gegenüber. Es ist in unserem eigenen Interesse, die Zusammenarbeit mit diesen Ländern auszuweiten, gerade im Hinblick auf die Bewältigung der Migrationsströme und die soziale Entwicklung. Gleichzeitig werden wir weiter an der Umsetzung der Politik der Nördlichen Dimension arbeiten. Was Euromed angeht, so könnte durch eine praktische Zusammenarbeit, basierend auf guter Nachbarschaft, einer gleichberechtigten Partnerschaft, gemeinsamer Verantwortung und Transparenz, viel erreicht werden."@de9
"Από τις αρχές του έτους εφαρμόζουμε την πολιτική βόρειας διάστασης βάσει δύο εγγράφων που εγκρίθηκαν στη Σύνοδο Κορυφής της Βόρειας Διάστασης στο Ελσίνκι τον Νοέμβριο του 2006. Το έγγραφο για το πλαίσιο πολιτικής και η πολιτική δήλωση που εγκρίθηκαν στο Ελσίνκι αντιπροσωπεύουν ένα σημείο καμπή για τη βόρεια διάσταση, στον βαθμό που μετατρέπουν την πολιτική σε κοινή πολιτική που ασπάζονται όλοι οι εταίροι της βόρειας διάστασης, δηλαδή η ΕΕ, η Ρωσία, η Νορβηγία και η Ισλανδία. Η κοινή αποδοχή της νέας πολιτικής είναι καίριος στόχος και περιλαμβάνει την πλήρη συμμετοχή της Ρωσίας σε όλες τις δομές και δραστηριότητες της βόρειας διάστασης. Οι άλλοι βασικοί συμμετέχοντες και παράγοντες στη βόρεια διάσταση, ιδίως τα τέσσερα Βόρεια Περιφερειακά Συμβούλια και τα διεθνή χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, επίσης θα εμπλακούν στη διαδικασία. Η βόρεια διάσταση αντιπροσωπεύει τώρα μια σταθερή πλατφόρμα συζητήσεων για τα βόρεια θέματα και μελήματα. Η πορτογαλική Προεδρία θα δώσει, βεβαίως, περαιτέρω ώθηση σε αυτόν τον τομέα. Προγραμματίζεται συνάντηση της Διευθύνουσας Ομάδας για τα τέλη Σεπτεμβρίου, αρχές Οκτωβρίου στο Ρέικιαβικ. Η Διευθύνουσα Ομάδα έχει στόχο να διασφαλίζει τη συνέχεια ανάμεσα στις υπουργικές συναντήσεις και τις συναντήσεις των υψηλόβαθμων αξιωματούχων. Προγραμματίζεται συνάντηση υψηλόβαθμων αξιωματούχων στη διάρκεια της πορτογαλικής Προεδρίας, η οποία θα διεξαχθεί στις 21 Νοεμβρίου στη Ρωσία. Ως μεσογειακή χώρα, η Πορτογαλία θα επιθυμούσε μια εντατικότερη και ευρύτερη πολιτική συζήτηση με τους εταίρους μας των νοτίων ακτών της Μεσογείου στο πλαίσιο της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης. Η ΕΕ και οι χώρες της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης έχουν κοινά συμφέροντα και αντιμετωπίζουν παρόμοιες προκλήσεις. Είναι προς το συμφέρον μας να διευρύνουμε τη συνεργασία της ΕΕ με αυτές τις χώρες, ιδίως σε σχέση με την αντιμετώπιση των μεταναστευτικών ροών και την κοινωνική ανάπτυξη. Ταυτόχρονα, θα συνεχίσουμε να εργαζόμαστε για την εφαρμογή της νέας πολιτικής της βόρειας διάστασης. Όπως και στην περίπτωση της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης, πολλά μπορούν να επιτευχθούν μέσω της πρακτικής συνεργασίας με βάση την καλή γειτονία, μια ισότιμη εταιρική σχέση, συνυπευθυνότητα και διαφάνεια."@el10
"We have been implementing the northern dimension policy since the beginning of this year on the basis of two documents adopted at the Northern Dimension Summit held in Helsinki in November 2006. The policy framework document and the political statement adopted in Helsinki represent a turning point for the northern dimension, insofar as they turn the policy into a joint policy shared by all the northern dimension partners, that is, the EU, Russia, Norway and Iceland. Joint acceptance of the new policy is a key objective and includes Russia’s full participation in all northern dimension structures and activities. The other main participants and actors in the northern dimension, in particular the four Northern Regional Councils and the international financial institutions, will also be involved in the process. The northern dimension now represents a permanent platform for debating northern issues and concerns. The Portuguese Presidency will certainly take work forward in this area. A Steering Group meeting is planned for late September, early October in Reykjavík. The Steering Group aims to provide continuity between the ministerial meetings and the Senior Officials’ meetings. A meeting of Senior Officials is scheduled during the Portuguese Presidency, to be held on 21 November in Russia. As a Mediterranean country, Portugal would like to see a more intense and broader political debate with our partners from the southern shores of the Mediterranean within the context of Euromed. The EU and Euromed countries share common interests and are facing similar challenges. It is in our own interest to broaden EU cooperation with those countries, especially with regard to tackling migration flows and social development. At the same time, we shall continue to work on implementing the new northern dimension policy. As in the case of Euromed, a great deal could be achieved through practical cooperation based on good neighbourliness, a partnership of equality, joint responsibility and transparency."@en4
"Desde que comenzó el año, hemos venido ejecutando la política relativa a la dimensión septentrional sobre la base de dos documentos adoptados en la Cumbre sobre la Dimensión Septentrional, celebrada en Helsinki en noviembre de 2006. El documento marco sobre la política y la declaración política adoptados en Helsinki representan un punto de inflexión para la dimensión septentrional, en la medida en que transforman la política en una política conjunta, compartida por todos los partícipes en la dimensión septentrional; esto es, la UE, Rusia, Noruega e Islandia. La aceptación conjunta de la nueva política es un objetivo clave e incluye la plena participación de Rusia en todas las estructuras y actividades de la dimensión septentrional. Los restantes participantes y actores principales de la dimensión septentrional, concretamente, los Cuatro Consejos Regionales del Norte y las instituciones financieras internacionales, también tomarán parte en el proceso. La dimensión septentrional representa ahora una plataforma permanente para el debate de las cuestiones y las preocupaciones septentrionales. Ciertamente, la Presidencia portuguesa avanzará el trabajo en este ámbito. Se prevé la reunión de un Grupo rector para finales de septiembre o principios de octubre, en Reikiavik, que pretende proporcionar una continuidad entre las reuniones ministeriales y las de los altos funcionarios. Durante la Presidencia portuguesa hay programada una reunión de altos funcionarios, que debe celebrarse el próximo 21 de noviembre, en Rusia. Tratándose de un país mediterráneo, Portugal quisiera asistir a un debate político más intenso y amplio con nuestros socios de las orillas meridionales del Mediterráneo en el contexto de Euromed, pues la UE y los países de Euromed comparten intereses comunes y afrontan problemas similares. Redunda en nuestro propio beneficio ampliar la cooperación de la UE con dichos países, especialmente con vistas a abordar los flujos migratorios y el desarrollo social. Al mismo tiempo, continuaremos trabajando en la ejecución de la nueva política relativa a la dimensión septentrional; como en el caso de Euromed, podrían alcanzarse logros considerables por medio de la cooperación práctica basada en la buena vecindad, la cooperación equitativa, la corresponsabilidad y la transparencia."@es21
"Me oleme rakendanud põhjamõõtme-alast poliitikat alates selle aasta algusest, põhjamõõtme tippkohtumisel Helsingis 2006. aasta novembris vastu võetud kahe dokumendi alusel. Helsingis vastu võetud poliitika raamdokument ja poliitiline avaldus kujutavad pöördepunkti põhjamõõtmele, niivõrd kui nad muudavad poliitika ühiseks poliitikaks, mida jagavad kõik põhjamõõtme partnerid, need on EL, Venemaa, Norra ja Island. Uue poliitika ühine heakskiitmine on põhiliseks eesmärgiks ning hõlmab Venemaa täielikku osavõttu kõigist põhjamõõtme struktuuridest ja tegevustest. Protsessi kaasatakse ka teised põhjamõõtme peamised osalejad ja tegutsejad, eelkõige neli põhjaregiooni nõukogu ja rahvusvahelised finantsinstitutsioonid. Põhjamõõde kujutab endast nüüd platvormi põhjapoolsemate küsimuste üle arutlemiseks. Eesistujariik Portugal töötab kindlasti sellel alal edasi. Septembri lõpuks, oktoobri alguseks on kavandatud korraldusrühma kohtumine Reykjavikis. Korraldusrühma eesmärgiks on tagada ministrite kohtumiste ja kõrgemate ametnike kohtumiste vaheline jätkuvus. Üks kõrgemate ametnike kohtumine on kavandatud Portugali eesistumise ajaks ja peaks toimuma 21. novembril Venemaal. Vahemere riigina sooviks Portugal näha Euromedi kontekstis intensiivsemat ja laiemat poliitilist arutelu meie partneritega Vahemere lõunakallastelt. ELi ja Euromedi riigid jagavad ühiseid väärtusi ja seisvad silmitsi sarnaste väljakutsetega. Meie enda huvi on laiendada ELi koostööd nende riikidega, eelkõige rändevoogude ja sotsiaalse arengu käsitlemise suhtes. Samal ajal peaksime me jätkama tööd uue põhjamõõtme-alase poliitika rakendamiseks. Sarnaselt Euromedi kogemusele võiks saavutada palju praktilise koostöö kaudu, mille aluseks on heanaaberlus, võrdväärsuse partnerlus, ühine vastutus ja läbipaistvus."@et5
". Olemme panneet täytäntöön pohjoisen ulottuvuuden politiikkaa tämän vuoden alusta alkaen niiden kahden asiakirjan pohjalta, jotka hyväksyttiin Helsingissä marraskuussa 2006 pidetyssä pohjoista ulottuvuutta käsitelleessä huippukokouksessa. Helsingissä hyväksytty poliittista kehystä koskeva asiakirja ja poliittinen julkilausuma ovat käännekohta pohjoisen ulottuvuuden politiikassa, josta on asiakirjojen ansiosta tullut yhteinen politiikka kaikille pohjoisen ulottuvuuden kumppaneille eli EU:lle, Venäjälle, Norjalle ja Islannille. Uuden politiikan hyväksyminen yhdessä on keskeinen tavoite ja käsittää Venäjän täysipainoisen osallistumisen kaikkiin pohjoisen ulottuvuuden rakenteisiin ja toimiin. Puheenjohtajavaltio Portugali vie työtä eteenpäin tässä asiassa. Ohjausryhmän kokous on tarkoitus järjestää syys-lokakuun vaihteessa Reykjavikissa. Ohjausryhmä pyrkii takaamaan jatkuvuuden ministerikokousten ja korkeiden virkamiesten kokousten välillä. Korkeiden virkamiesten kokous on tarkoitus pitää Portugalin puheenjohtajuuskaudella 21. marraskuuta Venäjällä. Välimeren maana Portugali haluaisi tehostaa ja laajentaa poliittista vuoropuhelua Välimeren eteläisten rannikkovaltioiden kumppaniensa kanssa Euromedin puitteissa. EU:lla ja Euromed-mailla on yhteiset edut ja haasteet. On omien etujemme mukaista laajentaa EU:n yhteistyötä Välimeren maiden kanssa erityisesti siirtolaisaaltojen hillitsemisessä ja yhteiskunnallisessa kehittämisessä. Samaan aikaan aiomme jatkaa pohjoisen ulottuvuuden politiikan toteuttamista. Samoin kuin Euromedin tapauksessa, paljon voidaan saavuttaa hyvään naapuruuteen, tasavertaiseen kumppanuuteen, yhteisvastuuseen ja avoimuuteen pohjautuvalla käytännön yhteistyöllä."@fi7
". Nous mettons la politique de dimension septentrionale en œuvre depuis le début de cette année sur la base des deux documents adoptés par le sommet sur la dimension septentrionale tenu à Helsinki en novembre 2006. Le document-cadre de la politique et la déclaration politique adoptés à Helsinki marquent un tournant pour la dimension septentrionale, dans la mesure où ils transforment la politique en une politique commune partagée par tous les partenaires de la dimension septentrionale, à savoir, l’UE, la Russie, la Norvège et l’Islande. L’acceptation commune de la nouvelle politique est un objectif clé et comprend la pleine participation de la Russie à toutes les structures et activités de la dimension septentrionale. Les autres participants et acteurs clés de la dimension septentrionale, notamment les quatre conseils régionaux nordiques et les institutions financières internationales, seront également impliqués dans le processus. La dimension septentrionale constitue à présent une plate-forme pour débattre des questions et préoccupations nordiques. Il va sans dire que la présidence portugaise fera progresser le travail dans ce domaine. Une réunion du groupe de pilotage est prévue pour fin septembre, début octobre à Reykjavik. Le groupe de pilotage vise à assurer la continuité entre les réunions ministérielles et les réunions des hauts fonctionnaires. Une réunion des hauts fonctionnaires est prévue au cours de la présidence portugaise, le 21 novembre en Russie. En tant que pays méditerranéen, le Portugal souhaiterait voir un débat politique plus intense et large avec nos partenaires des côtes sud de la Méditerranée dans le cadre d’Euromed. L'UE et les pays d’Euromed partagent des intérêts communs et sont confrontés à des défis similaires. Il relève de notre propre intérêt de renforcer la coopération avec ces pays, notamment en ce qui concerne la lutte contre les flux migratoires et le développement social. Dans le même temps, nous continuerons à travailler sur la mise en œuvre de la nouvelle politique de dimension septentrionale. Tel que dans le cas d’Euromed, de grands progrès pourraient être réalisés à travers une coopération sur le terrain reposant sur les relations de «bon voisinage», un partenariat égalitaire, la responsabilité commune et la transparence."@fr8
"Az északi dimenzióval foglalkozó, 2006 novemberében Helsinkiben tartott csúcstalálkozón elfogadott két dokumentum alapján ez év elejétől kezdve hajtjuk végre az északi dimenzióval kapcsolatos politika. A Helsinkiben elfogadott politikai keretdokumentum és politikai nyilatkozat fordulópontnak tekinthető az északi dimenzióval kapcsolatban, amennyiben azok a politikát a valamennyi északi dimenziós partner – azaz az EU, Oroszország, Norvégia és Izland – számára közös politikává teszik. Az új politika közös elfogadása kulcsfontosságú célkitűzés és magába foglalj Oroszország valamennyi északi dimenziós struktúrában és tevékenységben való teljes körű részvételét is. Az északi dimenzió többi főbb résztvevője és szereplője – különösen a négy Északi Regionális Tanács és a nemzetközi pénzügyi intézmények – szintén részt vesz majd a folyamatban. Az északi dimenzió most már állandó platformot jelent az északi kérdések és aggályok megvitatására. A portugál elnökség természetesen előre fogja lendíteni a munkát ezen a területen. Szeptemberre vagy október elejére tervezik az irányítócsoport egy ülését Reykjavíkban. Az irányítócsoport célja, hogy biztosítsa a folytonosságot a miniszteri ülések és a magas rangú tisztviselők ülései között. A magas rangú tisztviselők ülését a portugál elnökség idejére ütemezték és azt november 21-én tartják Oroszországban. Portugália – földközi-térségi országként – szeretne intenzívebb és szélesebb körű politikai vitát látni a Földközi-tenger déli partjainál lévő partnereinkkel az Euromed keretében. Az EU és az Euromed országok érdekei közösek és hasonló kihívásokkal néznek szembe. Közös érdekünk az ezen országokkal folytatott uniós együttműködés kiszélesítése, főként a migrációs áramlatok és a társadalmi fejlődéskezelése tekintetében. Ugyanakkor folytatjuk az északi dimenzióval kapcsolatos új politika végrehajtására irányuló munkát. Az Euromed esetéhez hasonlóan rengeteget lehetne tenni a jó szomszédságon, az egyenlő partnerségen a közös felelőségen és az átláthatóságon alapuló gyakorlati együttműködésen keresztül."@hu11
"Abbiamo attuato la politica della dimensione settentrionale dall’inizio di quest’anno sulla base di due documenti adottati al vertice sulla dimensione nordica di Helsinki del novembre 2006. Il documento quadro strategico e la dichiarazione politica adottati a Helsinki rappresentano un punto di svolta per la dimensione nordica, in quanto fanno di questa politica una politica comune a tutti i della dimensione nordica, ovvero l’Unione europea, la Russia, la Norvegia e l’Islanda. Raggiungere un ampio consenso su questa nuova politica rappresenta un obiettivo centrale e comprende la piena partecipazione della Russia a tutte le strutture e le attività della dimensione nordica. Anche gli altri partecipanti e attori principali della dimensione nordica, in particolare i quattro consigli regionali settentrionale e le istituzioni finanziarie internazionali saranno coinvolti nel processo. La dimensione nordica rappresenta attualmente una piattaforma permanente per la discussione delle questioni e dei problemi afferenti alla regione settentrionale. La Presidenza portoghese porterà senz’altro avanti il lavoro in questo ambito. Tra la fine di settembre e l’inizio di ottobre dovrebbe svolgersi a Reykjavík una riunione del gruppo direttivo, il cui obiettivo è dare continuità alle riunioni ministeriali e degli alti funzionari. Durante la Presidenza portoghese è in programma una riunione degli alti funzionari, il 21 novembre in Russia. Essendo un paese mediterraneo, il Portogallo vorrebbe vedere un dibattito politico più ampio e intenso con i nostri della riviera sud del Mediterraneo nel quadro di Euromed. I paesi dell’Unione europea e di Euromed hanno interessi comuni e si trovano a fronteggiare sfide analoghe. E’ nel nostro interesse ampliare la cooperazione comunitaria con tali paesi, soprattutto per quanto riguarda il problema dei flussi migratori e dello sviluppo sociale. Allo stesso tempo, continueremo a lavorare all’attuazione della politica della dimensione nordica. Per quanto riguarda invece Euromed, molti risultati si potrebbero ottenere con una cooperazione concreta sulla base del buon vicinato, di un partenariato per l’uguaglianza, sulla responsabilità comune e sulla trasparenza."@it12
"Šiaurės dimensijos politiką pradėjome įgyvendinti šių metų pradžioje remdamiesi dviem dokumentais, patvirtintais Šiaurės dimensijos viršūnių susitikime, kuris vyko 2006 m. lapkričio mėn. Helsinkyje. Politikos strategijos dokumentas ir politinis pareiškimas patvirtinti Helsinkyje atspindi esminius Šiaurės dimensijos pokyčius tiek, kiek šie dokumentai paverčia šią politiką bendra politika visiems Šiaurės dimensijos partneriams, tai yra, ES, Rusijai, Norvegijai ir Islandijai. Bendras naujosios politikos priėmimas yra pagrindinis tikslas apimantis visapusišką Rusijos dalyvavimą visose Šiaurės dimensijos struktūrose ir veikloje. Kiti pagrindiniai Šiaurės dimensijos dalyviai, ypač keturios Šiaurės jūros regioninės tarybos ir tarptautinės finansų institucijos, taip pat dalyvaus procese. Dabar Šiaurės dimensija simbolizuoja nuolatinę platformą diskusijoms Šiaurės regiono klausimais. Pirmininkaujančioji valstybė narė Portugalija neabejotinai dirbs šioje srityje. Iniciatyvinės grupės susitikimą numatyta surengti rugsėjo mėn. pabaigoje arba spalio mėn. pradžioje Reikjavike. Iniciatyvinės grupės tikslas yra užtikrinti tęstinumą tarp ministrų susitikimų ir vyresniųjų pareigūnų susitikimų. Vyresniųjų pareigūnų susitikimą numatyta surengti Portugalijos pirmininkavimo metu lapkričio 21 d. Rusijoje. Portugalija, kaip Viduržemio jūros regiono valstybė, norėtų intensyvesnių ir platesnių politinių diskusijų su mūsų partneriais iš pietinių Viduržemio jūros regiono valstybių Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių (Euromed) kontekste. ES ir Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybės turi bendrų interesų ir susiduria su panašiomis problemomis. Mūsų pačių interesas yra plėsti ES bendradarbiavimą su šiomis šalimis, ypač atsižvelgiant į migracijos srautų valdymą ir socialinę plėtrą. Be to, mes tęsime darbą, susijusį su naujosios Šiaurės dimensijos politikos įgyvendinimu. Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių atveju, daug galima būtų pasiekti bendradarbiaujant kaimynystės, lygios partnerystės, bendros atsakomybės ir skaidrumo principu."@lt14
"Kopš šī gada sākuma mēs esam īstenojuši Ziemeļu dimensijas politiku, pamatojoties uz diviem dokumentiem, kurus pieņēma Ziemeļu dimensijas augstākā līmeņa sanāksmē Helsinkos 2006. gada novembrī. Šīs politikas pamatnostādņu dokuments un politiskais paziņojums, ko pieņēma Helsinkos, iezīmē pavērsienu ziemeļu dimensijā tādējādi, ka tie padara šo politiku par visu Ziemeļu dimensijas partneru: ES, Krievijas, Norvēģijas un Īslandes kopējo politiku. Jaunās politikas vienota pieņemšana ir svarīgākais mērķis, tas ietver arī Krievijas pilnīgu iesaistīšanu visās Ziemeļu dimensijas struktūrās un darbībās. Citi Ziemeļu dimensijas vadošie dalībnieki un līderi, sevišķi četras Ziemeļvalstu reģiona padomes un starptautiskās finanšu institūcijas, arī tiks iesaistīti šajā procesā. Ziemļu dimensija tagad pārstāv pastāvīgu platformu diskusijām par ziemeļu jautājumiem un interesēm. Portugāles prezidentūra noteikti turpinās darbu šajā jomā. Septembra beigās, oktobra sākumā Reikjavīkā ir paredzēta koordinācijas grupas sanāksme. Koordinācijas grupas mērķis ir nodrošināt ministru sanāksmju un augstāko vadītāju sanāksmju nepārtrauktību. Portugāles prezidentūras laikā paredzēta augstāko vadītāju sanāksme, kas notiks 21. novembrī Krievijā. Portugāle, kā Vidusjūras valsts, vēlētos intensīvākas un plašākas politiskās diskusijas ar mūsu Vidusjūras dienvidu piekrastes partneriem saistībā ar . ES un valstīm ir kopīgas intereses un līdzīgi uzdevumi. Mēs esam ieinteresēti paplašināt ES sadarbību ar šīm valstīm, īpaši attiecībā uz migrācijas plūsmas apturēšanu un sociālo attīstību. Tajā pašā laikā mums jāturpina strādāt pie jaunās Ziemeļu dimensijas politikas īstenošanas. Tāpat kā lietā, ievērojamus panākumus var gūt ar praktisku sadarbību, kas balstās uz labām kaimiņattiecībām, līdztiesīgu partnerību, kopēju atbildību un pārredzamību."@lv13
"Desde o início do corrente ano a dimensão setentrional está a ser implementada com base em dois documentos adoptados na Cimeira da Dimensão Setentrional realizada em Helsínquia em Novembro de 2006. O documento de enquadramento político e a declaração política adoptados em Helsínquia representam um ponto de viragem para a dimensão setentrional na medida em que transformaram a política numa política comum de todos os parceiros da dimensão setentrional, isto é, a União Europeia, a Rússia, a Noruega e a Islândia. A apropriação comum da nova política é um objectivo-chave e inclui a plena participação da Rússia em todas as estruturas e actividades da dimensão setentrional. Os outros principais participantes e intervenientes da dimensão setentrional, em particular os quatro Conselhos regionais setentrionais e as instituições financeiras internacionais, também estarão implicados no processo. A dimensão setentrional representa agora uma plataforma permanente para debater as questões e as preocupações setentrionais. Certamente que a Presidência portuguesa irá fazer avançar os trabalhos nesta área. Uma reunião do Grupo Director está planeada para Reikjavik, em finais de Setembro, princípios de Outubro. O Grupo Director visa proporcionar uma continuidade entre as reuniões ministeriais e as reuniões de Altos Funcionários. Durante a Presidência portuguesa está planeada uma reunião de Altos Funcionários, que será realizada em 21 de Novembro na Rússia. Como país mediterrânico Portugal está interessado em intensificar e aprofundar o debate político com os nossos parceiros das margens meridionais do Mediterrâneo no contexto do Euromed. Os países da UE e do Euromed compartilham interesses comuns e enfrentam desafios semelhantes. O aprofundamento da cooperação da União Europeia com estes países corresponde ao nosso próprio interesse, em especial no que respeita à abordagem dos fluxos migratórios ou do desenvolvimento social. Paralelamente, os trabalhos de implementação da nova política da dimensão setentrional irão prosseguir. Tal como no caso do Euromed, muito poderá ser conseguido por via de uma cooperação concreta com base numa boa vizinhança, numa parceria igualitária, na responsabilidade comum, e na transparência."@mt15
"We hebben het beleid inzake de noordelijke dimensie sinds het begin van dit jaar ingevoerd uit op basis van twee documenten die op de top over de noordelijke dimensie in Helsinki in november 2006 zijn goedgekeurd. Het document met het beleidskader en de politieke verklaring die in Helsinki zijn goedgekeurd, betekenen een keerpunt voor de noordelijke dimensie voor zover zij het beleid omzetten in een gezamenlijk beleid dat gedeeld wordt door alle partners van de noordelijke dimensie, te weten de EU, Rusland, Noorwegen en IJsland. Gezamenlijke aanvaarding van het nieuwe beleid is een belangrijke doelstelling en omvat de volledige participatie van Rusland in alle structuren en activiteiten van de noordelijke dimensie. De andere belangrijke participanten en deelnemers in de noordelijke dimensie, in het bijzonder de vier noordelijke regionale raden en de internationale financieringsinstellingen, zullen ook bij het proces worden betrokken. De noordelijke dimensie functioneert nu als permanent platform voor de bespreking van noordelijke vraagstukken en aangelegenheden. Het Portugese voorzitterschap zal zeker zijn werkzaamheden op dit gebied voortzetten. Een bijeenkomst van de stuurgroep is gepland voor eind september, begin oktober in Reykjavik. De stuurgroep draagt zorg voor de continuïteit tussen de bijeenkomsten van ministers en van hoge ambtenaren. Een bijeenkomst van hoge ambtenaren is gepland tijdens het Portugese voorzitterschap en wordt 21 november in Rusland gehouden. Als mediterraan land wil Portugal graag een intensiever en breder politiek debat zien met onze partners aan de zuidelijke kusten van de Middellandse Zee binnen het verband van Euromed. De landen van de EU en Euromed delen gezamenlijke belangen en staan voor soortgelijke uitdagingen. Het is in ons eigen belang om de samenwerking van de EU met deze landen te verbreden, vooral met betrekking tot de aanpak van migrantenstromen en sociale ontwikkeling. Tegelijkertijd gaan we door met de tenuitvoerlegging van het nieuwe beleid van de noordelijke dimensie. In het geval van Euromed kon veel worden bereikt door praktische samenwerking gebaseerd op goed nabuurschap, een partnerschap van gelijkheid, gezamenlijke verantwoordelijkheid en transparantie."@nl3
"Wdrażamy politykę wymiaru północnego od początku tego roku na podstawie dwóch dokumentów, przyjętych podczas szczytu w sprawie wymiaru północnego w Helsinkach w listopadzie 2006 r. Dokument ramowy polityki oraz oświadczenie polityczne, przyjęte w Helsinkach, to punkt zwrotny dla wymiaru północnego, pod warunkiem, że w rezultacie powstanie wspólna polityka partnerów wymiaru północnego, to znaczy UE, Rosji, Norwegii i Islandii. Wspólne przyjęcie nowej polityki jest celem kluczowym i obejmuje pełne uczestnictwo Rosji we wszystkich strukturach i działaniach wymiaru północnego. Inni kluczowi uczestnicy i aktorzy wymiaru północnego, w szczególności cztery Regionalne Rady Północy oraz międzynarodowe instytucje finansowe, także będą zaangażowane w proces. Wymiar północny stał się obecnie trwałą platformą dla dyskusji w sprawach dotyczących obszaru północnego. Prezydencja portugalska będzie niewątpliwie realizować dalsze działania w tym zakresie. Na koniec września - początek października planowane jest spotkanie grupy sterującej w Reykjaviku. Celem grupy sterującej jest zachowanie ciągłości działań pomiędzy spotkaniami ministrów i spotkaniami urzędników wyższego szczebla. Spotkanie urzędników wyższego szczebla odbędzie się w trakcie prezydencji portugalskiej, 21 listopada w Rosji. Jako państwo śródziemnomorskie, Portugalia chciałaby zaangażować się w bardziej ożywioną i rozszerzoną debatę polityczną z naszymi partnerami z południowych wybrzeży Morza Śródziemnego w kontekście Euromed. Państwa UE i Euromed mają wspólne interesy i stoją przed podobnymi wyzwaniami. W naszym własnym interesie leży rozszerzenie współpracy UE z tymi państwami, zwłaszcza w zakresie kontroli przepływów migracyjnych i rozwoju społecznego. Zarazem będziemy nadal dążyć do wdrażania nowej polityki wymiaru północnego. Podobnie, jak w przypadku Euromed, bardzo wiele można osiągnąć dzięki praktycznej współpracy, bazującej na dobrym sąsiedztwie, partnerstwie równości, współodpowiedzialności i przejrzystości."@pl16
"Desde o início do corrente ano a dimensão setentrional está a ser implementada com base em dois documentos adoptados na Cimeira da Dimensão Setentrional realizada em Helsínquia em Novembro de 2006. O documento de enquadramento político e a declaração política adoptados em Helsínquia representam um ponto de viragem para a dimensão setentrional na medida em que transformaram a política numa política comum de todos os parceiros da dimensão setentrional, isto é, a União Europeia, a Rússia, a Noruega e a Islândia. A apropriação comum da nova política é um objectivo-chave e inclui a plena participação da Rússia em todas as estruturas e actividades da dimensão setentrional. Os outros principais participantes e intervenientes da dimensão setentrional, em particular os quatro Conselhos regionais setentrionais e as instituições financeiras internacionais, também estarão implicados no processo. A dimensão setentrional representa agora uma plataforma permanente para debater as questões e as preocupações setentrionais. Certamente que a Presidência portuguesa irá fazer avançar os trabalhos nesta área. Uma reunião do Grupo Director está planeada para Reikjavik, em finais de Setembro, princípios de Outubro. O Grupo Director visa proporcionar uma continuidade entre as reuniões ministeriais e as reuniões de Altos Funcionários. Durante a Presidência portuguesa está planeada uma reunião de Altos Funcionários, que será realizada em 21 de Novembro na Rússia. Como país mediterrânico Portugal está interessado em intensificar e aprofundar o debate político com os nossos parceiros das margens meridionais do Mediterrâneo no contexto do Euromed. Os países da UE e do Euromed compartilham interesses comuns e enfrentam desafios semelhantes. O aprofundamento da cooperação da União Europeia com estes países corresponde ao nosso próprio interesse, em especial no que respeita à abordagem dos fluxos migratórios ou do desenvolvimento social. Paralelamente, os trabalhos de implementação da nova política da dimensão setentrional irão prosseguir. Tal como no caso do Euromed, muito poderá ser conseguido por via de uma cooperação concreta com base numa boa vizinhança, numa parceria igualitária, na responsabilidade comum, e na transparência."@ro18
"Politiku Severnej dimenzie vykonávame od začiatku tohto roku na základe dvoch dokumentov prijatých na samite pre Severnú dimenziu, ktorý sa v novembri 2006 konal v Helsinkách. Dokument týkajúci sa politického rámca a politické vyhlásenie prijaté v Helsinkách predstavujú prelom v oblasti Severnej dimenzie, do tej miery, že sa nimi transformovala politika na spoločnú politiku všetkých partnerov Severnej dimenzie, ktorými sú EÚ, Rusko, Nórsko a Island. Spoločné prijatie novej politiky je kľúčovým cieľom a zahŕňa plnú účasť Ruska vo všetkých štruktúrach a činnostiach Severnej dimenzie. Do procesu budú začlenení aj ostaní hlavní účastníci a subjekty Severnej dimenzie, najmä štyri severné regionálne rady a medzinárodné finančné inštitúcie. Severná dimenzia teraz predstavuje stálu platformu na diskusiu o záležitostiach a záujmoch severu. Portugalské predsedníctvo bude určite pokračovať v činnosti v tejto oblasti. Stretnutie riadiacej skupiny je naplánované na koniec septembra začiatok októbra a malo by sa konať v Reykjavíku. Cieľom riadiacej skupiny je zabezpečiť kontinuitu medzi stretnutiami ministrov a stretnutiami vyšších úradníkov. Stretnutie vyšších úradníkov je naplánované počas portugalského predsedníctva na 21. novembra a bude sa konať v Rusku. Ako krajina Stredozemia by Portugalsko chcelo byť svedkom intenzívnejšej a širšej politickej diskusie s našimi partnermi z južných brehov Stredozemného mora v rámci kontextu partnerstva Euromed. EÚ a krajiny partnerstva Euromed spájajú spoločné záujmy a čelia podobným výzvam. Je v našom vlastnom záujme, aby sme rozšírili spoluprácu EÚ s týmito krajinami, najmä pokiaľ ide o otázku prílivu migrantov a sociálneho rozvoja. Zároveň musíme pokračovať v realizácii novej politiky Severnej dimenzie. Podobne ako v prípade partnerstva Euromed sa môže veľmi veľa dosiahnuť prostredníctvom praktickej spolupráce založenej na dobrých susedských vzťahoch, partnerstve rovnosti, spoločnej zodpovednosti a transparentnosti."@sk19
". Od začetka tega leta izvajamo politiko severne dimenzije na podlagi dveh dokumentov, ki sta bila sprejeta na vrhu severne dimenzije v Helsinkih novembra 2006. Dokument o političnem okviru in politična izjava, ki sta bila sprejeta v Helsinkih, pomenita preobrat za severno dimenzijo, ker spreminjata politiko v skupno politiko, ki si jo delijo vse partnerice severne dimenzije, to so EU, Rusija, Norveška in Islandija. Skupno sprejemanje nove politike je ključni cilj ter vključuje polno sodelovanje Rusije v vseh strukturah in dejavnostih severne dimenzije. Drugi glavni udeleženci in akterji severne dimenzije, zlasti štirje severni regionalni sveti in mednarodne finančne ustanove, bodo prav tako vključeni v proces. Severna dimenzija zdaj predstavlja stalno platformo za razpravo o vprašanjih in zadevah severa. Portugalsko predsedstvo bo zagotovo nadaljevalo z delom na tem področju. Srečanje usmerjevalne skupine bo predvidoma konec septembra ali začetek oktobra v Reykjavíku. Cilj usmerjevalne skupine je zagotoviti povezanost med ministrskimi srečanji in srečanji visokih uradnikov. Srečanje visokih uradnikov je v času portugalskega predsedovanja predvideno za 21. november v Rusiji. Kot sredozemska država si Portugalska želi odločnejše in širše politične razprave s partnerji z južnih obal Sredozemlja v okviru partnerstva Euromed. Države EU in Euromed imajo skupne interese ter se srečujejo s podobnimi izzivi. V našem interesu je, da se sodelovanje EU s temi državami razširi, zlasti v zvezi z obravnavanjem migracijskih tokov in socialnega razvoja. Hkrati bomo nadaljevali z izvajanjem nove politike severne dimenzije. Tako kot v primeru Euromeda bi lahko veliko dosegli s praktičnim sodelovanjem, ki temelji na dobrem sosedstvu, partnerstvu enakosti, skupni odgovornosti in preglednosti."@sl20
"Vi har genomfört politiken för den nordliga dimensionen sedan årets början, på grundval av två dokument som antogs vid toppmötet om den nordliga dimensionen i Helsingfors i november 2006. Det politiska ramdokumentet och den politiska förklaring som antogs i Helsingfors utgör en vändpunkt för den nordliga dimensionen, eftersom de omvandlar politiken till en gemensam politik för alla partner i den nordliga dimensionen, dvs. EU, Ryssland, Norge och Island. Att alla är överens om den nya politiken är ett centralt mål och inkluderar Rysslands fullständiga deltagande i alla strukturer och verksamheter inom ramen för den nordliga dimensionen. Övriga centrala deltagare och aktörer i den nordliga dimensionen, i synnerhet de fyra nordiska regionala råden och de internationella finansiella institutionerna, kommer också att delta i processen. Den nordliga dimensionen är nu en permanent plattform för debatt om nordliga frågor och problem. Det portugisiska ordförandeskapet kommer definitivt att föra arbetet inom detta område framåt. Ett styrgruppsmöte ska hållas i slutet av september och början av oktober i Reykjavík. Styrgruppens syfte är att ge kontinuitet mellan ministermötena och de högre tjänstemännens möten. Ett möte mellan högre tjänstemän kommer att hållas under det portugisiska ordförandeskapet den 21 november i Ryssland. Som ett Medelhavsland vill Portugal se en intensivare och bredare politisk debatt med våra partner i södra Medelhavsområdet, inom ramen för Euromed. EU och Euromedländerna har gemensamma intressen och brottas med liknande problem. Det ligger i vårt eget intresse att fördjupa EU:s samarbete med dessa länder, särskilt för att hantera migrationsflödena och den sociala utvecklingen. Samtidigt kommer vi att fortsätta att genomföra den nya politiken för den nordliga dimensionen. Precis som med Euromed kan mycket uppnås genom praktiskt samarbete som bygger på god grannskapsanda, partnerskap på lika villkor, gemensamt ansvar och öppenhet."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph