Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-07-11-Speech-3-425"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20070711.34.3-425"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Senhor Presidente, quero dizer que não compete ao Conselho, nem ao seu membro que exerce a Presidência, comentar o mandato da Conferência Intergovernamental que resultou das negociações do Conselho Europeu de Junho, em particular a questão da Carta.
Todavia, posso, sobre esta matéria, remeter para o mandato da Conferência Intergovernamental, acordado por todos os Estados-Membros. No Protocolo está reproduzido o anexo I do mandato n° 5, nota de rodapé 19. Os efeitos do Protocolo estão definidos nesse mesmo Protocolo."@pt17
|
lpv:translated text |
"Senhor Presidente, quero dizer que não compete ao Conselho, nem ao seu membro que exerce a Presidência, comentar o mandato da Conferência Intergovernamental que resultou das negociações do Conselho Europeu de Junho, em particular a questão da Carta.
Todavia, posso, sobre esta matéria, remeter para o mandato da Conferência Intergovernamental, acordado por todos os Estados-Membros. No Protocolo está reproduzido o anexo I do mandato n° 5, nota de rodapé 19. Os efeitos do Protocolo estão definidos nesse mesmo Protocolo."@cs1
"Hr. formand! Jeg ønsker at gøre opmærksom på, at det ikke er Rådets eller formandens ansvar at kommentere mandatet fra regeringskonferencen, som er resultatet af forhandlingerne i Det Europæiske Råd i juni, især vedrørende spørgsmålet om det europæiske charter.
Angående dette spørgsmål kan jeg dog henvise til regeringskonferencens mandat, som blev godkendt af alle medlemsstaterne. Bilag 1 til mandat 5, fodnote 19, genskabes i protokollen, virkningerne af protokollen er med andre ord defineret i selve protokollen."@da2
".
Herr Präsident! Ich möchte sagen, dass es weder dem Rat noch dem amtierenden Ratspräsidenten zusteht, sich zu dem im Ergebnis der Verhandlungen des Europäischen Rates im Juni zustande gekommenen Mandat für die Regierungskonferenz zu äußern; dies gilt insbesondere für die Frage der Charta.
In dieser Angelegenheit kann ich jedoch auf das von allen Mitgliedstaaten beschlossene Mandat für die Regierungskonferenz verweisen. Anhang 1 zu Mandat Nr. 5, Fußnote 19, ist im Protokoll aufgeführt; mit anderen Worten, die Auswirkungen des Protokolls sind im Protokoll selbst festgelegt."@de9
"Mr President, I would like to say that it is not the Council’s responsibility, nor that of the President-in-Office, to comment on the Intergovernmental Conference mandate resulting from the European Council negotiations in June, in particular the matter of the Charter.
However, on this matter, I can refer to the Intergovernmental Conference mandate, agreed by all the Member States. Annexe 1 to Mandate 5, footnote 19, is reproduced in the Protocol; in other words, the effects of the Protocol are defined in the Protocol itself."@en4
"Señor Presidente, he de decir que no compete al Consejo, ni al Presidente en ejercicio, realizar comentarios sobre el mandato de la Conferencia Intergubernamental resultante de las negociaciones del Consejo Europeo de junio, en particular sobre el asunto de la Carta.
No obstante, en lo que respecta a este tema, cabe hacer referencia a dicho mandato, acordado por todos los Estados miembros. La nota a pie de página nº 19 del Anexo 1 del Mandato nº 5 se reproduce en el Protocolo; es decir, en el propio Protocolo se definen sus efectos."@es21
"Senhor Presidente, quero dizer que não compete ao Conselho, nem ao seu membro que exerce a Presidência, comentar o mandato da Conferência Intergovernamental que resultou das negociações do Conselho Europeu de Junho, em particular a questão da Carta.
Todavia, posso, sobre esta matéria, remeter para o mandato da Conferência Intergovernamental, acordado por todos os Estados-Membros. No Protocolo está reproduzido o anexo I do mandato n° 5, nota de rodapé 19. Os efeitos do Protocolo estão definidos nesse mesmo Protocolo."@et5
"Arvoisa puhemies, haluan huomauttaa, ettei ole neuvoston eikä neuvoston puheenjohtajan tehtävä kommentoida kesäkuun Eurooppa-neuvoston neuvotteluista johtuvaa hallitustenvälisen konferenssin toimeksiantoa varsinkaan perusoikeuskirjaa koskevassa yksittäisessä asiassa.
Voin tältä osin kuitenkin viitata hallitustenvälisen konferenssin toimeksiantoon, jonka kaikki jäsenvaltiot ovat hyväksyneet. Pöytäkirjassa toistetaan toimeksiannon 5 kohdan liitteessä 1 oleva alaviite 19; toisin sanoen pöytäkirjan vaikutukset määritellään pöytäkirjassa itsessään."@fi7
"Monsieur le Président, je voudrais dire qu’il n’incombe pas au Conseil, ni au président en exercice, de commenter le mandat de la Conférence intergouvernementale résultant des négociations du Conseil européen de juin, en particulier la question de la charte.
Cela dit, à ce sujet, je peux vous renvoyer au mandat de la Conférence intergouvernementale, convenu par tous les États membres. L’annexe I au mandat 5, note de bas de page 19, est retranscrite dans le protocole; en d’autres termes, les effets du protocole sont définis dans le protocole même."@fr8
"Senhor Presidente, quero dizer que não compete ao Conselho, nem ao seu membro que exerce a Presidência, comentar o mandato da Conferência Intergovernamental que resultou das negociações do Conselho Europeu de Junho, em particular a questão da Carta.
Todavia, posso, sobre esta matéria, remeter para o mandato da Conferência Intergovernamental, acordado por todos os Estados-Membros. No Protocolo está reproduzido o anexo I do mandato n° 5, nota de rodapé 19. Os efeitos do Protocolo estão definidos nesse mesmo Protocolo."@hu11
"Signor Presidente, desidero chiarire che non compete al Consiglio, né al Presidente in carica, esprimersi in merito al mandato della Conferenza intergovernativa scaturito dai negoziati del Consiglio europeo di giugno, segnatamente la questione della Carta.
In proposito invito, tuttavia, a far riferimento al mandato della Conferenza intergovernativa sottoscritto da tutti gli Stati membri. Del protocollo fa parte l’allegato I del mandato n. 5, nota a piè di pagina n. 19; in altre parole, gli effetti del protocollo sono definiti nel protocollo stesso."@it12
"Senhor Presidente, quero dizer que não compete ao Conselho, nem ao seu membro que exerce a Presidência, comentar o mandato da Conferência Intergovernamental que resultou das negociações do Conselho Europeu de Junho, em particular a questão da Carta.
Todavia, posso, sobre esta matéria, remeter para o mandato da Conferência Intergovernamental, acordado por todos os Estados-Membros. No Protocolo está reproduzido o anexo I do mandato n° 5, nota de rodapé 19. Os efeitos do Protocolo estão definidos nesse mesmo Protocolo."@lt14
"Senhor Presidente, quero dizer que não compete ao Conselho, nem ao seu membro que exerce a Presidência, comentar o mandato da Conferência Intergovernamental que resultou das negociações do Conselho Europeu de Junho, em particular a questão da Carta.
Todavia, posso, sobre esta matéria, remeter para o mandato da Conferência Intergovernamental, acordado por todos os Estados-Membros. No Protocolo está reproduzido o anexo I do mandato n° 5, nota de rodapé 19. Os efeitos do Protocolo estão definidos nesse mesmo Protocolo."@lv13
"Senhor Presidente, quero dizer que não compete ao Conselho, nem ao seu membro que exerce a Presidência, comentar o mandato da Conferência Intergovernamental que resultou das negociações do Conselho Europeu de Junho, em particular a questão da Carta.
Todavia, posso, sobre esta matéria, remeter para o mandato da Conferência Intergovernamental, acordado por todos os Estados-Membros. No Protocolo está reproduzido o anexo I do mandato n° 5, nota de rodapé 19. Os efeitos do Protocolo estão definidos nesse mesmo Protocolo."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik wil er graag op wijzen dat het niet aan de Raad of de fungerend voorzitter van de Raad is om commentaar te leveren op het mandaat voor de Intergouvernementele Conferentie, zoals dat tijdens de Europese Raad van juni is vastgelegd, en dat geldt zeker voor al hetgeen met het Handvest verband houdt.
Ik kan echter wel verwijzen naar dit mandaat zelf, waarmee alle lidstaten hebben ingestemd. Bijlage 1 bij Mandaat 5, voetnoot 19, is ook in het Protocol opgenomen. Het komt er dus op neer dat de reikwijdte van het Protocol in dat Protocol zelf wordt gedefinieerd."@nl3
"Senhor Presidente, quero dizer que não compete ao Conselho, nem ao seu membro que exerce a Presidência, comentar o mandato da Conferência Intergovernamental que resultou das negociações do Conselho Europeu de Junho, em particular a questão da Carta.
Todavia, posso, sobre esta matéria, remeter para o mandato da Conferência Intergovernamental, acordado por todos os Estados-Membros. No Protocolo está reproduzido o anexo I do mandato n° 5, nota de rodapé 19. Os efeitos do Protocolo estão definidos nesse mesmo Protocolo."@pl16
"Senhor Presidente, quero dizer que não compete ao Conselho, nem ao seu membro que exerce a Presidência, comentar o mandato da Conferência Intergovernamental que resultou das negociações do Conselho Europeu de Junho, em particular a questão da Carta.
Todavia, posso, sobre esta matéria, remeter para o mandato da Conferência Intergovernamental, acordado por todos os Estados-Membros. No Protocolo está reproduzido o anexo I do mandato n° 5, nota de rodapé 19. Os efeitos do Protocolo estão definidos nesse mesmo Protocolo."@ro18
"Senhor Presidente, quero dizer que não compete ao Conselho, nem ao seu membro que exerce a Presidência, comentar o mandato da Conferência Intergovernamental que resultou das negociações do Conselho Europeu de Junho, em particular a questão da Carta.
Todavia, posso, sobre esta matéria, remeter para o mandato da Conferência Intergovernamental, acordado por todos os Estados-Membros. No Protocolo está reproduzido o anexo I do mandato n° 5, nota de rodapé 19. Os efeitos do Protocolo estão definidos nesse mesmo Protocolo."@sk19
"Senhor Presidente, quero dizer que não compete ao Conselho, nem ao seu membro que exerce a Presidência, comentar o mandato da Conferência Intergovernamental que resultou das negociações do Conselho Europeu de Junho, em particular a questão da Carta.
Todavia, posso, sobre esta matéria, remeter para o mandato da Conferência Intergovernamental, acordado por todos os Estados-Membros. No Protocolo está reproduzido o anexo I do mandato n° 5, nota de rodapé 19. Os efeitos do Protocolo estão definidos nesse mesmo Protocolo."@sl20
"Herr talman! Det är inte rådets ansvar, inte heller rådets ordförandes, att kommentera det mandat för regeringskonferensen som beslutades vid Europeiska rådets förhandlingar i juni, framför allt i fråga om stadgan.
I denna fråga kan jag emellertid hänvisa till mandatet för regeringskonferensen som godkänts av samtliga medlemsstater. Bilaga 1 till mandat 5, fotnot 19, återges i protokollet, det vill säga protokollets effekter definieras i själva protokollet."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Manuel Lobo Antunes,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,17
"Presidente em exercício do Conselho"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,17
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples