Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-06-21-Speech-4-109"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070621.20.4-109"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Vi förstår att det kan finnas stora problem inom byggsektorn i Spanien och att det kan förekomma att intet ont anande medborgare köper fastigheter i god tro som det senare visar sig att byggföretag inte haft laglig rätt att bebygga. Detta är emellertid problem som kan och ska lösas inom medlemsstatens rättsliga ram. Det finns inga skäl att införa någon lagstiftning på EU-nivå för att hantera dessa frågor."@sv22
lpv:translated text
"Vi förstår att det kan finnas stora problem inom byggsektorn i Spanien och att det kan förekomma att intet ont anande medborgare köper fastigheter i god tro som det senare visar sig att byggföretag inte haft laglig rätt att bebygga. Detta är emellertid problem som kan och skall lösas inom medlemsstatens rättsliga ram. Det finns inga skäl att införa någon lagstiftning på EU-nivå för att hantera dessa frågor."@cs1
"Vi forstår, at der er store problemer inden for byggesektoren i Spanien, og at det kan ske, at intetanende borgere køber fast ejendom i god tro, som det senere viser sig, at byggevirksomhederne ikke havde lovmæssig ret til at bygge. Dette er imidlertid et problem, som kan og skal løses inden for medlemsstatens retslige rammer. Det er ingen grund til at indføre lovgivning på EU-niveau for at håndtere disse spørgsmål."@da2
". Wir verstehen, dass es im Bausektor in Spanien erhebliche Probleme geben kann und dass nichtsahnende Bürger in gutem Glauben Immobilien kaufen, bei denen sich später herausstellt, dass die Baugesellschaft legal nicht berechtigt war, sie zu bauen. Diese Probleme müssen und können jedoch innerhalb des Rechtsrahmens des betreffenden Mitgliedstaats gelöst werden. Es gibt keinen Grund, für diese Fragen gemeinschaftliche Vorschriften einzuführen."@de9
"Κατανοούμε ότι μπορεί να υπάρχουν σημαντικά προβλήματα στον κατασκευαστικό τομέα στην Ισπανία και ότι ενδέχεται να προκύψουν καταστάσεις στις οποίες ανυποψίαστοι πολίτες αγοράζουν ακίνητα καλή τη πίστη τα οποία, αποδεικνύεται στη συνέχεια, ότι οι κατασκευαστικές εταιρείες δεν είχαν κανένα νομικό δικαίωμα να οικοδομήσουν. Αυτά, ωστόσο, είναι προβλήματα που μπορούν και πρέπει να επιλυθούν στο νομικό πλαίσιο του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους. Δεν υπάρχει λόγος να εισαχθεί νομοθεσία σε επίπεδο ΕΕ προκειμένου να αντιμετωπιστούν αυτά τα θέματα."@el10
"We understand that there may be considerable problems within the construction sector in Spain and that situations may arise in which unsuspecting people buy properties in good faith which, it subsequently emerges, the construction companies had no legal right to build. These are, however, problems that can and must be solved within the legal framework of the Member State concerned. There is no reason to introduce any legislation at EU level in order to deal with these issues."@en4
"Entendemos que puede haber muchos problemas en el sector de la construcción en España y que pueden plantearse situaciones en las que personas confiadas compran propiedades de buena fe que, como posteriormente se descubre, las empresas constructoras no tenían autorización legal para construir. Sin embargo, estos son problemas que pueden y deben solucionarse en el marco jurídico del Estado miembro afectado. No hay motivos para introducir una legislación a escala de la UE para tratar estas cuestiones."@es21
"Vi förstår att det kan finnas stora problem inom byggsektorn i Spanien och att det kan förekomma att intet ont anande medborgare köper fastigheter i god tro som det senare visar sig att byggföretag inte haft laglig rätt att bebygga. Detta är emellertid problem som kan och skall lösas inom medlemsstatens rättsliga ram. Det finns inga skäl att införa någon lagstiftning på EU-nivå för att hantera dessa frågor."@et5
"Ymmärrämme, että rakennusalalla voi olla Espanjassa suuria ongelmia ja että voi käydä niin, että pahaa aavistamattomat kansalaiset ostavat hyvässä uskossa kiinteistöjä, joiden osalta myöhemmin ilmenee, että rakennuttajayrityksellä ei ollut laillista oikeutta rakentamiseen. Tällaiset ongelmat on kuitenkin mahdollista ratkaista jäsenvaltion oikeuslaitoksen sisällä, ja näin on myös toimittava. Ei ole mitään syytä ottaa käyttöön EU:n tasoista lainsäädäntöä näiden kysymysten käsittelemiseksi."@fi7
"Nous comprenons que le secteur de la construction peut être confronté en Espagne à des problèmes substantiels et qu’il peut se produire des situations dans lesquelles des personnes peu soupçonneuses achètent en toute bonne foi des biens pour lesquels il apparaît ultérieurement que les sociétés de construction ne possédaient aucun droit juridique pour les construire. Il s’agit toutefois de problèmes qui peuvent et qui doivent être résolus à l’intérieur du cadre juridique de l’État membre concerné. Aucune raison ne justifie qu’un quelconque acte législatif soit adopté à l’échelle européenne pour régler ces problèmes."@fr8
"Vi förstår att det kan finnas stora problem inom byggsektorn i Spanien och att det kan förekomma att intet ont anande medborgare köper fastigheter i god tro som det senare visar sig att byggföretag inte haft laglig rätt att bebygga. Detta är emellertid problem som kan och skall lösas inom medlemsstatens rättsliga ram. Det finns inga skäl att införa någon lagstiftning på EU-nivå för att hantera dessa frågor."@hu11
"Comprendiamo che nel settore edilizio spagnolo possono esistere notevoli problemi e che si possono verificare situazioni in cui persone inconsapevoli acquistano in buona fede immobili che, come emerge in seguito, le società edili non avevano alcun diritto legale di costruire. Questi, tuttavia, sono problemi che possono e devono essere risolti nell’ambito giuridico dello Stato membro interessato. Non vi è motivo di introdurre una legislazione a livello UE che affronti tali tematiche."@it12
"Vi förstår att det kan finnas stora problem inom byggsektorn i Spanien och att det kan förekomma att intet ont anande medborgare köper fastigheter i god tro som det senare visar sig att byggföretag inte haft laglig rätt att bebygga. Detta är emellertid problem som kan och skall lösas inom medlemsstatens rättsliga ram. Det finns inga skäl att införa någon lagstiftning på EU-nivå för att hantera dessa frågor."@lt14
"Vi förstår att det kan finnas stora problem inom byggsektorn i Spanien och att det kan förekomma att intet ont anande medborgare köper fastigheter i god tro som det senare visar sig att byggföretag inte haft laglig rätt att bebygga. Detta är emellertid problem som kan och skall lösas inom medlemsstatens rättsliga ram. Det finns inga skäl att införa någon lagstiftning på EU-nivå för att hantera dessa frågor."@lv13
"Vi förstår att det kan finnas stora problem inom byggsektorn i Spanien och att det kan förekomma att intet ont anande medborgare köper fastigheter i god tro som det senare visar sig att byggföretag inte haft laglig rätt att bebygga. Detta är emellertid problem som kan och skall lösas inom medlemsstatens rättsliga ram. Det finns inga skäl att införa någon lagstiftning på EU-nivå för att hantera dessa frågor."@mt15
"Wij begrijpen dat zich grote problemen kunnen voordoen in de bouwsector in Spanje en dat het kan voorkomen dat nietsvermoedende mensen te goeder trouw vastgoed kopen waarvan later blijkt dat bouwbedrijven niet het wettige recht hadden het te bouwen. Dit zijn echter problemen die opgelost kunnen en moeten worden binnen het rechtskader van de betrokken lidstaat. Er is geen reden om communautaire wetgeving op te stellen om met deze kwesties om te gaan."@nl3
"Vi förstår att det kan finnas stora problem inom byggsektorn i Spanien och att det kan förekomma att intet ont anande medborgare köper fastigheter i god tro som det senare visar sig att byggföretag inte haft laglig rätt att bebygga. Detta är emellertid problem som kan och skall lösas inom medlemsstatens rättsliga ram. Det finns inga skäl att införa någon lagstiftning på EU-nivå för att hantera dessa frågor."@pl16
"Compreendemos que possam existir problemas consideráveis no sector da construção em Espanha e que possam surgir situações em que pessoas desprevenidas e de boa fé comprem propriedades que, depois, se constata que as empresas construtoras não tinham o direito de construir. Estes são, no entanto, problemas que podem e devem ser resolvidos no quadro jurídico do Estado-Membro em questão. Não há razão para introduzir legislação a nível comunitário para tratar estas questões."@pt17
"Vi förstår att det kan finnas stora problem inom byggsektorn i Spanien och att det kan förekomma att intet ont anande medborgare köper fastigheter i god tro som det senare visar sig att byggföretag inte haft laglig rätt att bebygga. Detta är emellertid problem som kan och skall lösas inom medlemsstatens rättsliga ram. Det finns inga skäl att införa någon lagstiftning på EU-nivå för att hantera dessa frågor."@ro18
"Vi förstår att det kan finnas stora problem inom byggsektorn i Spanien och att det kan förekomma att intet ont anande medborgare köper fastigheter i god tro som det senare visar sig att byggföretag inte haft laglig rätt att bebygga. Detta är emellertid problem som kan och skall lösas inom medlemsstatens rättsliga ram. Det finns inga skäl att införa någon lagstiftning på EU-nivå för att hantera dessa frågor."@sk19
"Vi förstår att det kan finnas stora problem inom byggsektorn i Spanien och att det kan förekomma att intet ont anande medborgare köper fastigheter i god tro som det senare visar sig att byggföretag inte haft laglig rätt att bebygga. Detta är emellertid problem som kan och skall lösas inom medlemsstatens rättsliga ram. Det finns inga skäl att införa någon lagstiftning på EU-nivå för att hantera dessa frågor."@sl20
lpv:unclassifiedMetadata
"skriftlig"18,5,20,15,1,19,14,16,11,11,22,13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph