Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-07-10-Speech-2-208"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20070710.49.2-208"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Je me félicite de l’adoption du compromis négocié avec le Conseil concernant le deuxième programme d’action communautaire dans le domaine de la santé 2007-2013.
L’Union européenne ne peut plus faire l’économie d’un programme commun de santé avec un investissement public commun. Il est regrettable que le budget ait été révisé à la baisse. Un grand nombre d’investissements sont nécessaires avant de se donner des moyens préventifs et techniques. Valant mieux prévenir que guérir, une bonne information sur les modes de vie ou une alimentation plus saine afin de réduire la mortalité due à des maladies graves constitue un préalable nécessaire. Il faut aussi généraliser des solutions techniques pour les situations d’urgence. Une mise à disposition généralisée des défibrillateurs est un exemple parmi tant d’autres.
Mais la santé ne se résume pas à une simple question comptable. Elle est aussi et surtout un bien pour tous. La responsabilisation des patients est un élément central. La mise en place de dispositions claires et applicables partout dans l’Union constitue incontestablement la voie la plus nécessaire pour l’avenir."@fr8
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Je me félicite de l’adoption du compromis négocié avec le Conseil concernant le deuxième programme d'action communautaire dans le domaine de la santé 2007-2013.
L’Union européenne ne peut plus faire l’économie d’un programme commun de santé avec un investissement public commun. Il est regrettable que le budget ait été révisé à la baisse. Un grand nombre d’investissements sont nécessaires avant de se donner des moyens préventifs et techniques. Valant mieux prévenir que guérir, une bonne information sur les modes de vie ou une alimentation plus saine afin de réduire la mortalité due à des maladies graves constitue un préalable nécessaire. Il faut aussi généraliser des solutions techniques pour les situations d’urgence. Une mise à disposition généralisée des défibrillateurs est un exemple parmi tant d’autres.
Mais la santé ne se résume pas à une simple question comptable. Elle est aussi et surtout un bien pour tous. La responsabilisation des patients est un élément central. La mise en place de dispositions claires et applicables partout dans l’Union constitue incontestablement la voie la plus nécessaire pour l’avenir."@cs1
"Jeg glæder mig meget over vedtagelsen af det kompromis, som blev forhandlet på plads med Rådet vedrørende andet EF-handlingsprogram for sundhed 2007-2013.
EU kan ikke længere klare sig uden et fælles program for sundhed med et fælles offentligt investeringsgrundlag. Det er beklageligt, at budgettet er blevet reduceret. Der er behov for en lang række investeringer, før vi står med forebyggende og tekniske ressourcer. Forebyggelse er bedre end helbredelse, og god vejledning om livsstil og sundere kost er en væsentlig forudsætning for at reducere dødeligheden som følge af alvorlige sygdomme. Det er også nødvendigt at udbrede tekniske løsninger i forbindelse med nødsituationer. Generel adgang til defilibratorer er et af mange eksempler.
Sundhed er imidlertid ikke kun et spørgsmål om økonomi. Det er også og frem for alt en fordel for os alle. At gøre patienterne mere ansvarlige er et centralt element. Fastsættelsen af klare og anvendelige bestemmelser i hele EU er uden tvivl den vigtigste vej frem."@da2
".
Ich begrüße den mit dem Rat ausgehandelten Kompromiss für das zweite Aktionsprogramm der Gemeinschaft im Bereich der Gesundheit 2007-2013.
Für die Europäische Union ist ein gemeinschaftliches Gesundheitsprogramm mit gemeinsamen öffentlichen Investitionen nicht mehr länger verzichtbar. Bedauerlicherweise wurden die Haushaltsmittel nach unten korrigiert. Zur Ausstattung mit den präventiven und technischen Instrumenten bedarf es zuvor umfangreicher Investitionen. Da Vorbeugen besser ist als Heilen, stellen entsprechende Informationen über Lebensweisen und eine gesündere Ernährung zur Verringerung der Sterblichkeit infolge schwerer Krankheiten eine notwendige Voraussetzung dar. Ferner müssen technische Lösungen für Notsituationen allgemein bereitgestellt werden. Ein Beispiel von vielen sind die weit verbreiteten Defibrillatoren.
Die Gesundheit reduziert sich jedoch nicht lediglich auf eine finanzielle Frage. Sie ist auch und vor allem ein Gut für alle. Zentrales Element bildet die Mitverantwortung der Patienten. Die Aufstellung präziser, unionsweit geltender Bestimmungen stellt unzweifelhaft den für die Zukunft wichtigsten Weg dar."@de9
"Με χαροποιεί ιδιαίτερα η έγκριση του συμβιβασμού τον οποίο διαπραγματευτήκαμε με το Συμβούλιο όσον αφορά το δεύτερο πρόγραμμα κοινοτικής δράσης στον τομέα της υγείας για την περίοδο 2007-2013.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν μπορεί πλέον να δράσει χωρίς ένα κοινό πρόγραμμα για την υγεία με κοινές δημόσιες επενδύσεις. Είναι ατυχές το γεγονός ότι ο προϋπολογισμός αναθεωρήθηκε προς τα κάτω. Απαιτείται ένας μεγάλος αριθμός επενδύσεων προτού αποκτήσουμε προληπτικούς και τεχνικούς πόρους. Η πρόληψη είναι καλύτερη από τη θεραπεία και η καλή ενημέρωση για τον τρόπο ζωής ή μια πιο υγιεινή διατροφή με στόχο τη μείωση της θνησιμότητας λόγω σοβαρών ασθενειών είναι βασική προϋπόθεση. Είναι βασικό, επίσης, να δημιουργήσουμε γενικώς διαθέσιμες τεχνικές λύσεις για έκτακτες καταστάσεις. Η ευρεία διαθεσιμότητα των απινιδωτών είναι ένα από τα πολλά παραδείγματα.
Η υγεία, πάντως, δεν μπορεί να προσεγγίζεται υπό το στενό πρίσμα ενός απλού λογιστικού ζητήματος. Ωφελεί επίσης και πρωτίστως τους πάντες. Το να καταστήσουμε τους ασθενείς πιο υπεύθυνους είναι βασικό στοιχείο. Η δημιουργία σαφών και εφαρμόσιμων διατάξεων παντού στην Ευρωπαϊκή Ένωση είναι αναμφίβολα ο πλέον ουσιαστικός τρόπος για να προχωρήσουμε στο μέλλον."@el10
"I am very pleased about the adoption of the compromise negotiated with the Council concerning the second programme of Community action in the field of health 2007-2013.
The European Union can no longer do without a common programme for health with common public investment. It is unfortunate that the budget has been revised downwards. A large number of investments are needed before we can have preventive and technical resources. Prevention is better than cure and good information on lifestyle or a healthier diet in order to reduce mortality due to serious illnesses is an essential prerequisite. It is necessary also to make generally available technical solutions for emergency situations. Widespread availability of defibrillators is one of many examples.
Health, however, does not come down to a simple matter of accountancy. It is also and above all a benefit for everyone. Making patients more responsible is a central factor. Setting up clear and applicable provisions everywhere in the European Union is undoubtedly the most essential way forward for the future."@en4
"Acojo con satisfacción la adopción del compromiso negociado con el Consejo sobre el segundo programa de acción comunitaria en el ámbito de la salud 2007-2013.
La Unión Europea no puede continuar sin un programa común en el ámbito de la salud con inversión pública común. Es lamentable que el presupuesto se haya revisado a la baja. Se requiere un gran volumen previo de inversiones antes de poder contar con recursos preventivos y técnicos. Más vale prevenir que curar y una buena información sobre el modo de vida o una dieta más sana encaminada a reducir la mortalidad por enfermedades graves constituye un requisito previo esencial. Asimismo, es necesario poner a disposición de todo el mundo las soluciones técnicas para situaciones de emergencia. La disponibilidad universal de desfibriladores constituye uno de los muchos ejemplos.
No obstante, la salud no se reduce a una mera cuestión de contable. Es también, y sobre todo, un beneficio para todo el mundo. La responsabilidad de los pacientes es un factor fundamental. Establecer unas disposiciones claras y aplicables en toda la Unión Europea constituye, sin lugar a dudas, la vía más importante para avanzar en el futuro."@es21
"Je me félicite de l’adoption du compromis négocié avec le Conseil concernant le deuxième programme d'action communautaire dans le domaine de la santé 2007-2013.
L’Union européenne ne peut plus faire l’économie d’un programme commun de santé avec un investissement public commun. Il est regrettable que le budget ait été révisé à la baisse. Un grand nombre d’investissements sont nécessaires avant de se donner des moyens préventifs et techniques. Valant mieux prévenir que guérir, une bonne information sur les modes de vie ou une alimentation plus saine afin de réduire la mortalité due à des maladies graves constitue un préalable nécessaire. Il faut aussi généraliser des solutions techniques pour les situations d’urgence. Une mise à disposition généralisée des défibrillateurs est un exemple parmi tant d’autres.
Mais la santé ne se résume pas à une simple question comptable. Elle est aussi et surtout un bien pour tous. La responsabilisation des patients est un élément central. La mise en place de dispositions claires et applicables partout dans l’Union constitue incontestablement la voie la plus nécessaire pour l’avenir."@et5
"Olen hyvin tyytyväinen, että neuvoston kanssa neuvoteltu toista terveysalan yhteisön toimintaohjelmaa 2007–2013 koskeva kompromissi hyväksyttiin.
Euroopan unioni ei enää selviä ilman yhteistä terveysalan toimintaohjelmaa, jota rahoitetaan julkisista varoista. On valitettavaa, että määrärahoja on supistettu. Tarvitaan lukuisia investointeja, ennen kuin käytössämme ovat tarvittavat ennalta ehkäisevät ja tekniset resurssit. Ehkäisevä työ on parempi vaihtoehto kuin hoito, ja riittävä tieto elintavoista tai terveellisemmästä ruokavaliosta on perusedellytys, jotta vakavista sairauksista johtuvaa kuolleisuutta voidaan vähentää. On myös välttämätöntä saada tekniset ratkaisut yleisesti saataville hätätilanteita varten. Defibrillaattorien yleistyminen on yksi monista esimerkeistä.
Terveydessä ei kuitenkaan ole kysymys vain numeroista. Se on ennen kaikkea jokaisen oma etu. Keskeistä on saada potilaat ottamaan nykyistä enemmän vastuuta. Selkeiden ja sovellettavissa olevien säännösten luominen koko Euroopan unionin alueelle on epäilemättä paras keino edistää tätä asiaa tulevaisuudessa."@fi7
"Je me félicite de l’adoption du compromis négocié avec le Conseil concernant le deuxième programme d'action communautaire dans le domaine de la santé 2007-2013.
L’Union européenne ne peut plus faire l’économie d’un programme commun de santé avec un investissement public commun. Il est regrettable que le budget ait été révisé à la baisse. Un grand nombre d’investissements sont nécessaires avant de se donner des moyens préventifs et techniques. Valant mieux prévenir que guérir, une bonne information sur les modes de vie ou une alimentation plus saine afin de réduire la mortalité due à des maladies graves constitue un préalable nécessaire. Il faut aussi généraliser des solutions techniques pour les situations d’urgence. Une mise à disposition généralisée des défibrillateurs est un exemple parmi tant d’autres.
Mais la santé ne se résume pas à une simple question comptable. Elle est aussi et surtout un bien pour tous. La responsabilisation des patients est un élément central. La mise en place de dispositions claires et applicables partout dans l’Union constitue incontestablement la voie la plus nécessaire pour l’avenir."@hu11
"Sono molto lieta dell’adozione del compromesso negoziato col Consiglio riguardante il secondo programma d’azione comunitaria in materia di salute (2007-2013).
L’Unione non può più fare a meno di un programma sanitario comune con un investimento pubblico comune. E’ deplorevole che il bilancio sia stato ridotto. E’ necessario un gran numero d’investimenti prima di poter disporre di mezzi preventivi e tecnici. Prevenire è meglio che curare e una buona informazione sugli stili di vita o un’alimentazione più sana per ridurre la mortalità dovuta a malattie gravi costituisce un presupposto indispensabile. Bisogna inoltre rendere accessibili a tutti soluzioni tecniche per i casi d’emergenza. Una messa a disposizione generalizzata di defibrillatori è un esempio tra tanti.
Tuttavia, la salute non si riduce a una semplice questione contabile. E’ anche e soprattutto un bene di ciascuno. La responsabilizzazione dei pazienti è un fattore cruciale. Il varo di disposizioni chiare e applicabili ovunque nell’Unione rappresenta innegabilmente la strada di maggior importanza per l’avvenire."@it12
"Je me félicite de l’adoption du compromis négocié avec le Conseil concernant le deuxième programme d'action communautaire dans le domaine de la santé 2007-2013.
L’Union européenne ne peut plus faire l’économie d’un programme commun de santé avec un investissement public commun. Il est regrettable que le budget ait été révisé à la baisse. Un grand nombre d’investissements sont nécessaires avant de se donner des moyens préventifs et techniques. Valant mieux prévenir que guérir, une bonne information sur les modes de vie ou une alimentation plus saine afin de réduire la mortalité due à des maladies graves constitue un préalable nécessaire. Il faut aussi généraliser des solutions techniques pour les situations d’urgence. Une mise à disposition généralisée des défibrillateurs est un exemple parmi tant d’autres.
Mais la santé ne se résume pas à une simple question comptable. Elle est aussi et surtout un bien pour tous. La responsabilisation des patients est un élément central. La mise en place de dispositions claires et applicables partout dans l’Union constitue incontestablement la voie la plus nécessaire pour l’avenir."@lt14
"Je me félicite de l’adoption du compromis négocié avec le Conseil concernant le deuxième programme d'action communautaire dans le domaine de la santé 2007-2013.
L’Union européenne ne peut plus faire l’économie d’un programme commun de santé avec un investissement public commun. Il est regrettable que le budget ait été révisé à la baisse. Un grand nombre d’investissements sont nécessaires avant de se donner des moyens préventifs et techniques. Valant mieux prévenir que guérir, une bonne information sur les modes de vie ou une alimentation plus saine afin de réduire la mortalité due à des maladies graves constitue un préalable nécessaire. Il faut aussi généraliser des solutions techniques pour les situations d’urgence. Une mise à disposition généralisée des défibrillateurs est un exemple parmi tant d’autres.
Mais la santé ne se résume pas à une simple question comptable. Elle est aussi et surtout un bien pour tous. La responsabilisation des patients est un élément central. La mise en place de dispositions claires et applicables partout dans l’Union constitue incontestablement la voie la plus nécessaire pour l’avenir."@lv13
"Je me félicite de l’adoption du compromis négocié avec le Conseil concernant le deuxième programme d'action communautaire dans le domaine de la santé 2007-2013.
L’Union européenne ne peut plus faire l’économie d’un programme commun de santé avec un investissement public commun. Il est regrettable que le budget ait été révisé à la baisse. Un grand nombre d’investissements sont nécessaires avant de se donner des moyens préventifs et techniques. Valant mieux prévenir que guérir, une bonne information sur les modes de vie ou une alimentation plus saine afin de réduire la mortalité due à des maladies graves constitue un préalable nécessaire. Il faut aussi généraliser des solutions techniques pour les situations d’urgence. Une mise à disposition généralisée des défibrillateurs est un exemple parmi tant d’autres.
Mais la santé ne se résume pas à une simple question comptable. Elle est aussi et surtout un bien pour tous. La responsabilisation des patients est un élément central. La mise en place de dispositions claires et applicables partout dans l’Union constitue incontestablement la voie la plus nécessaire pour l’avenir."@mt15
".
Het verheugt mij zeer dat het met de Raad bereikte compromis over het tweede communautair actieprogramma op het gebied van gezondheid 2007-2013 is aangenomen.
De Europese Unie kan niet meer zonder een gemeenschappelijk gezondheidsprogramma met gemeenschappelijke publieke investeringen. Het is betreurenswaardig dat de begroting naar beneden is bijgesteld. We moeten vele investeringen doen voordat we kunnen beschikken over preventieve en technische middelen. Voorkomen is beter dan genezen en goede informatie over levensstijlen of gezondere voeding om de mortaliteit als gevolg van ernstige ziekten te verminderen, is een essentiële voorwaarde. We moeten tevens technische oplossingen voor noodsituaties algemeen beschikbaar maken. Het op grote schaal ter beschikking stellen van defibrillatoren is een van vele voorbeelden.
Gezondheid is echter niet een louter boekhoudkundige kwestie. Zij is ook en vooral een goed voor iedereen. Meer verantwoordelijkheid geven aan patiënten is een belangrijk aspect. Het opstellen van duidelijke en toepasbare bepalingen in alle lidstaten van de Europese Unie is ontegenzeglijk de belangrijkste stap op weg naar de toekomst."@nl3
"Je me félicite de l’adoption du compromis négocié avec le Conseil concernant le deuxième programme d'action communautaire dans le domaine de la santé 2007-2013.
L’Union européenne ne peut plus faire l’économie d’un programme commun de santé avec un investissement public commun. Il est regrettable que le budget ait été révisé à la baisse. Un grand nombre d’investissements sont nécessaires avant de se donner des moyens préventifs et techniques. Valant mieux prévenir que guérir, une bonne information sur les modes de vie ou une alimentation plus saine afin de réduire la mortalité due à des maladies graves constitue un préalable nécessaire. Il faut aussi généraliser des solutions techniques pour les situations d’urgence. Une mise à disposition généralisée des défibrillateurs est un exemple parmi tant d’autres.
Mais la santé ne se résume pas à une simple question comptable. Elle est aussi et surtout un bien pour tous. La responsabilisation des patients est un élément central. La mise en place de dispositions claires et applicables partout dans l’Union constitue incontestablement la voie la plus nécessaire pour l’avenir."@pl16
"Congratulo-me com a adopção do compromisso negociado com o Conselho relativo ao segundo Programa de Acção Comunitária no domínio da Saúde 2007-2013.
A União Europeia não pode continuar a economizar num programa comum de saúde com um investimento público comum. É lamentável que o orçamento tenha sido revisto em baixa. É necessário um grande número de investimentos antes de nos dotarmos dos necessários meios preventivos e técnicos. Mais vale prevenir do que remediar, pelo que uma boa informação sobre os modos de vida ou uma alimentação mais sã destinados a reduzir a mortalidade provocada por doenças graves constitui uma condição prévia absolutamente necessária. Há também que generalizar soluções técnicas para as situações de urgência, como por exemplo a disponibilização generalizada de desfibrilhadores.
Mas a saúde não se resume a uma questão contabilística. É também e sobretudo um bem para todos. A responsabilidade dos pacientes constitui um elemento central. O estabelecimento de disposições claras e aplicáveis em toda a União representa incontestavelmente a via essencial em direcção ao futuro."@pt17
"Je me félicite de l’adoption du compromis négocié avec le Conseil concernant le deuxième programme d'action communautaire dans le domaine de la santé 2007-2013.
L’Union européenne ne peut plus faire l’économie d’un programme commun de santé avec un investissement public commun. Il est regrettable que le budget ait été révisé à la baisse. Un grand nombre d’investissements sont nécessaires avant de se donner des moyens préventifs et techniques. Valant mieux prévenir que guérir, une bonne information sur les modes de vie ou une alimentation plus saine afin de réduire la mortalité due à des maladies graves constitue un préalable nécessaire. Il faut aussi généraliser des solutions techniques pour les situations d’urgence. Une mise à disposition généralisée des défibrillateurs est un exemple parmi tant d’autres.
Mais la santé ne se résume pas à une simple question comptable. Elle est aussi et surtout un bien pour tous. La responsabilisation des patients est un élément central. La mise en place de dispositions claires et applicables partout dans l’Union constitue incontestablement la voie la plus nécessaire pour l’avenir."@ro18
"Je me félicite de l’adoption du compromis négocié avec le Conseil concernant le deuxième programme d'action communautaire dans le domaine de la santé 2007-2013.
L’Union européenne ne peut plus faire l’économie d’un programme commun de santé avec un investissement public commun. Il est regrettable que le budget ait été révisé à la baisse. Un grand nombre d’investissements sont nécessaires avant de se donner des moyens préventifs et techniques. Valant mieux prévenir que guérir, une bonne information sur les modes de vie ou une alimentation plus saine afin de réduire la mortalité due à des maladies graves constitue un préalable nécessaire. Il faut aussi généraliser des solutions techniques pour les situations d’urgence. Une mise à disposition généralisée des défibrillateurs est un exemple parmi tant d’autres.
Mais la santé ne se résume pas à une simple question comptable. Elle est aussi et surtout un bien pour tous. La responsabilisation des patients est un élément central. La mise en place de dispositions claires et applicables partout dans l’Union constitue incontestablement la voie la plus nécessaire pour l’avenir."@sk19
"Je me félicite de l’adoption du compromis négocié avec le Conseil concernant le deuxième programme d'action communautaire dans le domaine de la santé 2007-2013.
L’Union européenne ne peut plus faire l’économie d’un programme commun de santé avec un investissement public commun. Il est regrettable que le budget ait été révisé à la baisse. Un grand nombre d’investissements sont nécessaires avant de se donner des moyens préventifs et techniques. Valant mieux prévenir que guérir, une bonne information sur les modes de vie ou une alimentation plus saine afin de réduire la mortalité due à des maladies graves constitue un préalable nécessaire. Il faut aussi généraliser des solutions techniques pour les situations d’urgence. Une mise à disposition généralisée des défibrillateurs est un exemple parmi tant d’autres.
Mais la santé ne se résume pas à une simple question comptable. Elle est aussi et surtout un bien pour tous. La responsabilisation des patients est un élément central. La mise en place de dispositions claires et applicables partout dans l’Union constitue incontestablement la voie la plus nécessaire pour l’avenir."@sl20
"Jag är mycket glad över antagandet av den kompromiss som förhandlats fram med rådet om ett andra gemenskapsprogram för åtgärder på hälsoområdet 2007-2013.
Europeiska unionen kan inte längre vara utan ett gemensamt hälsoprogram med gemensamma offentliga investeringar. Det är olyckligt att budgeten har bantats ner. Ett stort antal investeringar krävs innan vi kan få preventiva och tekniska resurser. Prevention är bättre än vård, och god information om livsstil eller en sundare diet för att minska dödligheten på grund av allvarliga sjukdomar är en viktig förutsättning. Det är också nödvändigt att göra tekniska lösningar allmänt tillgängliga i krissituationer. Allmän tillgång på defibrillatorer är ett av många exempel.
Men hälsa kan inte reduceras till en enkel fråga om bokföring. Det är framförallt också en förmån för alla. Att göra patienter mer ansvarskännande är en central faktor. Att införa tydliga och tillämpliga bestämmelser i hela Europeiska unionen är otvivelaktigt den mest framstegvänliga vägen."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Françoise Grossetête (PPE-DE ),"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,8
"par écrit"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples