Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-09-05-Speech-3-061"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20070905.2.3-061"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Madam President, I strongly support the demand for effective, efficient, balanced and accountable security at the European and international level in addressing terrorism.
If we are to avoid feeding the threat, democratic accountability is essential to ensure balance and proportionality. But a security response, no matter how effective, is not sufficient. We must address the international, political and economic injustices which certain demagogues are using to tap into a youthful hunger for justice.
Their appeal is based on a tabloid history, a tabloid politics, which denies the nuances and contradictions which are integral to all of our political and religious traditions.
The battle for hearts and minds requires us to avoid demonising whole communities of religious believers. It requires open dialogue, not confrontation; it requires us to address the real and perceived disconnection that some young people are experiencing. Europe’s idea of ‘unity through diversity’ could help, but that requires courageous political leadership, which, unfortunately, is sadly lacking at Council level.
Finally, could I appeal at least to the people, the representatives in this House, to avoid sloppy language, which implies sloppy thinking. Equating fundamentalism automatically with terrorism is sloppy thinking. There are millions upon millions of Catholics, Protestants, Jews and Muslims who believe literally in the Old Testament, in the New Testament and the Koran, but they are not terrorists. There are a tiny number of people who have a literal reading of their religion who are involved in terrorism. We have to address why that is the case."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Vážená paní předsedající, při řešení otázky terorismu důrazně podporuji požadavek účinné, výkonné, vyrovnané a zodpovědné bezpečnosti na evropské i mezinárodní úrovni.
Chceme-li se vyhnout tomu, abychom tuto hrozbu živili, pro zabezpečení rovnováhy a proporcionality je nevyhnutelná demokratická odpovědnost. Bezpečnostní reakce však bez ohledu na svou účinnost nepostačuje. Musíme se zabývat mezinárodní, politickou a hospodářskou nespravedlností, která slouží některým demagogům k tomu, aby zneužívali touhy mladých lidí po spravedlnosti.
Jejich příležitost spočívá ve zjednodušování dějin a ve zjednodušené politice, popírající nuance a protiklady, které jsou neoddělitelné od našich politických a náboženských tradic.
Boj o srdce a mysli vyžaduje, abychom se vyhnuli démonizaci celých společenství vyznávajících určité náboženství. Namísto konfrontace vyžaduje otevřený dialog, vyžaduje, abychom se zabývali skutečným a uvědomělým odcizením, které někteří mladí lidé zažívají. Pomoci by mohla evropská myšlenka „jednoty v rozmanitosti,“ ale to vyžaduje odvážné politické vedení, které na úrovni Rady bohužel chybí.
Koneckonců, mohl bych aspoň vyzvat lidi, jejich zástupce zde v Parlamentu, aby se vyhnuli povrchnímu jazyku naznačujícímu povrchní uvažování? Kladení znaménka rovnosti mezi fundamentalismus a terorismus je příkladem povrchního uvažování. Existují miliony a miliony katolíků, protestantů, židů a muslimů, kteří věří každému slovu Starého zákona, Nového zákona či Koránu, a přesto nejde o teroristy. Existuje jen nepatrné množství lidí, kteří vnímají své náboženství doslova a jsou zapojeni do terorismu. Musíme se zabývat tím, proč tomu tak je."@cs1
"Fru formand! Jeg støtter stærkt kravet om effektiv, afbalanceret og ansvarlig sikkerhed på europæisk og internationalt niveau i forhold til terror.
Hvis vi skal undgå at forstærke denne trussel, er demokratisk ansvarlighed essentiel for at sikre balance og proportionel handling. Men en sikkerhedsreaktion er ikke tilstrækkelig, ligegyldig hvor effektiv den er. Vi må tage fat på den internationale, politiske og økonomiske uretfærdighed, som visse demagoger bruger for at udnytte ungdommens tørst efter retfærdighed.
Deres appel bygger på boulevardpressen, en boulevardpressepolitik, der fornægter nuancerne og de modsætninger, som er indbyggede i alle vores politiske og religiøse traditioner.
Slaget om hjerter og sind kræver, at vi undgår at dæmonisere hele befolkningsgrupper af religiøse troende. Det kræver åben dialog, ikke konfrontation. Det kræver, at vi tager fat på den virkelige og den indbildte fremmedgørelse, som nogle unge oplever. Europas idé om enhed via mangfoldighed kunne hjælpe, men det kræver modigt politisk lederskab, hvilket desværre er sørgeligt fraværende på rådsniveau.
Lad mig endelig appellere, i det mindste til repræsentanterne her i Parlamentet, om at undgå upræcist sprog, der fører til upræcis tænkning. Automatisk at sætte fundamentalisme lig med terrorisme er upræcis tænkning. Der er millioner og atter millioner af katolikker, protestanter, jøder og muslimer, der bogstaveligt tror på Det Gamle Testamente, Det Nye Testamente og Koranen, men de er ikke terrorister. Det er et lille antal mennesker med en bogstavelig opfattelse af deres religion, der er involveret i terror. Vi må tage fat på at finde ud af, hvorfor det er tilfældet."@da2
"Frau Präsidentin! Ich unterstütze unbedingt die Forderung nach wirksamen, effizienten, ausgewogenen und verantwortlichen Sicherheitsmaßnahmen bei der Terrorismusbekämpfung auf europäischer und internationaler Ebene.
Wenn wir vermeiden wollen, dass die Bedrohung genährt wird, müssen wir die demokratische Rechenschaftspflicht stärken, um Ausgewogenheit und Verhältnismäßigkeit zu gewährleisten. Sicherheitsmaßnahmen, so wirksam sie auch sein mögen, sind jedoch keine ausreichende Antwort. Wir müssen die internationalen, politischen und wirtschaftlichen Ungerechtigkeiten ausräumen, die von einigen Demagogen instrumentalisiert werden, um sich einen jugendlichen Durst nach Gerechtigkeit zunutze zu machen.
Ihre Anziehungskraft gründet sich auf eine boulevardpressetauglich vereinfachte Sicht der Geschichte und der Politik, die die Feinheiten und Widersprüche, die untrennbar mit all unseren politischen und religiösen Traditionen verbunden sind, leugnet.
Wenn wir die Herzen und Köpfe gewinnen wollen, müssen wir vermeiden, ganze Glaubensgemeinschaften zu verteufeln. Dann brauchen wir einen offenen Dialog, keine Konfrontation; dann müssen wir uns mit der realen und gefühlten Ausgeschlossenheit auseinandersetzen, die einige junge Menschen erleben. Europas Motto „Einheit durch Vielfalt“ könnte helfen, aber dies erfordert eine mutige politische Führung, die auf der Ebene des Rates leider schmerzlich vermisst wird.
Abschließend möchte ich zumindest die Menschen, die Abgeordneten in diesem Parlament aufrufen, eine nachlässige Wortwahl zu vermeiden, da sie nachlässiges Denken impliziert. Fundamentalismus automatisch mit Terrorismus gleichzusetzen, ist leichtfertiges, oberflächliches Denken. Es gibt Abermillionen von Katholiken, Protestanten, Juden und Muslimen, die an eine wörtliche Auslegung des Alten Testaments, des Neuen Testaments und des Korans glauben, die aber keine Terroristen sind. Es gibt eine winzige Anzahl von Menschen, die an eine wörtliche Auslegung ihrer Religion glauben und in terroristische Handlungen verwickelt sind. Wir müssen uns fragen, warum das so ist."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, στηρίζω σθεναρά την απαίτηση για αποτελεσματική, αποδοτική, ισορροπημένη και υπεύθυνη ασφάλεια σε ευρωπαϊκό και διεθνές επίπεδο όσον αφορά την αντιμετώπιση της τρομοκρατίας.
Εάν θέλουμε να αποφύγουμε να τροφοδοτήσουμε την απειλή, είναι σημαντική η δημοκρατική λογοδοσία προκειμένου να εξασφαλισθεί η ισορροπία και η αναλογικότητα. Όμως, μια απάντηση για την ασφάλεια, όσο αποτελεσματική και αν είναι, δεν αρκεί. Πρέπει να αντιμετωπίσουμε τις διεθνείς, πολιτικές και οικονομικές αδικίες τις οποίες ορισμένοι δημαγωγοί χρησιμοποιούν προκειμένου να εκμεταλλευτούν τη νεανική επιθυμία για δικαιοσύνη.
Η έκκλησή τους βασίζεται σε μια ιστορία ταμπλόιντ, σε μια πολιτική ταμπλόιντ, η οποία αρνείται τις αποχρώσεις και τις αντιθέσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος όλων των πολιτικών και θρησκευτικών παραδόσεών μας.
Η μάχη για τις καρδιές και το μυαλό απαιτεί από εμάς να αποφύγουμε τη δαιμονοποίηση ολόκληρων κοινοτήτων θρησκευόμενων πιστών. Απαιτεί ανοιχτό διάλογο, όχι αντιπαράθεση· απαιτεί από εμάς να αντιμετωπίσουμε την πραγματική και αντιληπτή απομόνωση που βιώνουν ορισμένοι νέοι άνθρωποι. Η ευρωπαϊκή ιδέα της «ενότητας μέσω της πολυμορφίας» θα μπορούσε να βοηθήσει, αλλά αυτό απαιτεί θαρραλέα πολιτική ηγεσία, η οποία, δυστυχώς, λείπει σε επίπεδο Συμβουλίου.
Τέλος, θα μπορούσα να απευθύνω έκκληση τουλάχιστον προς τους ανθρώπους, τους εκπροσώπους σε αυτό το Σώμα, να αποφύγουν τα φτηνά λόγια, τα οποία συνεπάγονται φτηνές σκέψεις. Το να εξισώνουμε αυτομάτως τον φονταμενταλισμό με την τρομοκρατία είναι φτηνή σκέψη. Υπάρχουν πολλά εκατομμύρια καθολικοί, προτεστάντες, εβραίοι και μουσουλμάνοι οι οποίοι πιστεύουν κατά γράμμα στην Παλαιά Διαθήκη, στην Καινή Διαθήκη και στο Κοράνι, αλλά δεν είναι τρομοκράτες. Υπάρχει ένας μικρός αριθμός ανθρώπων που ερμηνεύουν κατά γράμμα τη θρησκεία τους, οι οποίοι συμμετέχουν στην τρομοκρατία. Πρέπει να εξετάσουμε για ποιο λόγο συμβαίνει κάτι τέτοιο."@el10
"Señora Presidenta, apoyo plenamente la demanda de una seguridad eficaz, eficiente, equilibrada y responsable a escala europea e internacional en la lucha contra el terrorismo.
Si no queremos alimentar la amenaza, la responsabilidad democrática es esencial para asegurar el equilibrio y la proporcionalidad. Pero una respuesta de seguridad, por muy eficaz que sea, no es suficiente. Tenemos que hacer frente a las injusticias internacionales, políticas y económicas que algunos demagogos están utilizando para atraer a una juventud ávida de justicia.
Su atractivo se basa en una historia de tabloide, una política de tabloide que niega los matices y las contradicciones que forma parte integrante de todas nuestras tradiciones políticas y religiosas.
La batalla para ganar los corazones y las mentes nos lleva a no demonizar a comunidades enteras de creyentes religiosos. Exige el diálogo abierto, no la confrontación; requiere que tengamos en cuenta la desconexión real y percibida que experimentan algunos jóvenes. La idea europea de la «unidad a través de la diversidad» podría ayudar, pero para ello hace falta un liderazgo político valiente que, lamentablemente, no existe en el Consejo.
Por último, quiero hacer un llamamiento por lo menos a los ciudadanos, a los representantes en esta Cámara, para que eviten un lenguaje falto de rigor, que implica un pensamiento poco riguroso. Equiparar el fundamentalismo automáticamente al terrorismo es pensar con poco rigor. Hay miles de millones de católicos, protestantes, judíos y musulmanes que creen al pie de la letra en el Antiguo Testamento, en el Nuevo Testamento y en el Corán, pero que no son terroristas. El número de personas que hacen una lectura literal de su religión y que están implicadas en el terrorismo es muy pequeño. Tenemos que averiguar por qué se dan esos casos."@es21
"Proua juhataja, ma toetan tugevalt tulemusliku, tõhusa, tasakaalustatud ja usaldusväärse julgeoleku nõudmist terrorismi kõnetamisel Euroopa ja rahvusvahelisel tasandil.
Kui me tahame vältida ohu soodustamist, on tasakaalu ja proportsionaalsuse tagamiseks oluline demokraatlik aruandlus. Ükskõik kui tõhusa julgeoleku toomine vastusena ei ole piisav. Me peame käsitlema rahvusvahelist, poliitilist ja majanduslikku ebaõiglust, mida teatavad demagoogid kasutavad ära selleks, et puudutada nooruslikku janunemist õigluse järele.
Nende pöördumine põhineb tabloidajalool, tabloidpoliitikal, mis eitab nüansse ja vastuolusid, kõigi meie poliitiliste ja religioossete traditsioonide lahutamatut osa.
Võitlus südame ja hinge pärast nõuab, et me väldiks tervete kogukondade ja usukummardajate kujutamist kurjuse kehastusena. See nõuab avatud dialoogi, mitte vastandumist; see nõuab selle reaalse ja tajutud eraldatuse käsitlemist, mida mõned noored inimesed kogevad. Euroopa ideest „ühtsusest mitmekesisuse kaudu” võiks olla abi, kuid see nõuab julget poliitilist juhtimist, mida nõukogu tasandil kahjuks napib.
Lõpetuseks tahaksin ma pöörduda vähemalt siin täiskogus viibivate inimeste, esindajate poole palvega vältida lohakat keelekasutust, mis viitab lohakale mõtlemisele. Fundamentalismi automaatne võrdsustamine terrorismiga näitab lohakat mõtlemist. On miljoneid katoliiklasi, protestante, juute ja moslemeid, kes usuvad sõna-sõnalt Vana Testamenti, Uut Testamenti ja Koraani, kuid nad ei ole terroristid. On väga väike hulk inimesi, kes tunnevad sõna-sõnalt oma religiooni ja on kaasatud terrorismi. Me peame uurima, miks see nii on."@et5
"Arvoisa puhemies, kannatan voimakkaasti vaatimusta todellisesta, tehokkaasta, tasapainoisesta ja vastuullisesta turvallisuudesta Euroopassa ja kansainvälisesti terrorismiin tartuttaessa.
Jos haluamme välttää ruokkimasta terrorismin uhkaa, demokraattinen vastuuvelvollisuus on olennainen tekijä tasapainon ja suhteellisuuden varmistamisessa. Turvallisuuteen keskittyvä vastaus ei kuitenkaan yksistään riitä, olkoon se kuinka tehokas tahansa. Meidän on tartuttava myös kansainväliseen, poliittiseen ja taloudelliseen epäoikeudenmukaisuuteen, jota jotkin demagogit käyttävät hyväkseen vedotessaan nuorten oikeudennälkään.
Heidän vetoomuksensa perustuvat sensaatiohistoriaan ja sensaatiopolitiikkaan, joissa kielletään kaikille poliittisille ja uskonnollisille perinteillemme olennaiset vivahteet ja ristiriidat.
Taistelu sydämistä ja mielistä edellyttää, että vältämme demonisoimasta kokonaisia uskovaisten yhteisöjä. Se edellyttää avointa vuoropuhelua vastakkainasettelun sijaan. Se edellyttää, että tartumme siihen todelliseen ja näkyvään juurettomuuteen, jota jotkut nuoret kokevat. Eurooppalainen ajatus ”moninaisuudessaan yhtenäinen” voisi olla hyödyllinen, mutta se edellyttää rohkeaa poliittista johtajuutta, joka valitettavasti loistaa poissaolollaan neuvostossa.
Lopuksi haluan vedota ainakin parlamentin edustajiin, jotta he välttäisivät huolimatonta järkeilyä tarkoittavaa kielenkäyttöä. Fundamentalismin automaattinen rinnastaminen terrorismiin on juuri tuota huolimatonta järkeilyä. Miljoonat ja taas miljoonat katoliset, protestanttiset, juutalaiset ja muslimit uskovat kirjaimellisesti Vanhaan testamenttiin, Uuteen testamenttiin ja Koraaniin, mutta he eivät siitä huolimatta ole terroristeja. Vain pieni osa ihmisistä, jotka tulkitsevat uskontoaan kirjaimellisesti, ovat sekaantuneet terrorismiin. Meidän on tutkittava, miksi näin on."@fi7
"(EN) Madame la Présidente, je soutiens fermement la demande en matière de sécurité effective, équilibrée et responsable au niveau européen et international en ce qui concerne l’approche du terrorisme.
Si nous devons éviter de nourrir la menace, la responsabilité démocratique est essentielle pour assurer l’équilibre et la proportionnalité. Mais une réponse fondée sur la sécurité, quelle que soit son efficacité, n’est pas suffisante. Nous devons nous atteler aux injustices internationales, politiques et économiques que certains démagogues utilisent pour toucher une soif naissante de justice.
Leur appel est basé sur des histoires à sensation, de la politique à sensation, qui refusent les nuances et les contradictions qui sont parties intégrantes de toutes nos traditions politiques et religieuses.
La bataille pour les cœurs et les esprits exige que l’on évite de tirer à boulets rouges sur des communautés entières de croyants. Cela exige un dialogue ouvert, pas de confrontation; cela exige que l’on aborde la question du décrochage réel que certains jeunes ressentent. L’idée d’une Europe «unie par la diversité» pourrait être utile, mais cela demande un leadership politique courageux, qui, malheureusement, fait tristement défaut au niveau du Conseil.
Enfin, pourrais-je au moins lancer un appel au peuple, aux représentants de cette Assemblée, afin d’éviter un langage décousu car il implique un raisonnement désordonné. Comparer le fondamentalisme de façon systématique au terrorisme est un mode de pensée décousu. Il y a des millions et des millions de Catholiques, de Protestants, de Juifs et de Musulmans qui croient littéralement à l’Ancien Testament, au Nouveau Testament et au Coran, mais qui ne sont pas des terroristes. Il existe un très petit nombre de gens qui prennent leur religion à la lettre et qui sont impliqués dans le terrorisme. Nous devons nous poser la question de savoir pourquoi."@fr8
"Elnök asszony! Erősen támogatom a hatékony, eredményes, kiegyensúlyozott és elszámoltatható európai és nemzetközi szintű biztonság iránti igényt a terrorizmus kezelésével kapcsolatban.
Ha el akarjuk kerülni a fenyegetés táplálását, a demokratikus elszámoltathatóság létfontosságú az egyensúly és az arányosság biztosításához. De egy biztonsági reakció – függetlenül annak hatékonyságától – nem elég. Kezelnünk kell azokat a nemzetközi, politikai és gazdasági igazságtalanságokat, amelyeket egyes demagóg személyek arra használnak, hogy kihasználják az igazság iránti ifjonti éhséget.
Vonzerejük szenzációhajhász történelmen, szenzációhajhász politikán alapul, amely letagadja azokat az árnyalatnyi eltéréseket és ellentmondásokat, amelyek valamennyi politikai és vallási hagyományunk részei.
Az érzelmekért és gondolatokért vívott harc azt kívánja tőlünk, hogy elkerüljük hívők egész közösségeinek démonizálását. Nyílt párbeszédet és nem konfrontálódást kíván; azt igényli a részünkről, hogy foglalkozzunk azzal a tényleges és tapasztalható kirekesztéssel, amelyet egynémely fiatal tapasztal. Európa „egység a sokféleségben” felütésű eszméje segíthet, de ehhez bátor politikai vezetés kell, ami tanácsi szinten sajnos hiányzik.
Végül pedig szólhatnék az emberekhez, az itteni képviselőkhöz, hogy kerüljék el a pongyola megfogalmazást, amely felhígult gondolkodást jelent. A fundamentalizmusnak a terrorizmussal való automatikus azonosítása hanyag gondolkodásra vall. Millió és millió olyan katolikus, protestáns, zsidó és muzulmán van akik szó szerint hisznek az Ótestamentumban, az Újtestamentumban és a Koránban, mégsem terroristák. Csak igen kevés, szó szerint a vallásuk szerint élő olyan ember van, akinek köze van a terrorizmushoz. Foglalkoznunk kell azzal, hogy miért van ez így."@hu11
"Signora Presidente, sostengo con forza la richiesta di una sicurezza efficace, efficiente e verificabile a livello europeo e internazionale nel campo della lotta contro il terrorismo.
Se vogliamo evitare di alimentare questa minaccia, la responsabilità democratica è fondamentale per garantire l’equilibrio e la proporzionalità. Ma una risposta sul piano della sicurezza, per quanto efficace, non è sufficiente. Dobbiamo affrontare le ingiustizie nel campo internazionale, politico ed economico che taluni demagoghi sfruttano per attingere alla sete di giustizia che regna fra i giovani.
L’appello che rivolgono si basa su una storia da prima pagina, una storia che ignora volutamente le sfumature e le contraddizioni insite in tutte le nostre tradizioni politiche e religiose.
Se vogliamo accattivarci queste persone dobbiamo cercare di evitare di demonizzare intere comunità di fedeli. Questo richiede un dialogo aperto, e non lo scontro, dobbiamo affrontare l’alienazione reale e percepita diffusa fra taluni giovani. L’Europa basata sul concetto dell’“unità attraverso la diversità” potrebbe essere di aiuto, ma richiede coraggio politico, cosa che purtroppo manca a livello del Consiglio.
Vorrei infine fare appello ai deputati di quest’Assemblea affinché evitino un linguaggio approssimativo, sintomo di un pensiero approssimativo. Vi sono milioni di cattolici, protestanti, ebrei e musulmani che credono alla lettera al Vecchio Testamento, al Nuovo Testamento e al Corano, ma non per questo sono terroristi. Vi è un numero molto ristretto di persone che danno un’interpretazione letterale della propria religione e sono coinvolte nel terrorismo. Dobbiamo cercare di capire perché questo accade."@it12
"Ponia Pirmininke, aš tvirtai palaikau reikalavimą, kad sprendžiant terorizmo problemą Europos ir tarptautiniu mastu būtų įtvirtintas veiksmingas, efektyvus, subalansuotas ir atskaitingas saugumas.
Jeigu nenorime didinti grėsmę, esminis dalykas yra demokratinė atskaitomybė, kad būtų užtikrintas balansas ir proporcingumas. Tačiau saugumo priemonių, kad ir kaip veiksmingų, nepakanka. Mes privalome skirti dėmesio tarptautinėms, politinėms ir ekonominėms neteisybėms, kurias kai kurie demagogai naudoja manipuliuoti jaunuolius, kurie trokšta teisingumo.
Jų argumentai pagrįsti bulvarine istorija, bulvarine politika, kur nėra niuansų ir prieštaravimų, kurie būdingi visoms politinėms ir religinėms tradicijoms.
Kova už širdis ir protus reikalauja, kad mes vengtume ištisų religinių bendruomenių demonizavimo. Čia reikia atviro dialogo, o ne konfrontacijos; čia reikia, kad mes atsižvelgtume į tikrą ir įsivaizduotą atskirtį, kurią kai kurie jaunuoliai jaučia. Europos „vienybės per įvairovę“ idėja galėtų padėti, bet tam reikia drąsios politinės lyderystės, kurios, deja, Tarybos lygmenyje trūksta.
Baigdamas ar galėčiau kreiptis bent jau į žmones, šio parlamento atstovus, vengti paviršutiniškų formuluočių, nes tai liudytų paviršutinišką mąstymą. Automatiškas fundamentalizmo tapatinimas su terorizmu yra paviršutiniško mąstymo pavyzdys. Pasaulyje yra milijonai katalikų, protestantų, žydų ir musulmonų, kurie tiki kiekvienu Senojo Testamento, Naujojo Testamento ir Korano žodžiu, bet jie nėra teroristai. Iš tų, kurie pažodžiui supranta savo religinius tekstus, tik mažytė dalis įsitraukia į terorizmą. Mes turėtume išsiaiškinti, kodėl taip atsitinka."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, es stingri atbalstu nepieciešamību pēc efektīvas, iedarbīgas, līdzsvarotas un atbildīgas drošības Eiropas un starptautiskajā līmenī terorisma apkarošanā.
Ja mēs vēlamies izvairīties no draudu palielināšanas, demokrātiskā atbildība ir būtiska, lai nodrošinātu līdzsvaru un proporcionalitāti. Taču ar reakciju drošības jomā vien nepietiek, neatkarīgi to tā, cik tā ir efektīva. Mums ir jānovērš starptautiskās, politiskās un ekonomiskās netaisnības, ko daži demagogi izmanto, lai palielinātu jauno cilvēku alkas pēc tiesiskuma.
To pievilcība balstās uz tabloīdu vēsturi, tabloīdu politiku, kas noraida nianses un pretrunas, kas ir visu mūsu politisko un reliģijas tradīciju neatņemama sastāvdaļa.
Cīņa par sirdīm un prātiem mums liek novērst veselu ticīgo sabiedrību padarīšanu par dēmoniem. Tam ir nepieciešams atklāts dialogs, nevis konfrontācija; tas mums liek pievērsties faktiskajai un šķietamajai atšķirtībai, ar ko saskaras daži jaunie cilvēki. Eiropas ideja par „vienotību caur dažādību” varētu palīdzēt, taču tai ir nepieciešama drosmīga politiskā vadība, kuras Padomes līmenī diemžēl pietrūkst.
Visbeidzot, es varētu aicināt vismaz šos cilvēkus, šī Parlamenta pārstāvjus, izvairīties no nekorektas valodas, kas norāda uz nekorektu domāšanu. Fundamentālisma automātiska pielīdzināšana terorismam ir nekorekta domāšana. Ir miljoniem katoļu, protestantu, ebreju un musulmaņu, kas burtiski tic Vecajai derībai, Jaunajai derībai un Korānam, taču viņi nav teroristi. Ir ļoti mazs skaits cilvēku, kas savu reliģiju saprot burtiskā veidā un kas ir iesaistīti terorismā. Mums ir jānoskaidro, kāpēc tā ir."@lv13
"Madam President, I strongly support the demand for effective, efficient, balanced and accountable security at the European and international level in addressing terrorism.
If we are to avoid feeding the threat, democratic accountability is essential to ensure balance and proportionality. But a security response, no matter how effective, is not sufficient. We must address the international, political and economic injustices which certain demagogues are using to tap into a youthful hunger for justice.
Their appeal is based on a tabloid history, a tabloid politics, which denies the nuances and contradictions which are integral to all of our political and religious traditions.
The battle for hearts and minds requires us to avoid demonising whole communities of religious believers. It requires open dialogue, not confrontation; it requires us to address the real and perceived disconnection that some young people are experiencing. Europe’s idea of ‘unity through diversity’ could help, but that requires courageous political leadership, which, unfortunately, is sadly lacking at Council level.
Finally, could I appeal at least to the people, the representatives in this House, to avoid sloppy language, which implies sloppy thinking. Equating fundamentalism automatically with terrorism is sloppy thinking. There are millions upon millions of Catholics, Protestants, Jews and Muslims who believe literally in the Old Testament, in the New Testament and the Koran, but they are not terrorists. There are a tiny number of people who have a literal reading of their religion who are involved in terrorism. We have to address why that is the case."@mt15
").
Mevrouw de Voorzitter, ik sta geheel achter het verzoek tot een effectieve, efficiënte, evenwichtige en betrouwbare beveiliging op Europees en internationaal niveau om het terrorisme aan te pakken.
Willen we voorkomen dat we de dreiging nog groter maken, dan is democratische verantwoording essentieel ter verzekering van evenwicht en proportionaliteit. Een veiligheidsrespons, hoe effectief deze ook mag zijn, is echter niet voldoende. Wat we moeten aanpakken, is het internationale, politieke en economische onrecht, waarvan bepaalde demagogen gebruik maken om een jeugdige honger naar rechtvaardigheid aan te spreken.
Hun aantrekkingskracht is gebaseerd op een sensationele geschiedenis, een sensationele politiek die voorbijgaat aan de nuances en tegenstellingen die onlosmakelijk deel uitmaken van al onze politieke en religieuze tradities.
De strijd om de hoofden en harten eist van ons dat wij vermijden om hele gemeenschappen van religieuze gelovigen te demoniseren. Die strijd vereist een open dialoog, geen confrontatie; hij vereist dat we het werkelijke en gepercipieerde isolement dat sommige jonge mensen ervaren, aanpakken. Europa’s gedachte van “eenheid door verscheidenheid” zou een bijdrage kunnen leveren, maar dat vereist een moedig politiek leiderschap, hetgeen helaas op het niveau van de Raad ontbreekt.
Ten slotte wil ik graag ten minste de mensen, de vertegenwoordigers in dit Parlement verzoeken om slordig taalgebruik te vermijden, omdat dit slordig denken inhoudt. Fundamentalisme automatisch gelijkstellen met terrorisme is slordig denken. Er zijn miljoenen katholieken, protestanten, joden en moslims die het Oude en Nieuwe Testament en de Koran letterlijk nemen, maar die geen terroristen zijn. Van de mensen die hun religie letterlijk nemen, is slechts een zeer klein aantal betrokken bij terrorisme. We moeten aan de orde stellen waarom dat het geval is."@nl3
"Pani przewodnicząca! Zdecydowanie popieram żądanie efektywnej, zrównoważonej i odpowiedzialnej ochrony w kwestii terroryzmu na płaszczyźnie europejskiej i międzynarodowej.
Jeśli mamy uniknąć karmienia bestii terroryzmu, niezbędna w celu zapewnienia równowagi i proporcji jest odpowiedzialność demokratyczna. Lecz odpowiedź na temat bezpieczeństwa, nieważne jak efektywna, nie jest wystarczająca. Musimy zareagować na nierówności międzynarodowe, polityczne i gospodarcze wykorzystywane przez niektóre demagogie jako „zawór głodu sprawiedliwości” młodych ludzi.
Ich atrakcyjność opiera się na historii z tabloidów, polityce tabloidowej, która neguje niuanse i sprzeczności stanowiące integralną część naszych tradycji politycznych i religijnych.
Bitwa o serca i umysły wymaga od nas unikania demonizowania całych społeczności osób wierzących. Wymaga otwartego dialogu, a nie konfrontacji; wymaga od nas zwrócenia się ku rzeczywistemu i odczuwalnemu wyłączeniu, które odczuwają niektórzy młodzi ludzie. Europejska idea spójności poprzez różnorodność może być pomocna, ale wymaga odważnego politycznego przywództwa, którego niestety brak jest na poziomie Rady.
Na koniec, czy mógłbym zwrócić się przynajmniej do obecnych tutaj osób, posłów tej Izby, aby unikać używania niechlujnego języka, który prowadzi do niechlujnego myślenia. Automatyczne łączenie fundamentalizmu z terroryzmem to niechlujne myślenie. Na świecie żyją tysiące katolików, protestantów, Żydów i muzułmanów, którzy wierzą dosłownie w Stary Testament, Nowy Testament i Koran, ale nie są terrorystami. Istnieje niewielka liczba osób, które dosłownie odczytują zasady swojej religii i są uwikłane w terroryzm. Musimy określić przyczynę takich zachowań."@pl16
"Senhora Presidente, apoio veementemente a necessidade de segurança real, eficaz, equilibrada e responsável na luta, a nível europeu e internacional, contra o terrorismo.
Se pretendemos evitar alimentar essa ameaça, é essencial que haja uma responsabilização democrática para garantir o equilíbrio e a proporcionalidade. Mas uma resposta securitária, por mais eficaz que seja, não basta. Temos de reagir às injustiças internacionais, políticas e económicas a que alguns demagogos estão a recorrer para fomentar a sede de justiça própria dos jovens.
Baseiam-se numa história de tablóide, numa política de tablóide, que nega os matizes e contradições inerentes a todas as nossas tradições políticas e religiosas.
A batalha para conquistar corações e cérebros exige que evitemos demonizar comunidades inteiras e todos os que seguem determinada fé. Exige diálogo aberto, não o confronto; exige que tentemos compreender a verdadeira e visível sensação de não pertencerem a lado algum que vivem alguns jovens. A ideia de uma Europa feita de "unidade pela diversidade" poderia ajudar, mas exige uma liderança política corajosa que, infelizmente, falta ao Conselho.
Para terminar, permito-me apelar às pessoas, aos representantes deste Parlamento, no sentido de evitarem palavras levianas, que traduzem um pensamento leviano. Equiparar automaticamente fundamentalismo a terrorismo é um raciocínio leviano. Há milhões e milhões de católicos, protestantes, judeus e muçulmanos que acreditam fielmente no Antigo Testamento, no Novo Testamento e no Corão, o que não faz deles terroristas. Quem está implicado no terrorismo é um reduzido número de pessoas que fazem uma leitura literal da sua religião. Temos de tentar perceber quais as razões para tal."@pt17
"Madam President, I strongly support the demand for effective, efficient, balanced and accountable security at the European and international level in addressing terrorism.
If we are to avoid feeding the threat, democratic accountability is essential to ensure balance and proportionality. But a security response, no matter how effective, is not sufficient. We must address the international, political and economic injustices which certain demagogues are using to tap into a youthful hunger for justice.
Their appeal is based on a tabloid history, a tabloid politics, which denies the nuances and contradictions which are integral to all of our political and religious traditions.
The battle for hearts and minds requires us to avoid demonising whole communities of religious believers. It requires open dialogue, not confrontation; it requires us to address the real and perceived disconnection that some young people are experiencing. Europe’s idea of ‘unity through diversity’ could help, but that requires courageous political leadership, which, unfortunately, is sadly lacking at Council level.
Finally, could I appeal at least to the people, the representatives in this House, to avoid sloppy language, which implies sloppy thinking. Equating fundamentalism automatically with terrorism is sloppy thinking. There are millions upon millions of Catholics, Protestants, Jews and Muslims who believe literally in the Old Testament, in the New Testament and the Koran, but they are not terrorists. There are a tiny number of people who have a literal reading of their religion who are involved in terrorism. We have to address why that is the case."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, pri riešení otázky terorizmu dôrazne podporujem požiadavku účinnej, výkonnej, vyrovnanej a zodpovednej bezpečnosti na európskej a medzinárodnej úrovni.
Ak sa chceme vyhnúť tomu, aby sme živili túto hrozbu, na zabezpečenie rovnováhy a proporcionality je nevyhnutná demokratická zodpovednosť. Bezpečnostná reakcia, bez ohľadu na jej účinnosť, však nepostačuje. Musíme sa zaoberať medzinárodnou, politickou a hospodárskou nespravodlivosťou, ktorú niektorí demagógovia využívajú na to, aby sa napojili na túžbu mladých ľudí po spravodlivosti.
Ich príťažlivosť spočíva v zjednodušenej histórii, zjednodušenej politike popierajúcej nuansy a protiklady, ktoré sú neoddeliteľné od našich politických a náboženských tradícií.
Boj o srdcia a mysle si vyžaduje, aby sme sa vyhli démonizovaniu celých spoločenstiev náboženských veriacich. Vyžaduje si otvorený dialóg namiesto konfrontácie, vyžaduje si zaoberať sa skutočným a uvedomovaným odcudzením, ktoré niektorí mladí ľudia zažívajú. Pomôcť by mohla európska myšlienka „jednoty v rozmanitosti,“ ale to si vyžaduje odvážne politické vedenie, ktoré na úrovni Rady, žiaľ, chýba.
Nakoniec, mohol by som aspoň vyzvať ľudí, ich zástupcov tu v Parlamente, aby sa vyhli povrchnému jazyku naznačujúcemu povrchné uvažovanie? Kladenie znamienka rovnosti medzi fundamentalizmus a terorizmus je príkladom povrchného uvažovania. Existujú milióny a milióny katolíkov, protestantov, židov a moslimov, ktorí veria každému slovu v Starom zákone, v Novom zákone a v Koráne, a pritom nie sú teroristami. Existuje len nepatrné množstvo ľudí, ktorí vnímajú svoje náboženstvo doslova a sú zapojení do terorizmu. Musíme sa zaoberať tým, prečo je tomu tak."@sk19
"Gospa predsednica, močno podpiram zahtevo po učinkoviti, uspešni, uravnoteženi in odgovorni varnosti na evropski in mednarodni ravni pri obravnavi terorizma.
Če se želimo izogniti nadaljnjim grožnjam, je demokratična odgovornost bistvena za zagotavljanje ravnovesja in sorazmernosti. Vendar le odziv za varnost, ne glede na učinkovitost, ni dovolj. Odpraviti moramo mednarodne, politične in gospodarske nepravičnosti, ki jih nekateri demagogi uporabljajo za izkoriščanje mladostnega hrepenenja po pravičnosti.
Njihova privlačnost temelji na zgoščeni zgodovini, zgoščeni politiki, ki zanika razlike in nasprotja, vpletene v vse naše politične in verske tradicije.
Bitka za naklonjenost od nas zahteva, da se izogibamo demoniziranju vseh skupnosti vernikov. Zahteva odprt dialog in ne soočenja ter zahteva, da obravnavamo dejansko in zaznano nepovezanost s katero se srečujejo nekateri mladi. Ideja Evrope o „enotnosti z raznolikostjo“ bi lahko pomagala, vendar to zahteva pogumno politično vodstvo, ki ga na ravni Sveta na žalost ni.
Nazadnje pozivam vsaj ljudi, predstavnike tega parlamenta, da se izogibajo površnemu jeziku, ki namiguje na površno razmišljanje. Samodejno enačenje fundamentalizma s terorizmom je površno razmišljanje. Na svetu je milijone katolikov, protestantov, judov in muslimanov, ki dobesedno verjamejo v Staro in Novo zavezo ter Koran, vendar niso teroristi. Zelo majhno število ljudi, ki dobesedno verjamejo v svojo vero in so vpleteni v terorizem. Obravnavati moramo, zakaj je tako."@sl20
"Fru talman! Jag stöder starkt kravet på effektiv, ändamålsenlig, balanserad och ansvarig säkerhet på EU-nivå och internationell nivå när det gäller att ta itu med terrorismen.
Demokratisk ansvarsskyldighet absolut nödvändig för att garantera balans och proportionalitet och för att inte ge näring åt hoten. Men att höja säkerheten är inte tillräckligt, hur effektivt det än är. Vi måste inrikta oss på de internationella, politiska och ekonomiska orättvisor som vissa demagoger utnyttjar för att ge näring åt en ungdomlig hunger efter rättvisa.
Deras upprop bygger på sensationshistoria, en sensationspolitik som saknar alla nyanser, och på de motsägelser som finns i alla våra politiska och religiösa traditioner.
Slaget om hjärtat och själen kräver att vi undviker att demonisera hela religiösa samfund. Det som behövs är en öppen dialog, inte konfrontation, och vi måste inrikta oss på den verkliga och uppfattade känsla av utanförskap som en del unga upplever. EU:s motto ”enighet i mångfald” kan bidra till detta, men detta kräver ett modigt politiskt ledarskap som tråkigt nog saknas i rådet.
Avslutningsvis vill jag vädja till folket, företrädarna i parlamentet, att åtminstone försöka att undvika slarvigt språk eftersom det leder till slarvigt tänkande. Att sätta likhetstecken mellan fundamentalism och terrorism är slarvligt tänkande. Miljoner och åter miljoner katoliker, protestanter, judar och muslimer tror bokstavligen på Gamla testamentet, Nya testamentet och koranen, men de är inte terrorister. Ett mycket litet antal personer tolkar sin religion bokstavligt, och är involverade i terrorism. Vi måste inrikta oss på att hitta orsakerna till detta."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Proinsias De Rossa (PSE ). -"5,1,16,13
"Proinsias De Rossa (PSE ). –"18,15,14,11,21,4,8
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples