Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-07-11-Speech-3-415"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20070711.34.3-415"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Graças à eficiência de todos aqueles que comigo trabalham foi fácil e rapidamente encontrada a pergunta 19, aquela a que se referiu e que tenho muito gosto em apresentar a respectiva resposta.
No nosso entendimento, a abordagem da Turquia em relação aos direitos das minorias continua a ser restritiva. No que se refere aos direitos culturais foram introduzidas alterações legislativas, como é sabido, no sentido de permitir o ensino e as emissões em outras línguas para além do turco. Todavia, o sistema educativo público mantém restrições em matéria de aprendizagem dessas línguas. Além disso, as restrições de carácter geral em relação à utilização de outras línguas para além do turco mantêm-se tanto na vida política como no acesso aos serviços públicos.
É claro que serão necessários novos e significativos esforços por parte da Turquia neste domínio. A Turquia tem de garantir a diversidade cultural e promover o respeito e a protecção das minorias nos termos da Convenção Europeia dos Direitos do Homem e dos princípios estabelecidos na Convenção-Quadro do Conselho da Europa para a Protecção das Minorias Nacionais, em conformidade com as melhores práticas dos Estados-Membros.
Não haja dúvidas de que a União Europeia atribui uma grande importância a esta questão, como parte integrada do processo de reforma em curso na Turquia e continuará a acompanhar e a avaliar de perto os progressos realizados no terreno."@pt17
|
lpv:translated text |
"Graças à eficiência de todos aqueles que comigo trabalham foi fácil e rapidamente encontrada a pergunta 19, aquela a que se referiu e que tenho muito gosto em apresentar a respectiva resposta.
No nosso entendimento, a abordagem da Turquia em relação aos direitos das minorias continua a ser restritiva. No que se refere aos direitos culturais foram introduzidas alterações legislativas, como é sabido, no sentido de permitir o ensino e as emissões em outras línguas para além do turco. Todavia, o sistema educativo público mantém restrições em matéria de aprendizagem dessas línguas. Além disso, as restrições de carácter geral em relação à utilização de outras línguas para além do turco mantêm-se tanto na vida política como no acesso aos serviços públicos.
É claro que serão necessários novos e significativos esforços por parte da Turquia neste domínio. A Turquia tem de garantir a diversidade cultural e promover o respeito e a protecção das minorias nos termos da Convenção Europeia dos Direitos do Homem e dos princípios estabelecidos na Convenção-Quadro do Conselho da Europa para a Protecção das Minorias Nacionais, em conformidade com as melhores práticas dos Estados-Membros.
Não haja dúvidas de que a União Europeia atribui uma grande importância a esta questão, como parte integrada do processo de reforma em curso na Turquia e continuará a acompanhar e a avaliar de perto os progressos realizados no terreno."@cs1
"Hr. formand! Takket være den effektive indsats fra de ansatte var det let at finde spørgsmål 19, hvortil De henviste, og det glæder mig at kunne svare, fru McGuinness.
Det er vores opfattelse, at Tyrkiet fortsat har en restriktiv tilgang til mindretalsrettigheder. Hvad angår kulturelle og sproglige rettigheder er der indført lovgivningsmæssige ændringer, som De naturligvis er klar over, med henblik på at tillade undervisning og radio- og tv-udsendelser på andre sprog end tyrkisk. Der er dog stadig restriktioner forbundet med det offentlige uddannelsessystem, hvad angår undervisning af disse sprog. Derudover er der stadig restriktioner i forbindelse med anvendelse af andre sprog end tyrkisk, både i forbindelse med politik og i forbindelse med adgangen til offentlige tjenester.
Tyrkiet skal helt klart yde en fornyet og betydningsfuld indsats på dette område. Tyrkiet skal garantere den kulturelle diversitet og fremme respekten for og beskyttelsen af mindretal i henhold til den europæiske menneskerettighedskonvention og principperne i Europarådets rammekonvention om beskyttelse af nationale mindretal og under iagttagelse af bedste praksis i EU's medlemsstater.
Der skal ikke herske nogen tvivl om, at EU lægger stor vægt på dette spørgsmål som en integreret del af den løbende reformproces i Tyrkiet, og EU vil fortsat overvåge situationen og vurdere de pågældende fremskridt på området."@da2
".
Dank der Leistungsfähigkeit aller meiner Mitarbeiter wurde die Anfrage 19, auf die Sie sich bezogen haben, leicht und rasch gefunden, und ich freue mich, Ihnen die Antwort darauf geben zu können.
Nach unserer Auffassung verfolgt die Türkei auf dem Gebiet der Minderheitenrechte weiterhin einen restriktiven Kurs. Bei den kulturellen Rechten wurden bekanntlich Gesetzesänderungen dahingehend vorgenommen, dass Unterricht und Rundfunk in anderen Sprachen als dem Türkischen erlaubt sind. Im staatlichen Bildungswesen bestehen jedoch Beschränkungen beim Erlernen dieser Sprachen fort. Darüber hinaus gelten nach wie vor allgemeine Beschränkungen für den Gebrauch anderer Sprachen als des Türkischen sowohl in der Politik als auch beim Zugang zum öffentlichen Dienst.
Es versteht sich, dass die Türkei auf diesem Gebiet neue und nachhaltige Bemühungen unternehmen muss. Die Türkei muss die kulturelle Vielfalt gewährleisten und die Achtung und den Schutz der Minderheiten gemäß der Europäischen Menschenrechtskonvention und den Grundsätzen des Rahmenübereinkommens zum Schutz nationaler Minderheiten im Einklang mit der bewährten Praxis der Mitgliedstaaten fördern.
Es kann und darf keinen Zweifel geben, dass die Europäische Union dieser Frage als integrierendem Bestandteil des im Gange befindlichen Reformprozesses in der Türkei große Bedeutung beimisst und die Fortschritte auf diesem Gebiet weiterhin verfolgen und sorgfältig bewerten wird."@de9
"Χάρη στην αποτελεσματικότητα όλων των συνεργατών μου, ήταν εύκολο να εντοπίσω την ερώτηση 19, στην οποία αναφερθήκατε, και είμαι χαρούμενος που θα σας απαντήσω.
Σύμφωνα με τη δική μας αντίληψη, η προσέγγιση της Τουρκίας σε σχέση με τα δικαιώματα των μειονοτήτων εξακολουθεί να είναι περιοριστική. Όσον αφορά τα πολιτιστικά δικαιώματα, έχουν υποβληθεί νομοθετικές τροπολογίες, όπως γνωρίζετε, με σκοπό να επιτραπεί η εκπαίδευση και η μετάδοση προγραμμάτων και σε άλλες γλώσσες πέραν της τουρκικής. Ωστόσο, στο σύστημα της δημόσιας εκπαίδευσης διατηρούνται ακόμη περιορισμοί σχετικά με την εκμάθηση αυτών των γλωσσών. Επιπρόσθετα, εξακολουθούν να υπάρχουν περιορισμοί στη χρήση γλωσσών πέραν της τουρκικής τόσο στην πολιτική ζωή όσο και στη συναλλαγή με τις δημόσιες υπηρεσίες.
Ασφαλώς, πρέπει να καταβληθούν νέες και σημαντικές προσπάθειες από την Τουρκία στον συγκεκριμένο τομέα. Η Τουρκία πρέπει να εγγυηθεί την πολιτισμική πολυμορφία και να προωθήσει το σεβασμό και την προστασία των μειονοτήτων, όπως προβλέπεται στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και στις αρχές που υιοθετήθηκαν στη Σύμβαση Πλαίσιο για την προστασία των Εθνικών Μειονοτήτων του Συμβουλίου της Ευρώπης, σύμφωνα με τις βέλτιστες πρακτικές των κρατών μελών.
Μην αμφιβάλλει κανείς ότι η ΕΕ αποδίδει τεράστια σημασία σε αυτό το θέμα, το οποίο αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της εν εξελίξει μεταρρυθμιστικής διαδικασίας στην Τουρκία και ότι θα συνεχίσει να το παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς και να αξιολογεί την πρόοδο που συντελείται στον εν λόγω τομέα."@el10
"Thanks to the efficiency of all those who work with me, it was easy to find Question 19, to which you referred, and I am delighted to give you an answer.
It is our understanding that Turkey’s approach to minority rights continues to be restrictive. Where cultural rights are concerned, legislative amendments have been introduced, as you are aware, with a view to allowing education and broadcasting in languages other than Turkish. However, the public education system maintains restrictions with regard to the learning of these languages. Furthermore, general restrictions remain on the use of languages other than Turkish both in political life and in access to public services.
Clearly, new and significant efforts need to be made by Turkey in this area. Turkey must guarantee cultural diversity and promote respect and protection for minorities under the terms of the European Convention on Human Rights and the principles established in the Council of Europe’s Framework Convention for the Protection of National Minorities, in accordance with the best practices of the Member States.
Let there be no doubt that the EU attaches great importance to this matter as an integral part of the ongoing reform process in Turkey, and will continue to closely monitor and evaluate the progress made in the field."@en4
"Gracias a la eficiencia de todos mis colaboradores, ha resultado fácil encontrar la pregunta nº 19 a la que ha hecho referencia, y estaré encantado de darle una respuesta.
Según tenemos entendido, el enfoque turco en relación con los derechos de las minorías sigue siendo restrictivo. Como saben, se han introducido algunas enmiendas legislativas en materia de derechos culturales con vistas a permitir que las actividades educativas y de radiodifusión se realicen en otras lenguas en Turquía. No obstante, el sistema público de enseñanza mantiene una serie de limitaciones con respecto al aprendizaje de esas lenguas. Además, se siguen imponiendo restricciones al uso de lenguas distintas al turco tanto en la vida política como en el acceso a los servicios públicos.
Es evidente que Turquía debe realizar nuevos e importantes esfuerzos en ese ámbito. Es preciso que garantice la diversidad cultural y promueva el respeto y la protección de las minorías en virtud de lo establecido en el Convenio Europeo de Derechos Humanos y de los principios establecidos en el Convenio Marco del Consejo de Europa para la Protección de las Minorías Nacionales, de conformidad con las mejores prácticas de los Estados miembros.
No cabe duda de que la Unión Europea otorga gran importancia a este asunto, como parte fundamental del proceso de reforma que está llevando a cabo en Turquía. Mantendremos un control exhaustivo y evaluaremos los progresos conseguidos en ese ámbito."@es21
"Graças à eficiência de todos aqueles que comigo trabalham foi fácil e rapidamente encontrada a pergunta 19, aquela a que se referiu e que tenho muito gosto em apresentar a respectiva resposta.
No nosso entendimento, a abordagem da Turquia em relação aos direitos das minorias continua a ser restritiva. No que se refere aos direitos culturais foram introduzidas alterações legislativas, como é sabido, no sentido de permitir o ensino e as emissões em outras línguas para além do turco. Todavia, o sistema educativo público mantém restrições em matéria de aprendizagem dessas línguas. Além disso, as restrições de carácter geral em relação à utilização de outras línguas para além do turco mantêm-se tanto na vida política como no acesso aos serviços públicos.
É claro que serão necessários novos e significativos esforços por parte da Turquia neste domínio. A Turquia tem de garantir a diversidade cultural e promover o respeito e a protecção das minorias nos termos da Convenção Europeia dos Direitos do Homem e dos princípios estabelecidos na Convenção-Quadro do Conselho da Europa para a Protecção das Minorias Nacionais, em conformidade com as melhores práticas dos Estados-Membros.
Não haja dúvidas de que a União Europeia atribui uma grande importância a esta questão, como parte integrada do processo de reforma em curso na Turquia e continuará a acompanhar e a avaliar de perto os progressos realizados no terreno."@et5
"Kaikkien kanssani työskentelevien tehokkuuden ansiosta oli helppo löytää kysymys nro 19, johon viittasitte, ja olen erittäin mielissäni voidessani vastata siihen.
Käsityksemme mukaan Turkin suhtautumistapa vähemmistöjen oikeuksiin on edelleen rajoittava. Kuten tiedätte, kulttuuristen oikeuksien osalta on tehty lainsäädännöllisiä muutoksia, joiden tarkoituksena on mahdollistaa koulutuksen ja yleisradiolähetysten järjestäminen muillakin kielillä kuin turkiksi. Yleisessä koulujärjestelmässä ovat kuitenkin edelleen voimassa näiden kielten opetusta koskevat rajoitukset. Lisäksi edelleen rajoitetaan muiden kielten kuin turkin käyttöä sekä poliittisessa elämässä että julkispalvelujen käytössä.
Turkin on selvästikin toteutettava uusia ja merkittäviä toimia tällä alalla. Turkin on taattava kulttuurinen monimuotoisuus ja edistettävä vähemmistöjen kunnioitusta ja suojelua Euroopan ihmisoikeusyleissopimuksessa sekä Euroopan neuvoston puitesopimuksessa kansallisten vähemmistöjen suojelemisesta vahvistettujen periaatteiden ja jäsenvaltioiden parhaiden käytäntöjen mukaisesti.
Tulkoon selväksi, että EU kiinnittää erittäin suurta huomiota tähän asiaan, joka on erottamaton osa Turkissa meneillään olevaa prosessia sekä seuraa ja arvioi jatkossakin tiiviisti edistystä tällä saralla."@fi7
"Grâce à l’efficacité de tous ceux qui travaillent avec moi, il a été facile de trouver la question 19, à laquelle vous avez fait référence, et je suis ravi de vous donner une réponse.
Selon nous, l’approche des droits des minorités adoptée par la Turquie reste restrictive. En ce qui concerne les droits culturels, des amendements législatifs ont été déposés, comme vous le savez, en vue d’autoriser l’enseignement et la diffusion d’émissions dans d’autres langues que le turc. Toutefois, le système de l’éducation publique maintient des restrictions à l’égard de l’apprentissage des langues. Par ailleurs, des restrictions générales demeurent quant à l’utilisation d’autres langues que le turc dans la vie politique et dans l’accès aux services publics.
À l’évidence, la Turquie doit fournir de nouveaux efforts considérables dans ce domaine. La Turquie doit garantir la diversité cultuelle et promouvoir le respect et la protection des minorités en vertu de la convention européenne des droits de l’homme et des principes établis dans la convention-cadre pour la protection des minorités nationales du Conseil de l’Europe, dans le respect des meilleures pratiques des États membres.
Il ne doit y avoir aucun doute quant au fait que l’UE attache beaucoup d’importance à cette question en tant que partie intégrante du processus de réforme en cours en Turquie et continuera de suivre et d’évaluer de près les progrès réalisés dans ce domaine."@fr8
"Graças à eficiência de todos aqueles que comigo trabalham foi fácil e rapidamente encontrada a pergunta 19, aquela a que se referiu e que tenho muito gosto em apresentar a respectiva resposta.
No nosso entendimento, a abordagem da Turquia em relação aos direitos das minorias continua a ser restritiva. No que se refere aos direitos culturais foram introduzidas alterações legislativas, como é sabido, no sentido de permitir o ensino e as emissões em outras línguas para além do turco. Todavia, o sistema educativo público mantém restrições em matéria de aprendizagem dessas línguas. Além disso, as restrições de carácter geral em relação à utilização de outras línguas para além do turco mantêm-se tanto na vida política como no acesso aos serviços públicos.
É claro que serão necessários novos e significativos esforços por parte da Turquia neste domínio. A Turquia tem de garantir a diversidade cultural e promover o respeito e a protecção das minorias nos termos da Convenção Europeia dos Direitos do Homem e dos princípios estabelecidos na Convenção-Quadro do Conselho da Europa para a Protecção das Minorias Nacionais, em conformidade com as melhores práticas dos Estados-Membros.
Não haja dúvidas de que a União Europeia atribui uma grande importância a esta questão, como parte integrada do processo de reforma em curso na Turquia e continuará a acompanhar e a avaliar de perto os progressos realizados no terreno."@hu11
"Grazie all’efficienza dei miei collaboratori è stato facile e rapido identificare l’interrogazione n. 19 che verrà esaminata ora, e a cui sono lieto di rispondere.
A nostro parere l’atteggiamento della Turchia nei confronti del riconoscimento dei diritti delle minoranze continua a essere riluttante. In materia di diritti culturali, com’è noto, sono stati approvati emendamenti a testi legislativi, che consentono l’insegnamento e la trasmissione di programmi radiotelevisivi in lingue diverse dal turco. Nondimeno la pubblica istruzione continua a prevedere restrizioni in materia di apprendimento di tali lingue. Inoltre vengono mantenute restrizioni di carattere generale in relazione all’utilizzo di lingue diverse dal turco sia per quanto riguarda la vita pubblica che l’accesso ai pubblici servizi.
E’ chiaro che saranno indispensabili nuovi e significativi sforzi da parte della Turchia in questo campo. La Turchia è tenuta a garantire la diversità culturale e a promuovere il rispetto e la tutela delle minoranze in conformità della Convenzione europea dei diritti dell’uomo e dei principi stabiliti dalla Convenzione quadro del Consiglio d’Europa per la protezione delle minoranze nazionali, conformemente alle migliori prassi degli Stati membri.
Non può esservi dubbio che l’Unione europea attribuisce grande importanza alla questione, come parte integrante del processo di riforma in corso in Turchia, e continuerà a seguire da vicino e a valutare i progressi realizzati al riguardo."@it12
"Graças à eficiência de todos aqueles que comigo trabalham foi fácil e rapidamente encontrada a pergunta 19, aquela a que se referiu e que tenho muito gosto em apresentar a respectiva resposta.
No nosso entendimento, a abordagem da Turquia em relação aos direitos das minorias continua a ser restritiva. No que se refere aos direitos culturais foram introduzidas alterações legislativas, como é sabido, no sentido de permitir o ensino e as emissões em outras línguas para além do turco. Todavia, o sistema educativo público mantém restrições em matéria de aprendizagem dessas línguas. Além disso, as restrições de carácter geral em relação à utilização de outras línguas para além do turco mantêm-se tanto na vida política como no acesso aos serviços públicos.
É claro que serão necessários novos e significativos esforços por parte da Turquia neste domínio. A Turquia tem de garantir a diversidade cultural e promover o respeito e a protecção das minorias nos termos da Convenção Europeia dos Direitos do Homem e dos princípios estabelecidos na Convenção-Quadro do Conselho da Europa para a Protecção das Minorias Nacionais, em conformidade com as melhores práticas dos Estados-Membros.
Não haja dúvidas de que a União Europeia atribui uma grande importância a esta questão, como parte integrada do processo de reforma em curso na Turquia e continuará a acompanhar e a avaliar de perto os progressos realizados no terreno."@lt14
"Graças à eficiência de todos aqueles que comigo trabalham foi fácil e rapidamente encontrada a pergunta 19, aquela a que se referiu e que tenho muito gosto em apresentar a respectiva resposta.
No nosso entendimento, a abordagem da Turquia em relação aos direitos das minorias continua a ser restritiva. No que se refere aos direitos culturais foram introduzidas alterações legislativas, como é sabido, no sentido de permitir o ensino e as emissões em outras línguas para além do turco. Todavia, o sistema educativo público mantém restrições em matéria de aprendizagem dessas línguas. Além disso, as restrições de carácter geral em relação à utilização de outras línguas para além do turco mantêm-se tanto na vida política como no acesso aos serviços públicos.
É claro que serão necessários novos e significativos esforços por parte da Turquia neste domínio. A Turquia tem de garantir a diversidade cultural e promover o respeito e a protecção das minorias nos termos da Convenção Europeia dos Direitos do Homem e dos princípios estabelecidos na Convenção-Quadro do Conselho da Europa para a Protecção das Minorias Nacionais, em conformidade com as melhores práticas dos Estados-Membros.
Não haja dúvidas de que a União Europeia atribui uma grande importância a esta questão, como parte integrada do processo de reforma em curso na Turquia e continuará a acompanhar e a avaliar de perto os progressos realizados no terreno."@lv13
"Graças à eficiência de todos aqueles que comigo trabalham foi fácil e rapidamente encontrada a pergunta 19, aquela a que se referiu e que tenho muito gosto em apresentar a respectiva resposta.
No nosso entendimento, a abordagem da Turquia em relação aos direitos das minorias continua a ser restritiva. No que se refere aos direitos culturais foram introduzidas alterações legislativas, como é sabido, no sentido de permitir o ensino e as emissões em outras línguas para além do turco. Todavia, o sistema educativo público mantém restrições em matéria de aprendizagem dessas línguas. Além disso, as restrições de carácter geral em relação à utilização de outras línguas para além do turco mantêm-se tanto na vida política como no acesso aos serviços públicos.
É claro que serão necessários novos e significativos esforços por parte da Turquia neste domínio. A Turquia tem de garantir a diversidade cultural e promover o respeito e a protecção das minorias nos termos da Convenção Europeia dos Direitos do Homem e dos princípios estabelecidos na Convenção-Quadro do Conselho da Europa para a Protecção das Minorias Nacionais, em conformidade com as melhores práticas dos Estados-Membros.
Não haja dúvidas de que a União Europeia atribui uma grande importância a esta questão, como parte integrada do processo de reforma em curso na Turquia e continuará a acompanhar e a avaliar de perto os progressos realizados no terreno."@mt15
"Dankzij de efficiëntie van mijn medewerkers hebben we snel en gemakkelijk een antwoord kunnen vinden op vraag 19, de vraag waar u naar verwezen heeft en waar ik graag een antwoord op geef.
Wij vinden dat Turkije een restrictief beleid blijft voeren met betrekking tot de rechten van minderheden. Zoals bekend zijn er op het gebied van de culturele rechten enige wijzigingen doorgevoerd, als gevolg waarvan het nu toegestaan is onderwijs aan te bieden en uitzendingen te verzorgen in andere talen dan het Turks. Binnen het openbaar onderwijssysteem gelden er echter nog beperkingen voor het leren van deze talen. Verder is het zo dat de algemene beperkingen met betrekking tot het gebruik van andere talen blijven gelden, zowel in de politieke sfeer als bij de toegang tot openbare diensten.
Het is duidelijk dat Turkije op dit gebied nieuwe en belangrijke veranderingen zal moeten doorvoeren. Het dient de culturele verscheidenheid te eerbiedigen en respect voor en bescherming van minderheden te garanderen, overeenkomstig de bepalingen van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, de principes zoals die zijn vastgelegd in het Kaderverdrag van de Raad van Europa inzake de bescherming van nationale minderheden, en de beste praktijken van de lidstaten.
De Europese Unie hecht beslist grote waarde aan dit onderwerp. Het is een onmisbaar bestanddeel van het hervormingsproces zoals dat op dit moment in Turkije wordt uitgevoerd. De Unie zal de vooruitgang die er in Turkije op dit gebied wordt geboekt van dichtbij volgen."@nl3
"Graças à eficiência de todos aqueles que comigo trabalham foi fácil e rapidamente encontrada a pergunta 19, aquela a que se referiu e que tenho muito gosto em apresentar a respectiva resposta.
No nosso entendimento, a abordagem da Turquia em relação aos direitos das minorias continua a ser restritiva. No que se refere aos direitos culturais foram introduzidas alterações legislativas, como é sabido, no sentido de permitir o ensino e as emissões em outras línguas para além do turco. Todavia, o sistema educativo público mantém restrições em matéria de aprendizagem dessas línguas. Além disso, as restrições de carácter geral em relação à utilização de outras línguas para além do turco mantêm-se tanto na vida política como no acesso aos serviços públicos.
É claro que serão necessários novos e significativos esforços por parte da Turquia neste domínio. A Turquia tem de garantir a diversidade cultural e promover o respeito e a protecção das minorias nos termos da Convenção Europeia dos Direitos do Homem e dos princípios estabelecidos na Convenção-Quadro do Conselho da Europa para a Protecção das Minorias Nacionais, em conformidade com as melhores práticas dos Estados-Membros.
Não haja dúvidas de que a União Europeia atribui uma grande importância a esta questão, como parte integrada do processo de reforma em curso na Turquia e continuará a acompanhar e a avaliar de perto os progressos realizados no terreno."@pl16
"Graças à eficiência de todos aqueles que comigo trabalham foi fácil e rapidamente encontrada a pergunta 19, aquela a que se referiu e que tenho muito gosto em apresentar a respectiva resposta.
No nosso entendimento, a abordagem da Turquia em relação aos direitos das minorias continua a ser restritiva. No que se refere aos direitos culturais foram introduzidas alterações legislativas, como é sabido, no sentido de permitir o ensino e as emissões em outras línguas para além do turco. Todavia, o sistema educativo público mantém restrições em matéria de aprendizagem dessas línguas. Além disso, as restrições de carácter geral em relação à utilização de outras línguas para além do turco mantêm-se tanto na vida política como no acesso aos serviços públicos.
É claro que serão necessários novos e significativos esforços por parte da Turquia neste domínio. A Turquia tem de garantir a diversidade cultural e promover o respeito e a protecção das minorias nos termos da Convenção Europeia dos Direitos do Homem e dos princípios estabelecidos na Convenção-Quadro do Conselho da Europa para a Protecção das Minorias Nacionais, em conformidade com as melhores práticas dos Estados-Membros.
Não haja dúvidas de que a União Europeia atribui uma grande importância a esta questão, como parte integrada do processo de reforma em curso na Turquia e continuará a acompanhar e a avaliar de perto os progressos realizados no terreno."@ro18
"Graças à eficiência de todos aqueles que comigo trabalham foi fácil e rapidamente encontrada a pergunta 19, aquela a que se referiu e que tenho muito gosto em apresentar a respectiva resposta.
No nosso entendimento, a abordagem da Turquia em relação aos direitos das minorias continua a ser restritiva. No que se refere aos direitos culturais foram introduzidas alterações legislativas, como é sabido, no sentido de permitir o ensino e as emissões em outras línguas para além do turco. Todavia, o sistema educativo público mantém restrições em matéria de aprendizagem dessas línguas. Além disso, as restrições de carácter geral em relação à utilização de outras línguas para além do turco mantêm-se tanto na vida política como no acesso aos serviços públicos.
É claro que serão necessários novos e significativos esforços por parte da Turquia neste domínio. A Turquia tem de garantir a diversidade cultural e promover o respeito e a protecção das minorias nos termos da Convenção Europeia dos Direitos do Homem e dos princípios estabelecidos na Convenção-Quadro do Conselho da Europa para a Protecção das Minorias Nacionais, em conformidade com as melhores práticas dos Estados-Membros.
Não haja dúvidas de que a União Europeia atribui uma grande importância a esta questão, como parte integrada do processo de reforma em curso na Turquia e continuará a acompanhar e a avaliar de perto os progressos realizados no terreno."@sk19
"Graças à eficiência de todos aqueles que comigo trabalham foi fácil e rapidamente encontrada a pergunta 19, aquela a que se referiu e que tenho muito gosto em apresentar a respectiva resposta.
No nosso entendimento, a abordagem da Turquia em relação aos direitos das minorias continua a ser restritiva. No que se refere aos direitos culturais foram introduzidas alterações legislativas, como é sabido, no sentido de permitir o ensino e as emissões em outras línguas para além do turco. Todavia, o sistema educativo público mantém restrições em matéria de aprendizagem dessas línguas. Além disso, as restrições de carácter geral em relação à utilização de outras línguas para além do turco mantêm-se tanto na vida política como no acesso aos serviços públicos.
É claro que serão necessários novos e significativos esforços por parte da Turquia neste domínio. A Turquia tem de garantir a diversidade cultural e promover o respeito e a protecção das minorias nos termos da Convenção Europeia dos Direitos do Homem e dos princípios estabelecidos na Convenção-Quadro do Conselho da Europa para a Protecção das Minorias Nacionais, em conformidade com as melhores práticas dos Estados-Membros.
Não haja dúvidas de que a União Europeia atribui uma grande importância a esta questão, como parte integrada do processo de reforma em curso na Turquia e continuará a acompanhar e a avaliar de perto os progressos realizados no terreno."@sl20
"Tack vare mina medarbetares effektivitet var det lätt att hitta fråga nr 19 som ni hänvisar till, och jag gläder mig åt att få besvara den.
Som vi uppfattar det har Turkiet fortfarande en restriktiv inställning till minoritetsrättigheter. När det gäller kulturella rättigheter har lagstiftningen ändrats – vilket ni känner till – för att tillåta utbildning och radio- och tv-utsändningar på andra språk än turkiska. I det offentliga utbildningssystemet finns det dock fortfarande begränsningar i fråga om undervisning i dessa språk. Dessutom finns det allmänna begränsningar för användningen av andra språk än turkiska såväl i det politiska livet som i tillgången till offentliga tjänster.
Det är uppenbart att Turkiet måste göra nya och stora insatser inom detta område. Turkiet måste garantera den kulturella mångfalden och arbeta för respekt för och skydd av minoritetsbefolkningarna i enlighet med Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de principer som fastställs i Europarådets ramkonvention om skydd för nationella minoriteter och i överensstämmelse med bästa praxis i medlemsstaterna.
Det får inte råda några tvivel om att EU lägger stor vikt vid denna fråga som en integrerad del av den pågående reformprocessen i Turkiet och noga kommer att övervaka och utvärdera utvecklingen inom detta område."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Manuel Lobo Antunes,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,17
"Presidente em exercício do Conselho"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,17
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples