Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-09-05-Speech-3-139"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20070905.18.3-139"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Although UKIP makes the point on principle to support any repeal of EU legislation, this is a national security issue and as such the party could not support a measure that could place air passengers and crew at risk. As HMG has expressed, terrorism remains a serious and continuing threat.
HMG's view:
HMG welcomes the TRAN Committee resolution's acknowledgement that Europe needs a high level of security in aviation. Terrorism remains a serious and continuing threat. It is currently impractical to test more than a small proportion of the liquids that passengers wish to carry. So the interim controls, pending work on a more convenient technology-based solution, represent the only present way of properly ensuring passenger safety."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Přestože se Strana za nezávislost Spojeného království (UKIP) drží zásady podpořit zrušení jakýchkoliv právních předpisů EU, jde o vnitrostátní bezpečnost a tak strana nemůže podpořit opatření, která by vystavila cestující a posádky letadel nebezpečí. Jak prohlásila vláda Jejího Veličenstva, terorismus zůstává vážnou a trvalou hrozbou.
Názor vlády Jejího Veličenstva:
Vláda Jejího Veličenstva vítá konstatování obsažené v usnesení Výboru pro dopravu a cestovní ruch, že v letecké dopravě potřebuje Evropa vysokou úroveň bezpečnosti. Terorismus zůstává vážnou a trvalou hrozbou. V současné době je nepraktické prověřovat více než malou část tekutin, které chtějí mít cestující u sebe. Proto představují předběžné kontroly v současné době jediný způsob přiměřeného zajištění bezpečnosti cestujících, až do ukončení hledání vhodnějších technologických řešení."@cs1
"Selv om UKIP gør et nummer ud af principielt at støtte enhver tilbagekaldelse af EU-lovgivning, så er dette et nationalt sikkerhedsspørgsmål, og derfor kan partiet ikke støtte en foranstaltning, som kunne bringe flypassagerer og -besætninger i fare. Som regeringen har udtalt, er terrorismen fortsat en alvorlig trussel.
Den britiske regering har følgende synspunkter:
Den britiske regering glæder sig over anerkendelsen i beslutningsforslaget fra Transport- og Turismeudvalget af, at Europa behøver et højt sikkerhedsniveau for luftfarten. Terrorismen udgør fortsat en alvorlig trussel. I øjeblikket er det ikke praktisk at teste mere end en lille del af de væsker, som passagerer gerne vil have med. Så de midlertidige kontrolforanstaltninger, mens vi venter på en mere bekvem løsning baseret på teknologi, udgør den eneste metode til ordentligt at sikre passagernes sikkerhed i øjeblikket."@da2
".
Die UKIP befürwortet zwar grundsätzlich jede Aufhebung gemeinschaftlicher Rechtsvorschriften, doch da es im vorliegenden Fall um die nationale Sicherheit geht, kann die Partei eine Maßnahme nicht unterstützen, durch die Fluggäste und Flugbesatzungen gefährdet werden könnten. Die britische Regierung hat darauf hingewiesen, dass der Terrorismus weiterhin eine ernst zu nehmende Bedrohung darstellt.
Sie hat ihre Position wie folgt erläutert:
Die britische Regierung begrüßt die im Entschließungsantrag des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr geäußerte Feststellung, dass ein hohes Sicherheitsniveau im europäischen Luftverkehr erforderlich ist. Der Terrorismus stellt weiterhin eine ernst zu nehmende Bedrohung dar. Derzeit kann lediglich ein kleiner Teil der von Fluggästen mitgeführten Flüssigkeiten überprüft werden. Deshalb sind die Kontrollen, die bis zur Entwicklung eines weniger aufwändigen technischen Kontrollverfahrens durchgeführt werden, gegenwärtig die einzige Möglichkeit, um die Sicherheit der Fluggäste in der erforderlichen Weise zu gewährleisten."@de9
"Μολονότι το Κόμμα Ανεξαρτησίας του Ηνωμένου Βασιλείου αποδεικνύει καταρχήν ότι στηρίζει οποιαδήποτε ανάκληση της νομοθεσίας της ΕΕ, πρόκειται για ένα θέμα εθνικής ασφάλειας και, για τον λόγο αυτόν, το κόμμα μας δεν θα μπορούσε να στηρίξει ένα μέτρο που ενδεχομένως θα έθετε σε κίνδυνο τους επιβάτες και το πλήρωμα των αεροπορικών εταιρειών. Όπως δήλωσε η βρετανική κυβέρνηση, η τρομοκρατία παραμένει μια σοβαρή και συνεχής απειλή.
Η άποψη της βρετανικής κυβέρνησης:
Η βρετανική κυβέρνηση χαιρετίζει το γεγονός ότι το ψήφισμα της Επιτροπής Μεταφορών αναγνωρίζει ότι η Ευρώπη χρειάζεται ένα υψηλό επίπεδο ασφάλειας των αερομεταφορών. Η τρομοκρατία παραμένει μια σοβαρή και συνεχής απειλή. Επί του παρόντος, δεν είναι πρακτικό να εξετάζεται παρά μια μικρή ποσότητα των υγρών που επιθυμούν να μεταφέρουν οι επιβάτες. Έτσι, οι προσωρινοί έλεγχοι, εν αναμονή μιας πιο κατάλληλης λύσης που θα βασίζεται στην τεχνολογία, αποτελούν επί του παρόντος τον μοναδικό τρόπο για τη σωστή διασφάλιση της ασφάλειας των επιβατών."@el10
"Aunque el UKIP manifiesta su apoyo, por principio, a la derogación de cualquier legislación comunitaria, esta vez se trata de una cuestión de seguridad nacional y, por tanto, el partido no puede apoyar una medida que podría poner en peligro a los pasajeros y a la tripulación. Como ha dicho el Gobierno británico, el terrorismo sigue siendo una amenaza grave e incesante.
La opinión del Gobierno británico es la siguiente:
El Gobierno británico celebra que en la resolución de la Comisión TRANS se reconozca la necesidad que tiene Europa de un alto nivel de seguridad en la aviación. El terrorismo sigue siendo una amenaza grave y continua. En la actualidad no se puede analizar más que una pequeña proporción de los líquidos que los pasajeros desean llevar consigo. Así que los controles provisionales, hasta que se encuentre una solución más cómoda basada en la tecnología, son en la actualidad la única forma de garantizar debidamente la seguridad de los pasajeros."@es21
"Kuigi UKIP peab tähtsaks põhimõtet toetada ELi õigusaktide tagasivõtmise võimalust, on tegemist riikliku julgeoleku küsimusega ning nii ei saanud partei toetada meedet, mis võib lennureisijad ja meeskonna ohtu seada. Nagu HMG väljendas, kujutab terrorism endiselt tõsist ja kestvat ohtu.
HMG arvamus:
HMG tervitab transpordi- ja turismikomisjoni resolutsiooni kinnitust, et Euroopa vajab lennunduses julgeoleku kõrget taset. Terrorism tähendab endiselt tõsist ja kestvat ohtu. Praegu on ebapraktiline uurida enamat kui väikseid koguseid vedelikest, mida reisijad soovivad kaasa võtta. Seega esialgsed kontrollid sobivama tehnoloogial põhineva lahenduse otsimise ajal kujutavad praegu ainsat võimalust reisijate ohutuse korralikuks tagamiseks."@et5
".
Yhdistyneen kuningaskunnan itsenäisyyspuolue tekee selväksi kannattavansa periaatteessa EU:n lainsäädännön kumoamista, mutta asia koskee kansallista turvallisuutta, minkä vuoksi puolue ei voi hyväksyä toimia, jotka voivat vaarantaa lentomatkustajien ja miehistön turvallisuuden. Terrorismi on edelleen vakava uhka, kuten Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus on todennut.
Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen kanta:
Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus suhtautuu myönteisesti liikenne- ja matkailuvaliokunnan päätöslauselmassa esitettyyn tunnustukseen siitä, että Eurooppa tarvitsee korkeatasoista lentoturvallisuutta. Terrorismi on edelleen vakava uhka. Nykyään on mahdollista tarkastaa vain pieni määrä nesteitä, jotka matkustajat haluavat viedä koneeseen. Näin ollen tilapäiset tarkastukset ja käynnissä oleva työ entistä sopivampien teknisten ratkaisujen löytämiseksi ovat ainoa mahdollisuus turvata asianmukaisesti matkustajien turvallisuus."@fi7
".
Bien que l’UKIP affiche, par principe, son soutien à toute abrogation en matière de législation européenne, il s’agit d’un problème de sécurité nationale. Aussi le parti ne peut soutenir une mesure qui exposerait les passagers et les membres d’équipage à un risque. Comme l’a exprimé le gouvernement de sa Majesté, le terrorisme demeure une menace sérieuse et permanente.
Le point de vue du gouvernement de sa Majesté:
Le gouvernement de sa Majesté se réjouit de la décision de la commission des transports et du tourisme par laquelle elle reconnaît que l’Europe doit se pourvoir d’un système de sécurité élevé dans le domaine de l’aviation. Le terrorisme demeure une menace sérieuse et permanente. À l’heure actuelle, il est impossible, pour des raisons d’ordre pratique, de tester une grande quantité de produits liquides que les passagers veulent prendre à bord. Les contrôles provisoires, en attendant que le travail soit fait pour parvenir à une solution plus pratique d’un point de vue de la technologie, représentent le seul moyen d’assurer correctement la sécurité des passagers."@fr8
"Noha az UKIP elvben egy uniós jogszabály hatályon kívül helyezésének támogatásáról beszél, ez nemzetbiztonsági kérdés, ilyenként pedig a párt nem támogathat egy olyan intézkedést, amely veszélybe sodorhatná a légi utasokat és a személyzetet. Amint azt Őfelsége Kormánya kijelentette: a terrorizmus továbbra is súlyos és létező fenyegetés.
Őfelsége Kormányának véleménye:
Őfelsége Kormánya üdvözli a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság állásfoglalásában annak elismerését, hogy Európának magas szintű biztonságra van szüksége a légi közlekedés terén. A terrorizmus továbbra is súlyos és létező fenyegetés. Jelenleg nem kivitelezhető az, hogy az utasok által magukkal vinni kívánt folyadékok egy kisebb arányánál többet vizsgáljanak meg. Így – egy kényelmesebb technológialapú megoldás kidolgozásáig – az időközi ellenőrzések képezik az utasbiztonság megfelelő biztosításának egyetlen jelenlegi módját."@hu11
". −
Anche se l’UKIP ne fa una questione di principio di sostenere ogni proposta di abrogazione di normative comunitarie, si tratta di una problematica che ha che fare con la sicurezza nazionale e pertanto il partito non può sostenere una misura che mette a repentaglio la vita dei passeggeri e degli equipaggi. Come affermato dal governo britannico, il terrorismo continua a essere una grave minaccia.
Il parere del governo del Regno Unito:
Il governo del Regno Unito accoglie con favore la presa d’atto contenuta nella risoluzione della commissione per i trasporti e il turismo che l’Europa necessita di un alto livello di sicurezza nel settore del trasporto aereo. Il terrorismo continua a essere una grave minaccia. Allo stato attuale delle cose, non è praticabile testare più di una piccola porzione dei liquidi che i passeggeri vogliono portare con sé. Pertanto i controlli provvisori, in attesa di una tecnologia che permetta una soluzione più consona, rappresentano attualmente l’unico modo per garantire adeguatamente la sicurezza dei passeggeri."@it12
"Nors Jungtinės Karalystės nepriklausomybės partija yra linkusi iš principo pritarti bet kurio ES teisės akto atšaukimui, šitas yra susijęs su nacionaliniu saugumu, taigi partija negali pritarti priemonei, dėl kurios lėktuvo keleiviai ir įgula gali atsidurti pavojuje. Kaip pareiškė Jos didenybės Vyriausybė (HMG), terorizmas tebėra didelė ir nuolatinė grėsmė.
Jos didenybės Vyriausybės požiūris:
Jos didenybės Vyriausybė sveikina Transporto ir turizmo komiteto rezoliuciją, pripažįstančią, kad Europai reikia aukšto lygio saugumo aviacijoje. Terorizmas tebėra didelė ir nuolatinė grėsmė. Šiuo metu praktiškai sunku patikrinti daugiau, nei mažą skysčio, kurį keleivis nori įsinešti, kiekį. Taigi kol nebus surastas patogesnis technologijomis pagrįstas sprendimas, laikina kontrolė yra vienintelis būdas tinkamai užtikrinti keleivių saugumą."@lt14
"Lai gan Apvienotās Karalistes Neatkarības partija (UKIP) uzsver principu atbalstīt jebkuru ES tiesību aktu atcelšanu, šis ir nacionālās drošības jautājums un tādēļ šī partija nevarēja atbalstīt pasākumu, kas gaisa pārvadājumu pasažierus un apkalpi varētu nostādīt riska priekšā. Kā ir norādījusi Apvienotās Karalistes valdība, terorisms vēl arvien ir nopietns un nepārtraukts apdraudējums.
Apvienotās Karalistes valdības viedoklis:
Apvienotās Karalistes valdība atzinīgi vērtē Transporta un tūrisma komitejas rezolūcijas atzinumu, ka Eiropas aviācijā ir nepieciešams augsts drošības līmenis. Terorisms vēl arvien ir nopietns un nepārtraukts apdraudējums. Pašreiz praktiski nav iespējams pārbaudīt vairāk nekā tikai nelielu daļu no visiem šķidrumiem, ko pasažieri vēlas pārvadāt. Tādēļ līdz brīdim, kad būs pabeigts darbs pie atbilstošāka un uz tehnoloģijām balstīta risinājuma, pagaidu pārbaudes pašlaik ir vienīgais veids, kā nodrošināt pasažieru drošību."@lv13
"Although UKIP makes the point on principle to support any repeal of EU legislation, this is a national security issue and as such the party could not support a measure that could place air passengers and crew at risk. As HMG has expressed, terrorism remains a serious and continuing threat.
HMG's view:
HMG welcomes the TRAN Committee resolution's acknowledgement that Europe needs a high level of security in aviation. Terrorism remains a serious and continuing threat. It is currently impractical to test more than a small proportion of the liquids that passengers wish to carry. So the interim controls, pending work on a more convenient technology-based solution, represent the only present way of properly ensuring passenger safety."@mt15
"Chociaż partia UKIP z zasady stara się popierać każde uchylenie prawodawstwa UE, ta kwestia jest kwestią bezpieczeństwa narodowego, dlatego partia ta nie może poprzeć środka, który mógłby narazić pasażerów na niebezpieczeństwo. Jak stwierdził rząd Jej Królewskiej Mości, terroryzm wciąż stanowi poważne zagrożenie.
Opinia rządu Jej Królewskiej Mości:
Rząd Jej Królewskiej Mości przyjmuje stwierdzenie zawarte w rezolucji Komisji Transportu i Turystyki, że Europa potrzebuje wysokiego poziomu bezpieczeństwa w lotnictwie. Terroryzm wciąż stanowi poważne zagrożenie. Obecnie niepraktyczne jest badanie więcej niż małej ilości płynów, które chcą zabrać pasażerowie. Tak więc podczas prowadzenia prac nad znalezieniem bardziej dogodnego, opartego na technologii rozwiązania, tymczasowe kontrole są obecnie jedynym sposobem zapewniającym bezpieczeństwo pasażerów."@pl16
"Embora o UKIP tenha, como princípio, apoiar qualquer revogação da legislação comunitária, estamos perante uma questão de segurança nacional e, como tal, o nosso partido não pode dar o seu apoio a uma medida que poderia pôr em risco passageiros aéreos e tripulações. Como confirmou o Governo de Sua Majestade, o terrorismo continua a ser uma ameaça grave e constante.
Opinião do Governo de Sua Majestade:
O Governo de Sua Majestade saúda a resolução da Comissão dos Transportes e do Turismo que reconhece que a Europa carece de um elevado nível de segurança na aviação. O terrorismo mantém-se uma ameaça grave e constante. Actualmente, não é viável testar mais do que uma pequena parte dos líquidos que os passageiros querem transportar. Assim, enquanto se aguarda uma solução baseada na tecnologia mais adequada à situação, os controlos provisórios são a única forma de garantir devidamente a segurança dos passageiros."@pt17
"Although UKIP makes the point on principle to support any repeal of EU legislation, this is a national security issue and as such the party could not support a measure that could place air passengers and crew at risk. As HMG has expressed, terrorism remains a serious and continuing threat.
HMG's view:
HMG welcomes the TRAN Committee resolution's acknowledgement that Europe needs a high level of security in aviation. Terrorism remains a serious and continuing threat. It is currently impractical to test more than a small proportion of the liquids that passengers wish to carry. So the interim controls, pending work on a more convenient technology-based solution, represent the only present way of properly ensuring passenger safety."@ro18
"Hoci sa Strana za nezávislosť Spojeného kráľovstva (UKIP) drží zásady podporiť zrušenie akýchkoľvek právnych predpisov EÚ, tu ide o národnú bezpečnosť a tak strana nemôže podporiť opatrenia, ktoré by vystavili cestujúcich a posádky v lietadlách nebezpečenstvu. Ako sa vyjadrila vláda Jej Veličenstva, terorizmus zostáva vážnou a trvalou hrozbou.
Názor vlády Jej Veličenstva:
Vláda Jej Veličenstva víta konštatovanie rezolúcie Výboru pre dopravu a cestovný ruch, že v leteckej doprave potrebuje Európa vysokú úroveň bezpečnosti. Terorizmus zostáva vážnou a trvalou hrozbou. V súčasnosti je nepraktické preverovať viac ako malú časť tekutín, ktoré cestujúci chcú mať pri sebe. Preto predbežné kontroly predstavujú v súčasnosti jediný spôsob primeraného zabezpečenia bezpečnosti cestujúcich, až do ukončenia hľadania vhodnejších technologických riešení."@sk19
"Čeprav Neodvisna stranka Združenega kraljestva načeloma podpira razveljavitev vsake zakonodaje EU, je to vprašanje nacionalne varnosti in zato stranka ne bi mogla podpreti ukrepa, ki bi lahko ogrozil letalske potnike in posadko. Kot je navedla britanska vlada, je terorizem še vedno resna in stalna grožnja.
Stališče britanske vlade:
britanska vlada podpira potrditev iz resolucije odbora za promet in turizem, da je v Evropi potrebna visoka raven varnosti v letalstvu. Terorizem ostaja resna in stalna grožnja. Nepraktično bi bilo testirati več kot majhen delež tekočin, ki jih potniki želijo prinesti na letalo. Zato je začasni nadzor, dokler ne bo končano delo na področju primernejših rešitev, ki temeljijo na tehnologiji, edini način za ustrezno zagotavljanje varnosti potnikov."@sl20
"Även om det är en principsak för UKIP att stödja alla åtgärder för att upphäva EU-lagstiftning är detta en nationell säkerhetsfråga, och därför kan partiet inte stödja en åtgärd som kan leda till att flygpassagerare och flygbesättningar utsätts för risker. Precis som den brittiska regeringen har förklarat förblir terrorismen ett allvarligt och fortsatt hot.
Den brittiska regeringens åsikt:
Den brittiska regeringen välkomnar att utskottet för transport och turism i sin resolution konstaterar att det krävs en hög säkerhet inom flyget i EU. Terrorismen förblir ett allvarligt och fortsatt hot. Det är för närvarande opraktiskt att testa mer än en liten andel av de flytande vätskor som passagerarna vill ha med sig ombord. Provisoriska kontroller, det pågående arbetet för att ta fram en mer praktisk teknisk lösning är för närvarande det enda sättet att garantera passagerarnas säkerhet på lämpligt sätt."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Graham Booth (IND/DEM ),"18,5,20,15,15,14,14,16,11,13,4,21
"in writing"18,15,4
"raštu"14
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples