Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-09-05-Speech-3-007"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070905.2.3-007"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, could I ask that we do not start until the Council is here, because I find it quite strange that we have put oral questions to the Council, as well as the Commission, and are discussing this issue only with the Commission. There is no point. Could I ask that we stop whatever we are going to do until the Council is here to listen to us?"@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedo, ráda bych požádala, abychom začali, až bude přítomna Rada, protože považuji za dost nezvyklé, že jsme otázku k ústnímu zodpovězení položili Radě i Komisi a hovoříme o ní pouze v přítomnosti Komise. To nedává smysl. Mohla bych vás požádat, abychom nepodnikali nic, dokud nebude přítomna Rada a nebude nás moci vyslechnout?"@cs1
"Hr. formand! Må jeg anmode om, at vi ikke begynder, før Rådet er her, for jeg finder det meget mærkeligt, at vi har stillet mundtlige forespørgsler til Rådet såvel som til Kommissionen og kun drøfter dette spørgsmål med Kommissionen. Det er formålsløst. Må jeg bede om, at vi holder op med det, vi skal i gang med, indtil Rådet er her, så de kan høre på os?"@da2
"Herr Präsident! Könnte ich Sie bitten, mit der Aussprache erst zu beginnen, wenn der Rat anwesend ist? Es kommt mir nämlich ziemlich seltsam vor, über eine mündliche Anfrage, die sowohl an die Kommission als auch an den Rat gerichtet ist, jetzt nur mit der Kommission zu diskutieren. Das halte ich nicht für sinnvoll. Könnte ich darum bitten, dass wir, was auch immer wir tun werden, vertagen, bis der Rat eingetroffen ist und uns zuhören kann?"@de9
"Κύριε Πρόεδρε, θα ζητούσα να μην ξεκινήσουμε έως ότου καταφθάσει το Συμβούλιο, διότι θεωρώ πως είναι αρκετά περίεργο το γεγονός ότι έχουμε θέσει προφορικές ερωτήσεις στο Συμβούλιο, καθώς και στην Επιτροπή, και συζητούμε αυτό το θέμα μόνο με την Επιτροπή. Δεν έχει νόημα. Θα ζητούσα να σταματήσουμε ό,τι πρόκειται να κάνουμε έως ότου καταφθάσει το Συμβούλιο για να μας ακούσει."@el10
"Señor Presidente, me gustaría pedir que no comenzáramos hasta que el Consejo esté aquí; me parece extraño que tengamos preguntas orales para el Consejo y para la Comisión y que sólo estemos debatiendo esta cuestión con la Comisión. No tiene sentido. Quisiera pedir que nos detengamos hasta que el Consejo esté presente para escucharnos."@es21
"Härra president, ma palun, et me ei alustaks enne, kui nõukogu on kohal, kuna minu arust on üsna kummaline, et me oleme nõukogule, samuti komisjonile, esitanud suuliselt vastatavad küsimused ning arutame neid üksnes komisjoni kohalolekul. Sellel pole mõtet. Tohin ma paluda, et me katkestame selle, millega oli kavas praegu jätkata, kuni nõukogu on siin, et meid ära kuulata?"@et5
"Arvoisa puhemies, pyytäisin, ettemme aloittaisi ennen neuvoston puheenjohtajan saapumista, sillä minusta on hieman outoa, että olemme esittäneet suullisia kysymyksiä neuvostolle ja komissiolle, mutta keskustelemme tästä aiheesta vain komission jäsenen kanssa. Siinä ei ole mitään järkeä, joten pyytäisinkin, että odotamme siihen asti, kunnes neuvoston puheenjohtaja on paikalla kuulemassa meitä."@fi7
"(FR) M. le Président, puis-je vous demander de ne pas commencer avant l’arrivée du Conseil? En effet, je trouve étrange que nous ayons déposé des questions orales auprès du Conseil et de la Commission, et que nous ne débattions qu’avec la Commission. C’est insensé. Puis-je vous demander d’arrêter ce que nous allions faire jusqu’à ce que le Conseil soit là pour nous écouter?"@fr8
"Elnök úr! Kérhetném, hogy ne kezdjünk bele addig, míg a Tanács meg nem érkezik, mert eléggé különösnek tartom, hogy szóbeli választ igénylő kérdéseket intézünk a Tanácshoz és a Bizottsághoz, mégis csak a Bizottsággal vitatjuk meg ezeket a kérdéseket. Ennek semmi értelme. Kérhetném, hogy – akármit is akartunk csinálni – hagyjuk abba mindaddig, amíg a Tanács nincs itt, hogy meghallgasson minket?"@hu11
"Signor Presidente, vorrei chiederle di non iniziare fintanto che il Consiglio non sarà qui, perché sarebbe strano rivolgere le interrogazioni orali sia al Consiglio che alla Commissione, e discuterne soltanto con l’Esecutivo. Non ha senso. Potrei chiederle di sospendere quello che ci apprestiamo a fare fino a quando il Consiglio non sarà qui ad ascoltarci?"@it12
"Pone Pirmininke, ar galėčiau prašyti, kad nepradėtume kol čia nėra Tarybos, nes man atrodo nelogiška pateikti žodžiu klausimus tiek Tarybai, tiek Komisijai, kai diskutuojame tik su Komisija. Nėra prasmės taip daryti. Ar galėčiau prašyti viską sustabdyti iki tol, kol Taryba čia atvyks ir galės mus išklausyti?"@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, vai es varētu palūgt nesākt debates, kamēr nav ieradušies Padomes pārstāvji, jo man šķiet dīvaini, ka mēs vēlamies uzdot mutiskus jautājumus Padomei, kā arī Komisijai, taču šis jautājums tiek apspriests vienīgi ar Komisiju. Tas ir bezjēdzīgi. Vai es varētu lūgt pārtraukt visu, ko mēs esam iecerējuši, kamēr nav ieradušies Padomes pārstāvji, lai mūs uzklausītu?"@lv13
"Mr President, could I ask that we do not start until the Council is here, because I find it quite strange that we have put oral questions to the Council, as well as the Commission, and are discussing this issue only with the Commission. There is no point. Could I ask that we stop whatever we are going to do until the Council is here to listen to us?"@mt15
"Mijnheer de voorzitter, mag ik vragen pas te beginnen als de Raad hier aanwezig is? Ik vind het tamelijk vreemd dat we mondelinge vragen aan de Raad en aan de Commissie hebben gesteld en dat we deze kwestie uitsluitend met de Commissie bespreken. Dat heeft geen zin. Mag ik vragen dat we wachten totdat de Raad hier is om naar ons te luisteren?"@nl3
"Panie przewodniczący, czy mogę prosić, żeby nie zaczynać dopóki nie przyjdzie Rada, ponieważ uważam to za dziwne, że zadajemy ustne pytania Radzie, jak i Komisji, a omawiamy sprawę tylko z Komisją. To nie ma sensu. Czy mogę prosić, żeby poczekać, aż ktoś z Rady przyjdzie nas wysłuchać?"@pl16
"Senhor Presidente, solicito que não comecemos enquanto o Conselho não chegar, pois me parece bastante estranho que, tendo apresentado perguntas orais ao Conselho e à Comissão, estejamos a discuti-las apenas com a Comissão, o que é de pouca utilidade. Permite-me que sugira que interrompamos aquilo que íamos fazer até o Conselho estar presente e poder ouvir-nos?"@pt17
"Mr President, could I ask that we do not start until the Council is here, because I find it quite strange that we have put oral questions to the Council, as well as the Commission, and are discussing this issue only with the Commission. There is no point. Could I ask that we stop whatever we are going to do until the Council is here to listen to us?"@ro18
"Pán predseda, chcela by som požiadať, aby sme začali, až keď bude prítomná Rada, pretože mi príde dosť neobvyklé, že sme otázku na ústne zodpovedanie položili rovnako Rade, ako aj Komisii a hovoríme o nej len v prítomnosti Komisie. Nemá to zmysel. Mohla by som vás požiadať, aby sme dovtedy nič nepodnikali, kým tu nebude Rada, aby nás vypočula?"@sk19
"Gospod predsednik, prosim, da počakamo, da se nam pridruži Svet, ker se mi zdi precej nenavadno, da smo zastavili ustna vprašanja Svetu in Komisiji, zdaj pa o tem vprašanju razpravljamo le s Komisijo. To ni smiselno. Prosim, da počakamo, da se nam pridruži Svet in nam prisluhne."@sl20
"Herr talman! Jag vill be att vi väntar med att börja till rådet har kommit, eftersom jag anser att det är lite underligt att vi har lagt fram muntliga frågor både till rådet och till kommissionen, men bara diskuterar frågorna med kommissionen. Det är ingen mening med det. Kan vi vänta med vad vi nu skulle göra till dess att rådet är här för att lyssna till oss?"@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph