Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-09-05-Speech-3-066"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070905.2.3-066"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Pani Przewodnicząca! Dzisiejsza debata dotyczy walki z terroryzmem, kwestii bezpieczeństwa, rządów prawa, wolności osobistych, a więc najwyższych wartości w systemie Unii Europejskiej. Parlament Europejski stawia przed Radą oraz Komisją szereg kwestii, od rozwiązania których zależy bezpieczeństwo obywateli, poszanowanie prawa oraz stan wolności obywatelskich. W mojej wypowiedzi pragnę się skupić nad kwestią przejrzystości strategii antyterrorystycznej Unii Europejskiej. Demokratyczna kontrola na tym polu, a szczególnie rola Parlamentu Europejskiego oraz parlamentów krajowych, gwarantuje przestrzeganie fundamentalnych praw zawartych w Traktacie o Unii Europejskiej. Pragnę przypomnieć, że rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie domniemanego wykorzystania krajów europejskich przez CIA do transportu i nielegalnego przetrzymywania więźniów zaleca używanie metod zgodnych z artykułem 6 Traktatu o Unii Europejskiej."@pl16
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, dnešní rozprava se týká potírání terorismu, otázky bezpečnosti, právního státu a osobních svobod, tedy nejdůležitějších hodnot v systému EU. Evropský parlament klade Radě a Komisi řady otázek, jejichž řešení je klíčové pro bezpečnost občanů, dodržování práva a statusu občanských svobod. Chtěl bych se zaměřit na otázku související s transparentností strategie Evropské unie pro potírání terorismu. Demokratická kontrola v této oblasti, a zejména úloha Evropského parlamentu a vnitrostátních parlamentů, zaručují dodržování základních práv zakotvených ve Smlouvě o Evropské unii. Mohu vám připomenout, že v usnesení Evropského parlamentu o údajném využívání evropských zemí americkou CIA k převozu a nelegálnímu zadržování vězňů, je doporučováno používání metod, které jsou v souladu se článkem 6 Smlouvy o Evropské unii."@cs1
"Fru formand! Forhandlingen i dag handler om kampen mod terror, sikkerhed, retsstatsprincippet og personlige frihedsrettigheder, dvs. EU's centrale værdier. Europa-Parlamentet har stillet en række forespørgsler til Rådet og Kommissionen. Løsningen på disse spørgsmål er af afgørende betydning for borgernes sikkerhed, overholdelsen af lovgivningen og situationen med hensyn til borgernes frihedsrettigheder. Jeg vil gerne koncentrere mig om spørgsmålet om gennemsigtighed i EU's terrorbekæmpelsesstrategi. Den demokratiske kontrol på dette område, herunder navnlig Europa-Parlamentets og de nationale parlamenters rolle, sikrer overholdelsen af de grundlæggende rettigheder i traktaten om Den Europæiske Union. Jeg vil gerne minde om, at Europa-Parlamentet i sin beslutning om CIA's påståede brug af europæiske lande ved transport og ulovlig tilbageholdelse af fanger henstiller, at der anvendes metoder, der er i overensstemmelse med artikel 6 i traktaten om Den Europæiske Union."@da2
"Frau Präsidentin! In der heutigen Aussprache geht es um den Krieg gegen den Terror, die Frage der Sicherheit, der Rechtsstaatlichkeit und der persönlichen Freiheiten, das heißt, um die höchsten Werte im EU-System. Das Europäische Parlament trägt eine Reihe von Fragen an den Rat und die Kommission vor, deren Lösungen entscheidend für die Sicherheit der Bürgerinnen und Bürger, die Achtung des Gesetzes und den Zustand der bürgerlichen Freiheiten sind. Ich möchte mich hier auf das Problem der Transparenz der Antiterrorismus-Strategie der Europäischen Union konzentrieren. Die demokratische Kontrolle in diesem Bereich, und insbesondere die Rolle des Europäischen Parlaments und der nationalen Parlamente, garantiert die Wahrung der im Vertrag über die Europäische Union verankerten Grundrechte. Ich darf Sie daran erinnern, dass die Entschließung des Europäischen Parlaments zu der vermuteten Heranziehung europäischer Staaten für die Beförderung und die unrechtmäßige Inhaftierung von Gefangenen durch die CIA die Anwendung von Methoden empfiehlt, die sich im Einklang mit Artikel 6 des Vertrags über die Europäische Union befinden."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, η σημερινή συζήτηση αφορά τον πόλεμο κατά της τρομοκρατίας, το ζήτημα της ασφάλειας, το κράτος δικαίου και τις προσωπικές ελευθερίες, ήτοι τις υψηλότερες αξίες στο σύστημα της ΕΕ. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο υποβάλλει μια σειρά από ερωτήσεις για το Συμβούλιο και την Επιτροπή, οι απαντήσεις στις οποίες είναι καίριας σημασίας για την ασφάλεια των πολιτών, την τήρηση του νόμου και το καθεστώς των ελευθεριών των πολιτών. Θέλω να επικεντρώσω εδώ την προσοχή στο θέμα της διαφάνειας της αντιτρομοκρατικής στρατηγικής της ΕΕ. Ο δημοκρατικός έλεγχος σε αυτόν τον τομέα, και ιδίως ο ρόλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων, εγγυάται την τήρηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων που κατοχυρώνονται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Επιτρέψτε μου να σας θυμίσω ότι στο ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την εικαζόμενη χρησιμοποίηση ευρωπαϊκών χωρών από τη CIA για τη μεταφορά και παράνομη κράτηση αιχμαλώτων προτείνεται η χρήση μεθόδων που συνάδουν με το άρθρο 6 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση."@el10
"Madam President, today’s debate concerns the war on terror, the issue of security, the rule of law and personal freedoms, i.e. the highest values in the EU system. The European Parliament is tabling a series of questions for the Council and the Commission, the solutions to which are crucial to the security of citizens, the respect for law and the status of citizens’ freedoms. I wish to concentrate here on the issue of the transparency of the European Union’s anti-terrorism strategy. Democratic control in this area, and especially the role of the European Parliament and national parliaments, guarantees the observance of the fundamental rights enshrined in the Treaty on European Union. May I remind you that the European Parliament’s resolution on the alleged use of European countries by the CIA for the transportation and illegal detention of prisoners recommends the use of methods that are in line with Article 6 of the Treaty on European Union."@en4
"Señora Presidenta, el debate de hoy se refiere a la guerra del terror, la cuestión de la seguridad, el Estado de Derecho y las libertades personales, o lo que es lo mismo, los principales valores del sistema de la UE. El Parlamento Europeo está presentando una serie de cuestiones al Consejo y a la Comisión, cuyas soluciones son vitales para la seguridad de los ciudadanos, el respeto del Derecho y las libertades de la condición de los ciudadanos. Deseo ocuparme aquí de la cuestión de la transparencia de la estrategia antiterrorista de la Unión Europea. El control democrático en este ámbito y, sobre todo, la función del Parlamento Europeo y los Parlamentos nacionales, garantiza la observancia de los derechos fundamentales consagrados en el Tratado de la Unión Europea. Permítanme recordarles que la Resolución del Parlamento Europeo sobre la supuesta utilización de países europeos, por parte de la CIA, para el transporte y la detención ilegal de presos recomienda el uso de métodos que respeten el artículo 6 del Tratado de la Unión Europea."@es21
"Proua juhataja, tänane arutelu puudutab terrorivastast sõda, julgeolekuküsimust, õigusriiki ja isikuvabadusi, s.t suurimaid väärtusi ELi süsteemis. Euroopa Parlament esitab järjestikku küsimusi nõukogule ja komisjonile, mille lahendused on olulised kodanike julgeoleku, õiguse austamise ja kodanike vabaduste olukorra jaoks. Ma soovin siin keskenduda Euroopa Liidu terrorismivastase strateegia läbipaistvuse küsimusele. Demokraatlik kontroll sellel alal ning eelkõige Euroopa Parlamendi ja liikmesriikide parlamentide roll tagab Euroopa Liidu lepingus üleval hoitavate põhivabaduste järgimise. Lubage mul teile meelde tuletada, et Euroopa Parlamendi resolutsioon Euroopa riikide väidetava kasutamise kohta CIA poolt vangide transpordiks ja ebaseaduslikuks kinnipidamiseks soovitab kasutada meetodeid, mis on kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artikliga 6."@et5
"Arvoisa puhemies, tämänpäiväinen keskustelu koskee terrorismin vastaista sotaa, turvallisuuskysymystä, oikeusvaltiota ja yksilönvapautta, toisin sanoen EU:n järjestelmän korkeimpia arvoja. Euroopan parlamentti on jättänyt neuvostolle ja komissiolle joukon kysymyksiä, joihin saatavat vastaukset ovat ratkaisevan tärkeitä kansalaisten turvallisuuden, lainsäädännön noudattamisen ja kansalaisvapauksien aseman kannalta. Haluan keskittyä Euroopan unionin terrorismin vastaisen strategian avoimuuteen. Demokraattinen valvonta tältä osin ja erityisesti Euroopan parlamentin ja jäsenvaltioiden parlamenttien rooli takaavat Euroopan unionista tehdyssä sopimuksessa vahvistettujen perusoikeuksien noudattamisen. Saanen muistuttaa, että Euroopan maiden alueen epäillystä käytöstä CIA:n vankikuljetuksiin ja laittomaan vankien säilyttämiseen annetussa Euroopan parlamentin päätöslauselmassa suositellaan käyttämään metodeja, jotka ovat sopusoinnussa Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklan kanssa."@fi7
"Madame la Présidente, le débat d’aujourd’hui a trait à la lutte contre le terrorisme, à la question de la sécurité, de l’État de droit et des libertés individuelles, à savoir les plus hautes valeurs de l'Union européenne. Le Parlement européen est en train de déposer une série de questions au Conseil et à la Commission. Les réponses à celles-ci sont cruciales pour la sécurité des citoyens, le respect de la loi et le statut des libertés des citoyens. Je souhaite aborder ici la question de la transparence de la stratégie antiterroriste de l’Union. Le contrôle démocratique dans ce domaine, et notamment le rôle du Parlement européen et des parlements nationaux, garantit le respect des droits fondamentaux consacrés dans le traité sur l’Union européenne. Permettez-moi de vous rappeler que la résolution du Parlement européen sur l'utilisation alléguée de pays européens par la CIA pour le transport et la détention illégale de prisonniers recommande le recours à des méthodes conformes à l’article 6 du traité sur l'Union européenne."@fr8
"Elnök asszony! A mai vita a terrorral szembeni háborúról, a biztonság kérdéséről, a jogállamiságról és a személyes szabadságokról, azaz az uniós rendszer legmagasabb értékeiről szól. Az Európai Parlament számos kérdést terjeszt a Tanács és a Bizottság elé, amelyek megoldása létfontosságú a polgárok biztonságához, a jog tiszteletben tartásához és a polgárok szabadságainak státuszához. Az Európai Unió terrorizmusellenes stratégiája átláthatóságának kérdésére szeretnék itt összpontosítani. Ezen a területen a demokratikus ellenőrzés – és főként az Európai Parlament és a nemzeti parlamentek szerepe – garantálja az Európai Unióról szóló szerződésben szereplő alapvető jogok betartását. Hadd emlékeztessem Önöket arra, hogy az európai országoknak a CIA által foglyok szállítására és illegális fogva tartására való feltételezett használatáról szóló európai parlamenti állásfoglalás az Európai Unióról szóló szerződés 6. cikkével összhangban lévő módszerek használatát ajánlja."@hu11
"Signora Presidente, la discussione odierna riguarda la guerra al terrorismo, la questione della sicurezza, lo Stato di diritto e le libertà personali, ovvero i massimi valori dell’Unione europea. Il Parlamento europeo ha messo sul tavolo alcune questioni per il Consiglio e la Commissione, la cui soluzione è di importanza vitale per la sicurezza dei cittadini, il rispetto della legge e lo delle libertà dei cittadini. Vorrei qui soffermarmi sulla questione della trasparenza della strategia dell’Unione europea per la lotta al terrorismo. Il controllo democratico in questo ambito, e soprattutto il ruolo del Parlamento europeo e dei parlamenti nazionali, garantiscono il rispetto dei diritti fondamentali sanciti nel Trattato dell’Unione europea. Vorrei ricordarvi che la risoluzione del Parlamento europeo sull’utilizzo da parte della CIA di paesi europei per il trasporto e la detenzione illegale di prigionieri raccomanda l’utilizzo di metodi conformi all’articolo 6 del Trattato sull’Unione europea."@it12
"Ponia Pirmininke, šiandien mes diskutuojame apie karą su terorizmu, saugumo problemą, teisinę valstybę ir žmogaus teises, t. y. didžiausias ES sistemos vertybes. Europos Parlamentas Tarybai ir Komisijai pateikia daug klausimų, kurių sprendimas yra itin svarbus užtikrinant piliečių saugumą, įstatymų laikymąsi ir piliečių teises. Norėčiau atkreipti dėmesį į Europos Sąjungos kovos su terorizmu strategijos skaidrumą. Šios srities demokratinė kontrolė ir ypač Europos Parlamento ir nacionalinių parlamentų vaidmuo garantuoja, kad nebus pažeidžiamos pagrindinės teisės, įtvirtintos Europos Sąjungos sutartyje. Norėčiau jums priminti, kad Europos Parlamento rezoliucija dėl tariamai CŽV vykdyto kalinių gabenimo ir neteisėto kalinimo Europos šalyse rekomenduoja naudoti metodus, neprieštaraujančius Europos Sąjungos sutarties 6 straipsnio nuostatoms."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, šīsdienas debates skar karu pret teroru, drošības jautājumu, tiesiskumu un personas brīvības, t.i., visaugstākās vērtības ES sistēmā. Eiropas Parlaments iesniedz virknēm jautājumu Padomei un Komisijai, kuru risinājumiem ir izšķirīga nozīme pilsoņu drošībai, tiesiskuma ievērošanai un pilsoņu brīvību statusam. Es vēlos pievērsties šeit jautājumam par Eiropas Savienības pretterorisma stratēģijas pārredzamību. Demokrātiska kontrole šajā jomā un jo sevišķi Eiropas Parlamenta un valstu parlamentu loma garantē pamattiesību ievērošanu, kas ir noteiktas Līgumā par Eiropas Savienību. Ļaujiet man atgādināt, ka Eiropas Parlamenta rezolūcija par iespējamo CIP veikto Eiropas valstu izmantošanu gūstekņu pārvadāšanai un nelikumīgai turēšanai apcietinājumā iesaka izmantot metodes, kas atbilst Eiropas Savienības līguma 6. pantam."@lv13
"Pani Przewodnicząca! Dzisiejsza debata dotyczy walki z terroryzmem, kwestii bezpieczeństwa, rządów prawa, wolności osobistych, a więc najwyższych wartości w systemie Unii Europejskiej. Parlament Europejski stawia przed Radą oraz Komisją szereg kwestii, od rozwiązania których zależy bezpieczeństwo obywateli, poszanowanie prawa oraz stan wolności obywatelskich. W mojej wypowiedzi pragnę się skupić nad kwestią przejrzystości strategii antyterrorystycznej Unii Europejskiej. Demokratyczna kontrola na tym polu, a szczególnie rola Parlamentu Europejskiego oraz parlamentów krajowych, gwarantuje przestrzeganie fundamentalnych praw zawartych w Traktacie o Unii Europejskiej. Pragnę przypomnieć, że rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie domniemanego wykorzystania krajów europejskich przez CIA do transportu i nielegalnego przetrzymywania więźniów zaleca używanie metod zgodnych z artykułem 6 Traktatu o Unii Europejskiej."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, het debat van vandaag gaat over de oorlog tegen terreur, het vraagstuk van de veiligheid, de rechtsstaat en persoonlijke vrijheden, dat wil zeggen de hoogste waarden in het stelsel van de EU. Het Europees Parlement brengt voor de Raad en de Commissie een reeks kwesties op tafel, waarvan de oplossingen cruciaal zijn voor de veiligheid van burgers, het respect voor het recht en de status van vrijheden van burgers. Ik wil mij hier concentreren op het vraagstuk van de transparantie van de strategie van de Europese Unie inzake terrorismebestrijding. Democratische controle op dit gebied, en vooral de rol van het Europees Parlement en nationale parlementen, waarborgen de eerbiediging van de fundamentele rechten die zijn vastgelegd in het Verdrag inzake de Europese Unie. Ik herinner u eraan dat de resolutie van het Europees Parlement inzake het vermeende gebruik van Europese landen door de CIA voor het transport en de illegale detentie van gevangenen het gebruik van methoden aanbeveelt die in overeenstemming zijn met artikel 6 van het Verdrag betreffende de Europese Unie."@nl3
"Senhora Presidente, o debate de hoje diz respeito à guerra contra o terrorismo, à questão da segurança, ao Estado de direito e às liberdades pessoais, i.e., os valores mais elevados do sistema da UE. O Parlamento Europeu decidiu apresentar uma série de questões ao Conselho e à Comissão, cujas soluções são fundamentais para a segurança dos cidadãos, o respeito pela lei e o estatuto de liberdade dos cidadãos. Gostaria de me concentrar aqui na questão da transparência da estratégia anti-terrorista da União Europeia. O controlo democrático nesta área e, em especial, o papel do Parlamento Europeu e dos parlamentos nacionais, garante a observância dos direitos fundamentais consagrados no Tratado da União Europeia. Permitam-me que lhes lembre que a resolução do Parlamento Europeu sobre o alegado uso de países europeus pela CIA para o transporte e detenção ilegal de prisioneiros recomenda a aplicação de métodos que estão em conformidade com o artigo 6º do Tratado sobre a União Europeia."@pt17
"Pani Przewodnicząca! Dzisiejsza debata dotyczy walki z terroryzmem, kwestii bezpieczeństwa, rządów prawa, wolności osobistych, a więc najwyższych wartości w systemie Unii Europejskiej. Parlament Europejski stawia przed Radą oraz Komisją szereg kwestii, od rozwiązania których zależy bezpieczeństwo obywateli, poszanowanie prawa oraz stan wolności obywatelskich. W mojej wypowiedzi pragnę się skupić nad kwestią przejrzystości strategii antyterrorystycznej Unii Europejskiej. Demokratyczna kontrola na tym polu, a szczególnie rola Parlamentu Europejskiego oraz parlamentów krajowych, gwarantuje przestrzeganie fundamentalnych praw zawartych w Traktacie o Unii Europejskiej. Pragnę przypomnieć, że rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie domniemanego wykorzystania krajów europejskich przez CIA do transportu i nielegalnego przetrzymywania więźniów zaleca używanie metod zgodnych z artykułem 6 Traktatu o Unii Europejskiej."@ro18
"Pani predsedajúca, dnešná rozprava sa týka boja proti teroru, otázky bezpečnosti, právneho štátu a osobných slobôd, teda najdôležitejších hodnôt v systéme EÚ. Európsky parlament kladie Rade a Komisii série otázok, ktorých riešenie je kľúčové pre bezpečnosť občanov, dodržiavanie práva a statusu občianskych slobôd. Chcel by som sa zamerať na otázku súvisiacu s transparentnosťou stratégie Európskej únie na boj proti terorizmu. Demokratická kontrola v tejto oblasti, a najmä úloha Európskeho parlamentu a národných parlamentov, zaručujú dodržiavanie základných práv zakotvených v Zmluve o Európskej únii. Môžem vám pripomenúť, že v uznesení Európskeho parlamentu o údajnom využívaní európskych krajín americkou CIA na prevoz a nelegálne zadržiavanie väzňov, sa odporúča používanie metód, ktoré sú v súlade s článkom 6 Zmluvy o Európskej únii."@sk19
"Gospa predsednica, današnja razprava zadeva vojno proti terorizmu, vprašanje varnosti, pravno državo in osebne svoboščine, tj. najvišje vrednote v sistemu EU. Evropski parlament vlaga vrsto vprašanj v Svetu in Komisiji, rešitve, ki so ključne za varnost državljanov, spoštovanje zakonodaje in status svoboščin državljanov. Želim se osredotočiti na vprašanje preglednosti protiteroristične strategije Evropske unije. Demokratični nadzor na tem področju ter zlasti vloga Evropskega parlamenta in nacionalnih parlamentov zagotavljajo izpolnjevanje temeljnih pravic, ki jih vsebuje Pogodba o Evropski uniji. Naj vas spomnim, da resolucija Evropskega parlamenta o domnevni uporabi evropskih držav za prevoz in nezakonito pridržanje ujetnikov s strani ameriške obveščevalne agencije CIA priporoča uporabo metod, ki so usklajene s členom 6 Pogodbe o Evropski uniji."@sl20
"Fru talman! Dagens debatt gäller kriget mot terrorn, säkerhetsfrågan, rättsstatsprincipen och individens frihet, dvs. de främsta värdena i EU:s system. Europaparlamentet lägger fram ett antal frågor till rådet och kommissionen, och svaren på dem är av avgörande betydelse för medborgarnas säkerhet, respekten för lagen och upprätthållandet av medborgarnas friheter. Jag vill här koncentrera mig på frågan om insyn i EU:s strategi för kampen mot terrorism. Demokratisk kontroll på det här området, och framför allt Europaparlamentets och de nationella parlamentens roll, utgör en garanti för att de grundläggande rättigheterna i EU-fördraget iakttas. Låt mig erinra er om att man i Europaparlamentets resolution om CIA:s påstådda användning av europeiska länder för transport och illegal internering av fångar rekommenderar användning av metoder som är förenliga med artikel 6 i EU-fördraget."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph