Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-09-05-Speech-3-073"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070905.2.3-073"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"− Grazie Commissario Frattini, le chiedo scusa per il brusio, ma non era scortesia nei suoi confronti. La discussione congiunta è chiusa. La votazione si svolgerà l’11 ottobre."@it12
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"− Děkuji, pane Frattini. Omlouvám se za hluk, který nebyl způsoben neúctou k vaší osobě. Společná rozprava je ukončena. Hlasování se bude konat dne 11. října."@cs1
"Tak, hr. Frattini. De må undskylde støjen, men det var ikke for at være uhøflig over for Dem. Forhandlingen under ét er afsluttet. Afstemningen finder sted den 11. oktober."@da2
"Vielen Dank, Herr Frattini! Ich bitte um Entschuldigung für den Lärm, der aber keine Unhöflichkeit gegenüber Ihrer Person war. Die gemeinsame Aussprache ist geschlossen. Die Abstimmung findet am 11. Oktober statt."@de9
"− Σας ευχαριστώ, κύριε Frattini. Ζητώ συγνώμη για τον θόρυβο, δεν ήταν όμως έλλειψη σεβασμού προς το πρόσωπό σας. Η κοινή συζήτηση έληξε. Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί στις 11 Οκτωβρίου."@el10
"− Thank you, Mr Frattini. I apologise for the noise, but it was not a lack of courtesy towards you. The joint debate is closed. The vote will take place on 11 October."@en4
"− Gracias, señor Frattini. Le pido disculpas por el ruido, pero no se trataba de una falta de respeto hacia usted. Se cierra el debate conjunto. La votación tendrá lugar el 11 de octubre."@es21
"− Aitäh teile, härra Frattini. Palun vabandust lärmi pärast, kuid see ei tähendanud viisakuse puudumist teie vastu. Ühine arutelu on lõppenud. Hääletus toimub 11. oktoobril."@et5
"Kiitos, komission jäsen Frattini. Pahoittelen hälinää, mutta kyse ei ollut epäkohteliaisuudesta teitä kohtaan. Yhteiskeskustelu on päättynyt. Äänestys toimitetaan 11. lokakuuta."@fi7
"Merci, M. Frattini. Veuillez excuser le bruit, ce n'était pas par manque de courtoisie à votre égard. Le débat commun est clos. Le vote aura lieu le 11 octobre."@fr8
"− Köszönöm, Frattini úr. Elnézést a zajért, de ez nem az Ön iránti tiszteletlenség miatt volt. A közös vitát lezárom. A szavazásra október 11-én kerül sor."@hu11
"− Ačiū, pone Frattini. Atsiprašau dėl šurmulio, kuris nereiškia mandagumo stokos jūsų atžvilgiu. Bendros diskusijos baigtos. Balsavimas įvyks spalio 11 d."@lt14
"Paldies kungs. Es atvainojos par troksni, taču tā nav nepieklājība attiecībā pret jums. Debates ir slēgtas. Balsošana notiks 11. oktobrī."@lv13
"Grazie Commissario Frattini, le chiedo scusa per il brusio, ma non era scortesia nei suoi confronti. La discussione congiunta è chiusa. La votazione si svolgerà l'11 ottobre."@mt15
"− Dank u, mijnheer Frattini. Mijn verontschuldiging voor het rumoer, maar het was geen gebrek aan hoffelijkheid jegens u. De gecombineerde behandeling is gesloten. De stemming vindt plaats op 11 oktober."@nl3
"− Dziękuję panu, panie komisarzu Frattini. Przepraszam za hałas, ale nie wynikało to z braku szacunku dla pana. Wspólna debata została zamknięta. Głosowanie odbędzie się w dniu 11 października."@pl16
"Obrigado, Senhor Comissário Frattini. Peço-lhe desculpa pelo barulho, mas não se tratou de falta de cortesia para com o senhor. Está encerrado a discussão conjunta. A votação terá lugar em 11 de Outubro."@pt17
"Grazie Commissario Frattini, le chiedo scusa per il brusio, ma non era scortesia nei suoi confronti. La discussione congiunta è chiusa. La votazione si svolgerà l'11 ottobre."@ro18
"− Ďakujem, pán Frattini. Ospravedlňujem sa za hluk, avšak nebol spôsobený neúctou k vašej osobe. Spoločná rozprava sa skončila. Hlasovanie sa bude konať 11. októbra."@sk19
"Hvala, gospod Frattini. Opravičujem se za hrup, vendar ni bilo mišljeno kot pomanjkanje spoštovanja do vas. Ta skupna razprava je končana. Glasovanje bo potekalo 11. oktobra."@sl20
"− Tack, herr Frattini. Jag ber om ursäkt för oväsendet, men det berodde inte på bristande hövlighet mot er. Den gemensamma debatten är härmed avslutad. Omröstningen kommer att äga rum den 11 oktober."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Déclarations écrites (Article 142 )"8
"Déclarations écrites (Article 142 ) Déclarations écrites (Article 142 )"8
"Presidente."18,15,17,12
"Rašytiniai pareiškimai (Taisyklė 142)"14
"Rašytiniai pareiškimai (Taisyklė 142) Rašytiniai pareiškimai (Taisyklė 142)"14

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph