Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-06-18-Speech-1-150"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070618.16.1-150"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Kolēģi, nav šaubu, ka dalībvalstis ir ieinteresētas konstruktīvā sadarbībā ar Krieviju. Tomēr joprojām mūsu ziņojumā ar nožēlu konstatēts, ka Krievija izmanto tirdzniecības politikas instrumentus ārpolitikas mērķiem veidā, kas nav savietojams ar Pasaules Tirdzniecības organizācijas noteikumiem. Tāpēc jāuzteic šis ziņojums, kas sarunām par PSN prasa nepieļaut atkāpes no Eiropas Savienības vērtību standartiem un prasībām. Krievijai ir jāsaprot un jānodrošina pārredzami un paredzami uzņēmējdarbības apstākļi, kas balstās uz stingrām demokrātijas vērtībām un uzticamību. Bez šādām prasībām maz cerību, ka Krievija pārtrauks Baltijas un citu reģiona valstu diskriminēšanu dzelzceļa vai koksnes eksporta tarifu jomā, zivju, gaļas, piena produktu eksporta ierobežošanā. Un nobeigumā vēršu uzmanību vajadzībai neatliekami risināt problēmas ar Latvijas un Krievijas robežšķērsošanas infrastruktūras uzlabošanai."@lv13
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Kolēģi, nav šaubu, ka dalībvalstis ir ieinteresētas konstruktīvā sadarbībā ar Krieviju. Tomēr joprojām mūsu ziņojumā ar nožēlu konstatēts, ka Krievija izmanto tirdzniecības politikas instrumentus ārpolitikas mērķiem veidā, kas nav savietojams ar Pasaules Tirdzniecības organizācijas noteikumiem. Tāpēc jāuzteic šis ziņojums, kas sarunām par PSN prasa nepieļaut atkāpes no Eiropas Savienības vērtību standartiem un prasībām. Krievijai ir jāsaprot un jānodrošina pārredzami un paredzami uzņēmējdarbības apstākļi, kas balstās uz stingrām demokrātijas vērtībām un uzticamību. Bez šādām prasībām maz cerību, ka Krievija pārtrauks Baltijas un citu reģiona valstu diskriminēšanu dzelzceļa vai koksnes eksporta tarifu jomā, zivju, gaļas, piena produktu eksporta ierobežošanā. Un nobeigumā vēršu uzmanību vajadzībai neatliekami risināt problēmas ar Latvijas un Krievijas robežšķērsošanas infrastruktūras uzlabošanai."@cs1
"Fru formand, mine damer og herrer! Der er ingen tvivl om, at medlemsstaterne har et konstruktivt samarbejde med Rusland. Desværre mener vi dog stadig i vores betænkning, at Rusland bruger handelspolitiske instrumenter til at opnå udenrigspolitiske mål på en måde, der ikke er forenelig med WTO's regler. Betænkningen bør derfor roses for kravet om, at man i drøftelserne om partnerskabs- og samarbejdsaftalen ikke skal tillade nogen form for fravigelse fra de standarder og krav, der er en del af EU's værdier. Rusland skal forstå og skal sørge for gennemsigtige og forudsigelige betingelser for erhvervslivet, som er baseret på strenge, demokratiske værdier og troværdighed. Uden sådanne krav er der ringe udsigt til, at Rusland vil ophøre med at diskriminere mod de baltiske lande og andre lande i regionen, hvad angår jernbanetakster eller toldtariffer for eksport af tømmer, eller hvad angår restriktionerne for eksport af fisk, kød og mælkeprodukter. Endelig vil jeg gøre opmærksom på det presserende behov for at løse problemerne med hensyn til forbedring af infrastrukturen ved de lettisk-russiske grænseovergange."@da2
"Sehr geehrte Damen und Herren! Es besteht kein Zweifel, dass die Mitgliedstaaten eine konstruktive Zusammenarbeit mit Russland pflegen. Leider wird in unserem Bericht aber festgestellt, dass Russland nach wie vor handelspolitische Instrumente benutzt, um außenpolitische Ziele zu erreichen, und zwar in einer Art und Weise, die nicht mit den Regeln der WTO in Einklang steht. Deshalb wird im Bericht begrüßenswerterweise gefordert, in Gesprächen zum Partnerschafts- und Kooperationsabkommen kein Abweichen von den Normen und Anforderungen der Werte der Europäischen Union zuzulassen. Russland muss das begreifen und transparente und berechenbare Geschäftsbedingungen zur Anwendung bringen, die auf streng demokratischen Werten und auf Zuverlässigkeit basieren. Ohne solche Anforderungen besteht kaum Hoffnung, dass Russland seine Diskriminierung der baltischen und anderen Staaten der Region im Bereich der Eisenbahn- oder Holzexportzölle beendet oder die Exportbeschränkungen für Fisch, Fleisch und Molkereiprodukte aufhebt. Abschließend möchte ich Ihre Aufmerksamkeit noch darauf richten, dass dringend eine Lösung für das Problem der verbesserten Infrastruktur der lettisch-russischen Grenzübergänge gefunden werden muss."@de9
"Κυρίες και κύριοι, δεν υπάρχει αμφιβολία ότι τα κράτη μέλη εμπλέκονται σε μια εποικοδομητική συνεργασία με τη Ρωσία. Δυστυχώς, ωστόσο, η έκθεσή μας διαπιστώνει, παρόλα αυτά, ότι η Ρωσία χρησιμοποιεί τα μέσα της εμπορικής πολιτικής για να επιτύχει στόχους εξωτερικής πολιτικής κατά τρόπο μη συμβατό με τους κανόνες του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου. Η έκθεση πρέπει, συνεπώς, να επικροτηθεί για το ότι ζητάει να μην επιτραπεί στις συνομιλίες για τη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας οποιαδήποτε υποχώρηση από τα πρότυπα και τις απαιτήσεις των αξιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η Ρωσία πρέπει να κατανοήσει και πρέπει να παράσχει διαφανείς και προβλέψιμους επιχειρηματικούς όρους που θα βασίζονται σε αυστηρές δημοκρατικές αξίες και σε αξιοπιστία. Χωρίς τέτοιες απαιτήσεις, δεν μπορούμε να ελπίζουμε ότι η Ρωσία θα τερματίσει τις διακρίσεις της εναντίον των κρατών της Βαλτικής και άλλων κρατών στην περιοχή στο πεδίο των σιδηροδρόμων ή των εξαγωγικών δασμών επί της ξυλείας ή στον περιορισμό των εξαγωγών ιχθύων, κρέατος και γαλακτοκομικών προϊόντων. Τέλος, θέλω να επιστήσω την προσοχή στην επείγουσα ανάγκη επίλυσης των προβλημάτων με τη βελτίωση των υποδομών των σημείων συνοριακής διέλευσης Λεττονίας-Ρωσίας."@el10
"Ladies and gentlemen, there is no doubt that the Member States are involved in constructive cooperation with Russia. Regretfully, however, our report still finds that Russia is using trade policy instruments to achieve foreign policy goals in a way that is not compatible with the rules of the World Trade Organisation. The report is therefore to be commended for demanding that in talks on the Partnership and Cooperation Agreement any retreat from the standards and requirements of the European Union’s values must not be allowed. Russia must understand and must provide transparent and predictable business conditions that are based on rigorous democratic values and trustworthiness. Without such requirements there is little hope that Russia will cease its discrimination against the Baltic States and other states in the region in the sphere of rail or timber export tariffs or in the restriction on exports of fish, meat and dairy products. Finally, I would like to draw attention to the pressing need to solve problems with the improvement of the infrastructure of the Latvian-Russian border-crossings."@en4
"Señorías, no existe ninguna duda de que los Estados miembros están inmersos en una cooperación constructiva con Rusia. Sin embargo, de forma lamentable, nuestro informe sigue encontrando que Rusia utiliza los instrumentos de política comercial para alcanzar metas en materia de política exterior de una manera que no es compatible con las normas de la Organización Mundial del Comercio. Así pues, el informe debe ser ensalzado por exigir que en las conversaciones sobre el acuerdo de asociación y cooperación no se tolere ninguna desviación respecto de las normas y requisitos de los valores de la Unión Europea. Rusia tiene que entender y tiene que proporcionar unas condiciones empresariales transparentes y predecibles que estén basadas en rigurosos valores democráticos y honradez. Sin tales requisitos, existe poca esperanza de que Rusia ponga fin a su discriminación respecto de los Estados bálticos y otros Estados en la región en el ámbito de los aranceles a la exportación de madera o las tarifas ferroviarias o en cuanto a la restricción de las exportaciones de pescado, carne y productos lácteos. Por último, quiero llamar la atención sobre la urgente necesidad de resolver los problemas relacionados con la mejora de la infraestructura para el cruce de fronteras entre Letonia y Rusia."@es21
"Kolēģi, nav šaubu, ka dalībvalstis ir ieinteresētas konstruktīvā sadarbībā ar Krieviju. Tomēr joprojām mūsu ziņojumā ar nožēlu konstatēts, ka Krievija izmanto tirdzniecības politikas instrumentus ārpolitikas mērķiem veidā, kas nav savietojams ar Pasaules Tirdzniecības organizācijas noteikumiem. Tāpēc jāuzteic šis ziņojums, kas sarunām par PSN prasa nepieļaut atkāpes no Eiropas Savienības vērtību standartiem un prasībām. Krievijai ir jāsaprot un jānodrošina pārredzami un paredzami uzņēmējdarbības apstākļi, kas balstās uz stingrām demokrātijas vērtībām un uzticamību. Bez šādām prasībām maz cerību, ka Krievija pārtrauks Baltijas un citu reģiona valstu diskriminēšanu dzelzceļa vai koksnes eksporta tarifu jomā, zivju, gaļas, piena produktu eksporta ierobežošanā. Un nobeigumā vēršu uzmanību vajadzībai neatliekami risināt problēmas ar Latvijas un Krievijas robežšķērsošanas infrastruktūras uzlabošanai."@et5
"Hyvät kuulijat, ei ole epäilystäkään siitä, etteivätkö jäsenvaltiot tekisi rakentavaa yhteistyötä Venäjän kanssa. Valitettavasti mietinnössä kuitenkin todetaan Venäjän käyttävän kauppapoliittisia menetelmiä saavuttaakseen ulkopoliittisia päämääriä tavalla, joka ei ole yhdenmukainen Maailman kauppajärjestön sääntöjen kanssa. Mietinnön ansioksi täytyykin laskea, että siinä vaaditaan pitämään kumppanuus- ja yhteistyösopimuksesta keskusteltaessa tiukasti kiinni Euroopan unionin arvojen mukaisista normeista ja vaatimuksista. Venäjän on ymmärrettävä tilanne ja tarjottava avoimia ja ennustettavia toimintaympäristöjä, jotka pohjautuvat tiukasti demokraattisiin arvoihin ja luotettavuuteen. Ilman tällaisia vaatimuksia ei juuri ole toiveita siitä, että Venäjä lopettaisi Baltian maiden ja muiden alueen valtioiden syrjimisen: kyseisiin maihin on kohdistettu rautatieliikenteen tariffeja, puutavaran vientitariffeja sekä kalan, lihan ja meijerituotteiden vientirajoituksia. Lopuksi haluan vielä kiinnittää huomionne pakottavaan tarpeeseen ratkaista ongelmat, jotka liittyvät Latvian ja Venäjän rajanylitysinfrastruktuurin parantamiseen."@fi7
"Mesdames et Messieurs, il ne fait aucun doute que les États membres sont engagés dans une coopération constructive avec la Russie. Hélas, toutefois, notre rapport conclut néanmoins que la Russie utilise des instruments de politique commerciale dans le but d’atteindre ses objectifs de politique stratégique d’une manière qui n’est pas compatible avec les règles de l’Organisation mondiale du commerce. Ce rapport doit donc être salué, car il exige que, lors des pourparlers sur l’accord de partenariat et de coopération, toute dérogation aux normes et aux exigences des valeurs de l’Union européenne soit interdite. La Russie doit le comprendre, et elle doit créer des conditions d’activité transparentes et prévisibles, fondées sur des valeurs démocratiques rigoureuses et sur la fiabilité. Sans ces exigences, il y a peu d’espoir de voir la Russie mettre un terme à sa discrimination à l’encontre des États baltes et d’autres États de la région dans le domaine des tarifs ferroviaires ou des prix de l’exportation du bois, ou à la restriction des exportations de poisson, de viande et de produits laitiers. Enfin, je voudrais attirer l’attention sur la nécessité urgente de résoudre les problèmes par l’amélioration des infrastructures de passage de la frontière entre la Lettonie et la Russie."@fr8
"Onorevoli colleghi, certamente gli Stati membri sono impegnati in una cooperazione costruttiva con la Russia. Purtroppo, però, la relazione continua a rilevare che la Russia usa gli strumenti della politica commerciale per conseguire obiettivi di politica estera in una maniera incompatibile con le norme dell’Organizzazione mondiale del commercio. La relazione è pertanto lodevole, in quanto chiede che nei colloqui sull’accordo di partenariato e cooperazione non sia consentito alcuno scarto rispetto alle norme e ai requisiti sanciti nei valori comunitari. La Russia deve comprendere e deve garantire condizioni commerciali trasparenti e prevedibili, basate su rigorosi valori demografici e sulla fiducia. Senza tali requisiti non si può sperare che la Russia ponga fine alle discriminazioni contro le Repubbliche baltiche e contro gli altri paesi della regione nel settore ferroviario, nelle tariffe per l’esportazione di legname o in merito alla restrizione alle esportazioni di pesce, carne e prodotti lattiero-caseari. Infine desidero richiamare l’attenzione sulla pressante necessità di risolvere i problemi legati al miglioramento delle infrastrutture di attraversamento delle frontiere tra la Lettonia e la Russia."@it12
"Kolēģi, nav šaubu, ka dalībvalstis ir ieinteresētas konstruktīvā sadarbībā ar Krieviju. Tomēr joprojām mūsu ziņojumā ar nožēlu konstatēts, ka Krievija izmanto tirdzniecības politikas instrumentus ārpolitikas mērķiem veidā, kas nav savietojams ar Pasaules Tirdzniecības organizācijas noteikumiem. Tāpēc jāuzteic šis ziņojums, kas sarunām par PSN prasa nepieļaut atkāpes no Eiropas Savienības vērtību standartiem un prasībām. Krievijai ir jāsaprot un jānodrošina pārredzami un paredzami uzņēmējdarbības apstākļi, kas balstās uz stingrām demokrātijas vērtībām un uzticamību. Bez šādām prasībām maz cerību, ka Krievija pārtrauks Baltijas un citu reģiona valstu diskriminēšanu dzelzceļa vai koksnes eksporta tarifu jomā, zivju, gaļas, piena produktu eksporta ierobežošanā. Un nobeigumā vēršu uzmanību vajadzībai neatliekami risināt problēmas ar Latvijas un Krievijas robežšķērsošanas infrastruktūras uzlabošanai."@lt14
"Kolēģi, nav šaubu, ka dalībvalstis ir ieinteresētas konstruktīvā sadarbībā ar Krieviju. Tomēr joprojām mūsu ziņojumā ar nožēlu konstatēts, ka Krievija izmanto tirdzniecības politikas instrumentus ārpolitikas mērķiem veidā, kas nav savietojams ar Pasaules Tirdzniecības organizācijas noteikumiem. Tāpēc jāuzteic šis ziņojums, kas sarunām par PSN prasa nepieļaut atkāpes no Eiropas Savienības vērtību standartiem un prasībām. Krievijai ir jāsaprot un jānodrošina pārredzami un paredzami uzņēmējdarbības apstākļi, kas balstās uz stingrām demokrātijas vērtībām un uzticamību. Bez šādām prasībām maz cerību, ka Krievija pārtrauks Baltijas un citu reģiona valstu diskriminēšanu dzelzceļa vai koksnes eksporta tarifu jomā, zivju, gaļas, piena produktu eksporta ierobežošanā. Un nobeigumā vēršu uzmanību vajadzībai neatliekami risināt problēmas ar Latvijas un Krievijas robežšķērsošanas infrastruktūras uzlabošanai."@mt15
"Dames en heren, het lijdt geen twijfel dat de lidstaten op een constructieve manier samenwerken met Rusland. Helaas blijkt uit ons verslag echter nog steeds dat Rusland de instrumenten van zijn handelsbeleid gebruikt om buitenlandpolitieke doelstellingen te realiseren op een manier die niet verenigbaar is met de regels van de Wereldhandelsorganisatie. Het is daarom prijzenswaardig dat in het verslag wordt geëist dat er in de gesprekken in het kader van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst onverkort wordt vastgehouden aan de normen en waarden van de EU. Rusland moet dat begrijpen en moet transparante en voorspelbare handelsvoorwaarden aanbieden die zijn gebaseerd op strikt democratische waarden en betrouwbaarheid. Zonder dat is er weinig hoop dat Rusland zal ophouden de Baltische staten en andere landen in de regio te discrimineren op het gebied van de spoorwegtarieven en de uitvoertarieven voor hout of op het gebied van de beperkingen op de uitvoer van vis, vlees en zuivelproducten. Tot slot wil ik aandacht vragen voor de dringende noodzaak om de problemen rond de verbetering van de infrastructuur van de Lets-Russische grensovergangen op te lossen."@nl3
"Kolēģi, nav šaubu, ka dalībvalstis ir ieinteresētas konstruktīvā sadarbībā ar Krieviju. Tomēr joprojām mūsu ziņojumā ar nožēlu konstatēts, ka Krievija izmanto tirdzniecības politikas instrumentus ārpolitikas mērķiem veidā, kas nav savietojams ar Pasaules Tirdzniecības organizācijas noteikumiem. Tāpēc jāuzteic šis ziņojums, kas sarunām par PSN prasa nepieļaut atkāpes no Eiropas Savienības vērtību standartiem un prasībām. Krievijai ir jāsaprot un jānodrošina pārredzami un paredzami uzņēmējdarbības apstākļi, kas balstās uz stingrām demokrātijas vērtībām un uzticamību. Bez šādām prasībām maz cerību, ka Krievija pārtrauks Baltijas un citu reģiona valstu diskriminēšanu dzelzceļa vai koksnes eksporta tarifu jomā, zivju, gaļas, piena produktu eksporta ierobežošanā. Un nobeigumā vēršu uzmanību vajadzībai neatliekami risināt problēmas ar Latvijas un Krievijas robežšķērsošanas infrastruktūras uzlabošanai."@pl16
"Minhas senhoras e meus senhores, não há dúvida de que os Estados-Membros estão envolvidos numa cooperação construtiva com a Rússia. Lamentavelmente, porém, o nosso relatório conclui ainda que a Rússia está a utilizar instrumentos de política comercial para atingir objectivos de política externa, de uma forma que não é compatível com as normas da Organização Mundial do Comércio. O relatório deve pois ser aplaudido por exigir que, nas negociações sobre o Acordo de Parceria e Cooperação, não seja permitido qualquer recuo em relação às normas e requisitos impostos pelos valores da União Europeia. A Rússia tem de compreender que tem de proporcionar condições comerciais transparentes e previsíveis, baseadas em valores democráticos rigorosos e na lealdade. Sem o cumprimento de tais requisitos, pouca esperança haverá de que a Rússia acabe com a discriminação contra os Estados Bálticos e outros Estados da região, no domínio das tarifas ferroviárias ou das pautas aduaneiras da madeira ou na restrição às exportações de peixe, carne e lacticínios. Finalmente, gostaria de chamar a atenção para a necessidade premente de resolver os problemas com a melhoria das infra-estruturas na fronteira entre a Letónia e a Rússia."@pt17
"Kolēģi, nav šaubu, ka dalībvalstis ir ieinteresētas konstruktīvā sadarbībā ar Krieviju. Tomēr joprojām mūsu ziņojumā ar nožēlu konstatēts, ka Krievija izmanto tirdzniecības politikas instrumentus ārpolitikas mērķiem veidā, kas nav savietojams ar Pasaules Tirdzniecības organizācijas noteikumiem. Tāpēc jāuzteic šis ziņojums, kas sarunām par PSN prasa nepieļaut atkāpes no Eiropas Savienības vērtību standartiem un prasībām. Krievijai ir jāsaprot un jānodrošina pārredzami un paredzami uzņēmējdarbības apstākļi, kas balstās uz stingrām demokrātijas vērtībām un uzticamību. Bez šādām prasībām maz cerību, ka Krievija pārtrauks Baltijas un citu reģiona valstu diskriminēšanu dzelzceļa vai koksnes eksporta tarifu jomā, zivju, gaļas, piena produktu eksporta ierobežošanā. Un nobeigumā vēršu uzmanību vajadzībai neatliekami risināt problēmas ar Latvijas un Krievijas robežšķērsošanas infrastruktūras uzlabošanai."@ro18
"Kolēģi, nav šaubu, ka dalībvalstis ir ieinteresētas konstruktīvā sadarbībā ar Krieviju. Tomēr joprojām mūsu ziņojumā ar nožēlu konstatēts, ka Krievija izmanto tirdzniecības politikas instrumentus ārpolitikas mērķiem veidā, kas nav savietojams ar Pasaules Tirdzniecības organizācijas noteikumiem. Tāpēc jāuzteic šis ziņojums, kas sarunām par PSN prasa nepieļaut atkāpes no Eiropas Savienības vērtību standartiem un prasībām. Krievijai ir jāsaprot un jānodrošina pārredzami un paredzami uzņēmējdarbības apstākļi, kas balstās uz stingrām demokrātijas vērtībām un uzticamību. Bez šādām prasībām maz cerību, ka Krievija pārtrauks Baltijas un citu reģiona valstu diskriminēšanu dzelzceļa vai koksnes eksporta tarifu jomā, zivju, gaļas, piena produktu eksporta ierobežošanā. Un nobeigumā vēršu uzmanību vajadzībai neatliekami risināt problēmas ar Latvijas un Krievijas robežšķērsošanas infrastruktūras uzlabošanai."@sk19
"Kolēģi, nav šaubu, ka dalībvalstis ir ieinteresētas konstruktīvā sadarbībā ar Krieviju. Tomēr joprojām mūsu ziņojumā ar nožēlu konstatēts, ka Krievija izmanto tirdzniecības politikas instrumentus ārpolitikas mērķiem veidā, kas nav savietojams ar Pasaules Tirdzniecības organizācijas noteikumiem. Tāpēc jāuzteic šis ziņojums, kas sarunām par PSN prasa nepieļaut atkāpes no Eiropas Savienības vērtību standartiem un prasībām. Krievijai ir jāsaprot un jānodrošina pārredzami un paredzami uzņēmējdarbības apstākļi, kas balstās uz stingrām demokrātijas vērtībām un uzticamību. Bez šādām prasībām maz cerību, ka Krievija pārtrauks Baltijas un citu reģiona valstu diskriminēšanu dzelzceļa vai koksnes eksporta tarifu jomā, zivju, gaļas, piena produktu eksporta ierobežošanā. Un nobeigumā vēršu uzmanību vajadzībai neatliekami risināt problēmas ar Latvijas un Krievijas robežšķērsošanas infrastruktūras uzlabošanai."@sl20
"Mina damer och herrar! Det råder ingen tvekan om att medlemsstaterna har ett konstruktivt samarbete med Ryssland. I vårt betänkande finner vi dessvärre likväl att Ryssland utnyttjar handelspolitiska instrument för att uppnå utrikespolitiska mål på ett sätt som inte är förenligt med WTO:s regler. Betänkandet förtjänar därför beröm för kravet att man i förhandlingar om partnerskaps- och samarbetsavtalet inte gör några avsteg från de standarder och krav som följer av Europeiska unionens värderingar. Ryssland måste förstå och skapa öppna och förutsägbara affärsvillkor som baseras på rigorösa demokratiska värderingar och pålitlighet. Utan sådana krav finn det inte mycket hopp om att Ryssland ska upphöra med sin diskriminering av baltstaterna och andra stater i regionen när det gäller järnvägsavgifter och exporttullar på virke, eller med restriktionerna för exporten av fisk, kött och mejeriprodukter. Jag vill slutligen uppmärksamma det akuta behovet av att lösa problemen med infrastrukturförbättringar vid de lettisk-ryska gränsövergångarna."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"UEN grupas vārdā"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
"Ģirts Valdis Kristovskis,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph