Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-05-09-Speech-3-084"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20070509.12.3-084"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Patsaskiistaa ei voi sivuuttaa.
Tänään vietettiin Eurooppa-päivää. Juhlistamme Euroopan unionia ja sitä rauhanprosessia, jonka eurooppalainen integraatio on tuonut mukanaan.
Päivä on kuitenkin kaksijakoinen. Venäläisille kyseessä on toisen maailmansodan voiton juhla. Siirretty patsas on tämän symboli. Monille nykyisistä EU:n jäsenmaista voiton juhla, ja Tallinnassa patsas, merkitsevät pitkän Neuvostoliiton sortokauden alkua.
Ei siis ole ihme, että patsas Tallinnassa haluttiin siirtää. Ei tarvitse olla fasisti halutakseen siirtää tuoreena mielessä olevan sortovallan symbolin.
Kysymys ei ole enää Viron sisäinen. Venäjä on omalla asenteellaan, "lähinaapuripolitiikallaan", tehnyt patsaskiistasta EU-asian.
Puhumme paljon solidaarisuudesta. Työjärjestykseen vetoaminen ja asian siirtäminen Strasbourgin istuntoon olisi häpeällistä. Säännöt ovat meitä varten, emmekä me sääntöjä varten. Mikäli asian käsittely ei ole sääntöjen vuoksi mahdollista heti, haluan, että sääntöjä muutetaan.
Solidaarisuudesta voidaan pitää juhlapuheita, mutta nyt sitä tulee osoittaa käytännössä: "Estlands sak är vår sak!""@fi7
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Patsaskiistaa ei voi sivuuttaa.
Tänään vietettiin Eurooppa-päivää. Juhlistamme Euroopan unionia ja sitä rauhanprosessia, jonka eurooppalainen integraatio on tuonut mukanaan.
Päivä on kuitenkin kaksijakoinen. Venäläisille kyseessä on toisen maailmansodan voiton juhla. Siirretty patsas on tämän symboli. Monille nykyisistä EU:n jäsenmaista voiton juhla, ja Tallinnassa patsas, merkitsevät pitkän Neuvostoliiton sortokauden alkua.
Ei siis ole ihme, että patsas Tallinnassa haluttiin siirtää. Ei tarvitse olla fasisti halutakseen siirtää tuoreena mielessä olevan sortovallan symbolin.
Kysymys ei ole enää Viron sisäinen. Venäjä on omalla asenteellaan, "lähinaapuripolitiikallaan", tehnyt patsaskiistasta EU-asian.
Puhumme paljon solidaarisuudesta. Työjärjestykseen vetoaminen ja asian siirtäminen Strasbourgin istuntoon olisi häpeällistä. Säännöt ovat meitä varten, emmekä me sääntöjä varten. Mikäli asian käsittely ei ole sääntöjen vuoksi mahdollista heti, haluan, että sääntöjä muutetaan.
Solidaarisuudesta voidaan pitää juhlapuheita, mutta nyt sitä tulee osoittaa käytännössä: "Estlands sak är vår sak!""@cs1
"Balladen over statuen kan ikke ignoreres.
I dag var det Europadag. Vi fejrer EU og den fredsproces, som den europæiske integration har ført med sig.
Der er imidlertid to sider af denne dag. For russerne er det en højtideligholdelse af sejren under Anden Verdenskrig. Den fjernede statue er et symbol herpå. For mange af de nuværende EU-medlemsstater symboliserer lovprisningen af sejren og statuen i Tallinn imidlertid en lang periode med undertrykkelse i Sovjetunionen.
Det er derfor ikke så mærkeligt, at de ønskede at fjerne statuen i Tallinn. Man behøver ikke at være fascist for at ville fjerne et symbol på en undertrykkelse, der stadig står frisk i erindringen.
Det handler ikke længere om Estlands indre anliggender. Rusland og dets holdning med "nabopolitikken" har gjort balladen med statuen til et EU-anliggende.
Vi taler meget om solidaritet. Det ville være skammeligt af os at forsøge at ændre dagsordenen og udskyde sagen til mødeperioden i Strasbourg. Reglerne er lavet for os, vi er ikke lavet for reglerne. Hvis vi ikke straks kan behandle denne sag på grund af reglerne, vil jeg have reglerne ændret.
Vi kan tale om solidaritet, men nu er tiden inde til handling: "Estlands sak är vår sak!"."@da2
".
Man kann den Streit um das Denkmal nicht ignorieren.
Heute haben wir den Europa-Tag begangen. Wir haben die Europäische Union und den Friedensprozess gefeiert, den die europäische Integration mit sich gebracht hat.
Dennoch hat dieser Tag zwei Seiten. Für die Russen ist es die Feier des Sieges im Zweiten Weltkrieg. Das umgesetzte Denkmal ist ein Symbol dafür. Für viele der gegenwärtigen EU-Mitgliedstaaten symbolisieren die Feier des Sieges und das Denkmal in Tallinn jedoch den Beginn einer langen Periode der Unterdrückung in der Sowjetunion.
Es ist also kein Wunder, dass sie das Denkmal in Tallinn entfernen wollten. Man muss kein Faschist sein, um ein Symbol der Unterdrückung, das noch frisch in der Erinnerung ist, versetzen zu wollen.
Hier geht es nicht mehr um eine innere Angelegenheit Estlands. Russland und die Position, die es mit seiner „unmittelbaren Nachbarschaftspolitik“ eingenommen hat, haben den Streit um das Denkmal zu einer EU-Angelegenheit gemacht.
Wir sprechen viel von Solidarität. Es wäre eine Schande für uns, wenn wir die Angelegenheit unter Berufung auf die Tagesordnung bis zur Straßburg-Sitzung vertagen würden. Die Regeln wurden für uns gemacht, nicht wir für die Regeln. Wenn wir uns wegen der Regeln nicht unverzüglich damit befassen können, dann möchte ich, dass die Regeln geändert werden.
Wir können viel über Solidarität reden, aber jetzt muss gehandelt werden: „Estlands sak är vår sak!“"@de9
".
Η αντιπαράθεση σχετικά με το άγαλμα δεν μπορεί να αγνοηθεί.
Σήμερα εορτάζουμε την Ημέρα της Ευρώπης. Εορτάζουμε τη δημιουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τη διαδικασία ειρήνευσης την οποία επέφερε η ευρωπαϊκή ολοκλήρωση.
Αυτή η ημέρα, όμως, έχει διπλή σημασία. Για τους Ρώσους, είναι η επέτειος της νίκης στον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο. Το μετακινηθέν άγαλμα είναι σύμβολο αυτής της νίκης. Εντούτοις, για πολλά από τα σημερινά κράτη μέλη της ΕΕ, ο εορτασμός της νίκης, και το άγαλμα στο Ταλίν, συμβολίζουν την απαρχή μιας μακράς περιόδου καταπίεσης στη Σοβιετική Ένωση.
Δεν πρέπει να προκαλεί, συνεπώς, έκπληξη η επιθυμία να μετακινηθεί το άγαλμα στο Ταλίν. Δεν χρειάζεται να είναι κανείς φασίστας για να επιθυμεί την απομάκρυνση ενός συμβόλου καταπίεσης η μνήμη της οποίας είναι ακόμη νωπή.
Το θέμα δεν αφορά πλέον μόνο το εσωτερικό της Εσθονίας. Η Ρωσία, και η στάση την οποία τήρησε με την πολιτική της έναντι της «εγγύς γειτονίας» της κατέστησε τη διαμάχη για το άγαλμα θέμα που αφορά το σύνολο της ΕΕ.
Μιλάμε συχνά περί αλληλεγγύης. Θα ήταν επαίσχυντο να επικαλεστούμε την ημερήσια διάταξη και να αναβάλουμε τη συζήτηση του θέματος μέχρι την περίοδο συνόδου του Στρασβούργου. Οι κανόνες υπάρχουν για να υπηρετούν τις ανάγκες μας και όχι για να υπηρετούμε εμείς τους κανόνες. Εάν δεν μπορούμε να συζητήσουμε το θέμα αμέσως εξαιτίας των διατάξεων του Κανονισμού, τότε επιθυμώ την αλλαγή αυτών των διατάξεων.
Μπορούμε να εκφωνούμε λόγους περί αλληλεγγύης, όμως τώρα είναι καιρός για δράση: «Estlands sak är vår sak!»."@el10
".
The row over the statue cannot be ignored.
Today it was Europe Day. We are celebrating the European Union and the peace process which European integration has brought with it.
There are, however, two sides to this day. For the Russians it is a celebration of victory in the Second World War. The moved statue is a symbol of this. For many of the present EU Member States, however, the celebration of victory, and the statue in Tallinn, symbolise the start of a long period of oppression in the Soviet Union.
It is no wonder, then, that they wanted to remove the statue in Tallinn. You do not need to be a fascist to want to move a symbol of oppression which is still fresh in the mind.
This is no longer a matter of Estonia’s internal affairs. Russia, and the stance it has taken with its ‘next-door neighbour policy’ have made the row over the statue a matter for the EU.
We talk a lot about solidarity. It would be shameful of us to appeal to the agenda and put the matter off until the Strasbourg part-session. The rules have been made for us, not us for the rules. If we cannot deal with this right away because of the rules, I want the rules changed.
We can make speeches about solidarity, but now it is time for action: ‘Estlands sak är vår sak!’"@en4
".
La disputa en torno a la estatua no puede obviarse.
Hoy ha sido el Día de Europa. Estamos celebrando la Unión Europea y el proceso de paz que la integración europea ha traído consigo.
Sin embargo, este día tiene dos caras. Para los rusos, se trata de celebrar la victoria en la Segunda Guerra Mundial. La estatua desplazada es un símbolo de ello. No obstante, para muchos de los actuales Estados miembros de la Unión Europea, la celebración de la victoria y la estatua de Tallin simbolizan el comienzo de un largo período de opresión en la Unión Soviética.
Por tanto, no me sorprende que quisieran retirar la estatua de Tallin. No hace falta ser fascista para querer desplazar un símbolo de una opresión que sigue viva en el recuerdo.
Ya no se trata de una cuestión interna de Estonia. Rusia y la postura que ha adoptado con su «política de vecindad cercana» ha hecho del conflicto en torno a la estatua una cuestión que afecta a toda la UE.
Hablamos mucho de solidaridad. Sería vergonzoso que recurriéramos al orden del día y pospusiéramos el asunto hasta el periodo parcial de sesiones de Estrasburgo. Las normas se han hecho para nosotros, no nosotros para las normas. Si no sabemos resolver esta cuestión de inmediato debido a las normas, entonces quiero que se cambien las normas.
Podemos hablar mucho de solidaridad, pero ahora es el momento de actuar: «Estlands sak är vår sak!»"@es21
"Patsaskiistaa ei voi sivuuttaa.
Tänään vietettiin Eurooppa-päivää. Juhlistamme Euroopan unionia ja sitä rauhanprosessia, jonka eurooppalainen integraatio on tuonut mukanaan.
Päivä on kuitenkin kaksijakoinen. Venäläisille kyseessä on toisen maailmansodan voiton juhla. Siirretty patsas on tämän symboli. Monille nykyisistä EU:n jäsenmaista voiton juhla, ja Tallinnassa patsas, merkitsevät pitkän Neuvostoliiton sortokauden alkua.
Ei siis ole ihme, että patsas Tallinnassa haluttiin siirtää. Ei tarvitse olla fasisti halutakseen siirtää tuoreena mielessä olevan sortovallan symbolin.
Kysymys ei ole enää Viron sisäinen. Venäjä on omalla asenteellaan, "lähinaapuripolitiikallaan", tehnyt patsaskiistasta EU-asian.
Puhumme paljon solidaarisuudesta. Työjärjestykseen vetoaminen ja asian siirtäminen Strasbourgin istuntoon olisi häpeällistä. Säännöt ovat meitä varten, emmekä me sääntöjä varten. Mikäli asian käsittely ei ole sääntöjen vuoksi mahdollista heti, haluan, että sääntöjä muutetaan.
Solidaarisuudesta voidaan pitää juhlapuheita, mutta nyt sitä tulee osoittaa käytännössä: "Estlands sak är vår sak!""@et5
"La querelle autour de la statue soviétique ne peut être passée sous silence.
C’est aujourd’hui la Journée de l’Europe. Nous célébrons l’Union européenne et le processus de paix que l’intégration européenne a permis.
Cette journée comporte toutefois deux aspects. Pour les Russes, elle représente une commémoration de la victoire à l’issue de la Seconde Guerre mondiale. La statue déplacée en est un symbole. Pour bon nombre des actuels États membres de l’UE, la commémoration de cette victoire et la statue de Tallinn symbolisent toutefois le début d’une longue période d’oppression dans l’Union soviétique.
On ne saurait donc s’étonner que l’on ait souhaité enlever cette statue à Tallinn. Nul n’est besoin d’être fasciste pour ressentir l’envie d’éliminer le symbole d’une oppression qui est encore fraîche dans les esprits.
Il ne s’agit plus des affaires intérieures de l’Estonie. Suite à la position que la Russie a adoptée dans sa «politique de voisinage immédiat», la querelle autour de la statue est devenue une affaire européenne.
Nous parlons beaucoup de solidarité. Ce serait une honte pour nous de prétexter le calendrier et de laisser l’affaire de côté jusqu’à la session partielle de Strasbourg. Le règlement a été fait pour nous, et non l’inverse. Si nous ne pouvons traiter immédiatement cette affaire en raison du règlement, j’exige que le règlement soit modifié.
Nous pouvons discourir à l’envi sur la solidarité, mais le moment est venu de passer à l’action: «Estlands sak är vår sak!»"@fr8
"Patsaskiistaa ei voi sivuuttaa.
Tänään vietettiin Eurooppa-päivää. Juhlistamme Euroopan unionia ja sitä rauhanprosessia, jonka eurooppalainen integraatio on tuonut mukanaan.
Päivä on kuitenkin kaksijakoinen. Venäläisille kyseessä on toisen maailmansodan voiton juhla. Siirretty patsas on tämän symboli. Monille nykyisistä EU:n jäsenmaista voiton juhla, ja Tallinnassa patsas, merkitsevät pitkän Neuvostoliiton sortokauden alkua.
Ei siis ole ihme, että patsas Tallinnassa haluttiin siirtää. Ei tarvitse olla fasisti halutakseen siirtää tuoreena mielessä olevan sortovallan symbolin.
Kysymys ei ole enää Viron sisäinen. Venäjä on omalla asenteellaan, "lähinaapuripolitiikallaan", tehnyt patsaskiistasta EU-asian.
Puhumme paljon solidaarisuudesta. Työjärjestykseen vetoaminen ja asian siirtäminen Strasbourgin istuntoon olisi häpeällistä. Säännöt ovat meitä varten, emmekä me sääntöjä varten. Mikäli asian käsittely ei ole sääntöjen vuoksi mahdollista heti, haluan, että sääntöjä muutetaan.
Solidaarisuudesta voidaan pitää juhlapuheita, mutta nyt sitä tulee osoittaa käytännössä: "Estlands sak är vår sak!""@hu11
"La disputa per la statua non può essere ignorata.
Oggi era la festa dell’Europa, in cui celebriamo l’Unione europea e il processo di pace che l’integrazione europea ha portato con sé.
Questo giorno ha tuttavia due volti. Per i russi è la festa della vittoria nella Seconda guerra mondiale, di cui la statua che è stata spostata è un simbolo. Per molti degli attuali Stati membri dell’Unione, però, la celebrazione della vittoria e la statua di Tallinn simboleggiano l’inizio di un lungo periodo di oppressione nell’Unione Sovietica.
Non stupisce dunque che si volesse spostare la statua di Tallinn. Non occorre essere fascista per voler spostare un simbolo di un’oppressione il cui ricordo è ancora vivido.
Non è più una questione interna all’Estonia. La Russia e la posizione che ha assunto con la sua politica nei confronti dei “vicini di casa” hanno trasformato la disputa riguardante il monumento in una questione comunitaria.
Si parla tanto di solidarietà. Sarebbe deplorevole se ci appellassimo all’ordine del giorno e posticipassimo la questione alla tornata di Strasburgo. Le regole sono state create per noi, non noi per le regole. Se non possiamo affrontare subito questo argomento a causa delle regole, a mio parere queste devono essere cambiate.
Possiamo parlare molto di solidarietà, ma ora è tempo d’azione: “
”"@it12
"Patsaskiistaa ei voi sivuuttaa.
Tänään vietettiin Eurooppa-päivää. Juhlistamme Euroopan unionia ja sitä rauhanprosessia, jonka eurooppalainen integraatio on tuonut mukanaan.
Päivä on kuitenkin kaksijakoinen. Venäläisille kyseessä on toisen maailmansodan voiton juhla. Siirretty patsas on tämän symboli. Monille nykyisistä EU:n jäsenmaista voiton juhla, ja Tallinnassa patsas, merkitsevät pitkän Neuvostoliiton sortokauden alkua.
Ei siis ole ihme, että patsas Tallinnassa haluttiin siirtää. Ei tarvitse olla fasisti halutakseen siirtää tuoreena mielessä olevan sortovallan symbolin.
Kysymys ei ole enää Viron sisäinen. Venäjä on omalla asenteellaan, "lähinaapuripolitiikallaan", tehnyt patsaskiistasta EU-asian.
Puhumme paljon solidaarisuudesta. Työjärjestykseen vetoaminen ja asian siirtäminen Strasbourgin istuntoon olisi häpeällistä. Säännöt ovat meitä varten, emmekä me sääntöjä varten. Mikäli asian käsittely ei ole sääntöjen vuoksi mahdollista heti, haluan, että sääntöjä muutetaan.
Solidaarisuudesta voidaan pitää juhlapuheita, mutta nyt sitä tulee osoittaa käytännössä: "Estlands sak är vår sak!""@lt14
"Patsaskiistaa ei voi sivuuttaa.
Tänään vietettiin Eurooppa-päivää. Juhlistamme Euroopan unionia ja sitä rauhanprosessia, jonka eurooppalainen integraatio on tuonut mukanaan.
Päivä on kuitenkin kaksijakoinen. Venäläisille kyseessä on toisen maailmansodan voiton juhla. Siirretty patsas on tämän symboli. Monille nykyisistä EU:n jäsenmaista voiton juhla, ja Tallinnassa patsas, merkitsevät pitkän Neuvostoliiton sortokauden alkua.
Ei siis ole ihme, että patsas Tallinnassa haluttiin siirtää. Ei tarvitse olla fasisti halutakseen siirtää tuoreena mielessä olevan sortovallan symbolin.
Kysymys ei ole enää Viron sisäinen. Venäjä on omalla asenteellaan, "lähinaapuripolitiikallaan", tehnyt patsaskiistasta EU-asian.
Puhumme paljon solidaarisuudesta. Työjärjestykseen vetoaminen ja asian siirtäminen Strasbourgin istuntoon olisi häpeällistä. Säännöt ovat meitä varten, emmekä me sääntöjä varten. Mikäli asian käsittely ei ole sääntöjen vuoksi mahdollista heti, haluan, että sääntöjä muutetaan.
Solidaarisuudesta voidaan pitää juhlapuheita, mutta nyt sitä tulee osoittaa käytännössä: "Estlands sak är vår sak!""@lv13
"Patsaskiistaa ei voi sivuuttaa.
Tänään vietettiin Eurooppa-päivää. Juhlistamme Euroopan unionia ja sitä rauhanprosessia, jonka eurooppalainen integraatio on tuonut mukanaan.
Päivä on kuitenkin kaksijakoinen. Venäläisille kyseessä on toisen maailmansodan voiton juhla. Siirretty patsas on tämän symboli. Monille nykyisistä EU:n jäsenmaista voiton juhla, ja Tallinnassa patsas, merkitsevät pitkän Neuvostoliiton sortokauden alkua.
Ei siis ole ihme, että patsas Tallinnassa haluttiin siirtää. Ei tarvitse olla fasisti halutakseen siirtää tuoreena mielessä olevan sortovallan symbolin.
Kysymys ei ole enää Viron sisäinen. Venäjä on omalla asenteellaan, "lähinaapuripolitiikallaan", tehnyt patsaskiistasta EU-asian.
Puhumme paljon solidaarisuudesta. Työjärjestykseen vetoaminen ja asian siirtäminen Strasbourgin istuntoon olisi häpeällistä. Säännöt ovat meitä varten, emmekä me sääntöjä varten. Mikäli asian käsittely ei ole sääntöjen vuoksi mahdollista heti, haluan, että sääntöjä muutetaan.
Solidaarisuudesta voidaan pitää juhlapuheita, mutta nyt sitä tulee osoittaa käytännössä: "Estlands sak är vår sak!""@mt15
"Het conflict met betrekking tot het standbeeld kan niet worden genegeerd.
Vandaag was het de Dag van Europa. Wij vieren de Europese Unie en het vredesproces dat de Europese integratie met zich mee heeft gebracht.
Er zitten echter twee kanten aan deze dag. Voor de Russen gaat het om het vieren van de overwinning in de Tweede Wereldoorlog, en het verplaatste standbeeld is hier een symbool van. Voor veel van de huidige EU-lidstaten symboliseren dit overwinningsfeest en het standbeeld in Tallinn echter het begin van een langdurige onderdrukking in de Sovjetunie.
Het is dus niet verwonderlijk dat men het standbeeld in Tallinn wilde verplaatsen. Je hoeft geen fascist te zijn om een symbool van onderdrukking, die nog vers in het geheugen ligt, te willen verplaatsen.
Dit is niet langer een binnenlandse aangelegenheid van Estland. Rusland heeft met zijn houding ten opzichte van het “nabije buitenland” van het standbeeldconflict een zaak voor de Europese Unie gemaakt.
Wij spreken veel over solidariteit. Het zou schandalig zijn ons op de agenda te beroepen en deze kwestie naar de vergadering in Straatsburg te verschuiven. De regels zijn er voor ons, en wij zijn er niet voor de regels. Als wij deze zaak niet direct kunnen behandelen vanwege de regels, wil ik dat de regels worden gewijzigd.
Wij kunnen redevoeringen houden over solidariteit, maar nu moet deze in praktijk worden gebracht: “Estlands zaak is onze zaak!”"@nl3
"Patsaskiistaa ei voi sivuuttaa.
Tänään vietettiin Eurooppa-päivää. Juhlistamme Euroopan unionia ja sitä rauhanprosessia, jonka eurooppalainen integraatio on tuonut mukanaan.
Päivä on kuitenkin kaksijakoinen. Venäläisille kyseessä on toisen maailmansodan voiton juhla. Siirretty patsas on tämän symboli. Monille nykyisistä EU:n jäsenmaista voiton juhla, ja Tallinnassa patsas, merkitsevät pitkän Neuvostoliiton sortokauden alkua.
Ei siis ole ihme, että patsas Tallinnassa haluttiin siirtää. Ei tarvitse olla fasisti halutakseen siirtää tuoreena mielessä olevan sortovallan symbolin.
Kysymys ei ole enää Viron sisäinen. Venäjä on omalla asenteellaan, "lähinaapuripolitiikallaan", tehnyt patsaskiistasta EU-asian.
Puhumme paljon solidaarisuudesta. Työjärjestykseen vetoaminen ja asian siirtäminen Strasbourgin istuntoon olisi häpeällistä. Säännöt ovat meitä varten, emmekä me sääntöjä varten. Mikäli asian käsittely ei ole sääntöjen vuoksi mahdollista heti, haluan, että sääntöjä muutetaan.
Solidaarisuudesta voidaan pitää juhlapuheita, mutta nyt sitä tulee osoittaa käytännössä: "Estlands sak är vår sak!""@pl16
"A polémica em torno da estátua não pode ser ignorada.
Festejamos hoje o Dia da Europa. Celebramos a União Europeia e o processo de paz que a integração europeia trouxe consigo.
No entanto, este dia apresenta duas faces. Para os Russos, celebra-se a vitória na Segunda Guerra mundial. A estátua que acabou por ser transferida é disso símbolo. Para muitos dos actuais Estados-Membros da União, porém, a celebração da vitória, assim como a estátua em Talin, simbolizam o início de um longo período de opressão na União Soviética.
Não admira, portanto, que quisessem retirar a estátua do seu local. Não é imperioso ser fascista para querer retirar um símbolo de opressão ainda fresca na mente de todos.
Não se trata já de um assunto interno à Estónia. A Rússia, assim como a atitude que tomou com a sua "política do vizinho do lado", transformou a polémica em redor da estátua em assunto da UE.
Falamos muito de solidariedade. Seria vergonhoso invocarmos a ordem de trabalhos para adiarmos o assunto para a próxima sessão de Estrasburgo. As regras foram feitas para nos servir, não fomos nós que fomos feitos para servir as regras. Se não é possível discutir já o assunto devido às regras, então há que as mudar.
Podemos fazer belos discursos sobre solidariedade mas o tempo é de acção: "Estlands sak är vår sak!""@pt17
"Patsaskiistaa ei voi sivuuttaa.
Tänään vietettiin Eurooppa-päivää. Juhlistamme Euroopan unionia ja sitä rauhanprosessia, jonka eurooppalainen integraatio on tuonut mukanaan.
Päivä on kuitenkin kaksijakoinen. Venäläisille kyseessä on toisen maailmansodan voiton juhla. Siirretty patsas on tämän symboli. Monille nykyisistä EU:n jäsenmaista voiton juhla, ja Tallinnassa patsas, merkitsevät pitkän Neuvostoliiton sortokauden alkua.
Ei siis ole ihme, että patsas Tallinnassa haluttiin siirtää. Ei tarvitse olla fasisti halutakseen siirtää tuoreena mielessä olevan sortovallan symbolin.
Kysymys ei ole enää Viron sisäinen. Venäjä on omalla asenteellaan, "lähinaapuripolitiikallaan", tehnyt patsaskiistasta EU-asian.
Puhumme paljon solidaarisuudesta. Työjärjestykseen vetoaminen ja asian siirtäminen Strasbourgin istuntoon olisi häpeällistä. Säännöt ovat meitä varten, emmekä me sääntöjä varten. Mikäli asian käsittely ei ole sääntöjen vuoksi mahdollista heti, haluan, että sääntöjä muutetaan.
Solidaarisuudesta voidaan pitää juhlapuheita, mutta nyt sitä tulee osoittaa käytännössä: "Estlands sak är vår sak!""@ro18
"Patsaskiistaa ei voi sivuuttaa.
Tänään vietettiin Eurooppa-päivää. Juhlistamme Euroopan unionia ja sitä rauhanprosessia, jonka eurooppalainen integraatio on tuonut mukanaan.
Päivä on kuitenkin kaksijakoinen. Venäläisille kyseessä on toisen maailmansodan voiton juhla. Siirretty patsas on tämän symboli. Monille nykyisistä EU:n jäsenmaista voiton juhla, ja Tallinnassa patsas, merkitsevät pitkän Neuvostoliiton sortokauden alkua.
Ei siis ole ihme, että patsas Tallinnassa haluttiin siirtää. Ei tarvitse olla fasisti halutakseen siirtää tuoreena mielessä olevan sortovallan symbolin.
Kysymys ei ole enää Viron sisäinen. Venäjä on omalla asenteellaan, "lähinaapuripolitiikallaan", tehnyt patsaskiistasta EU-asian.
Puhumme paljon solidaarisuudesta. Työjärjestykseen vetoaminen ja asian siirtäminen Strasbourgin istuntoon olisi häpeällistä. Säännöt ovat meitä varten, emmekä me sääntöjä varten. Mikäli asian käsittely ei ole sääntöjen vuoksi mahdollista heti, haluan, että sääntöjä muutetaan.
Solidaarisuudesta voidaan pitää juhlapuheita, mutta nyt sitä tulee osoittaa käytännössä: "Estlands sak är vår sak!""@sk19
"Patsaskiistaa ei voi sivuuttaa.
Tänään vietettiin Eurooppa-päivää. Juhlistamme Euroopan unionia ja sitä rauhanprosessia, jonka eurooppalainen integraatio on tuonut mukanaan.
Päivä on kuitenkin kaksijakoinen. Venäläisille kyseessä on toisen maailmansodan voiton juhla. Siirretty patsas on tämän symboli. Monille nykyisistä EU:n jäsenmaista voiton juhla, ja Tallinnassa patsas, merkitsevät pitkän Neuvostoliiton sortokauden alkua.
Ei siis ole ihme, että patsas Tallinnassa haluttiin siirtää. Ei tarvitse olla fasisti halutakseen siirtää tuoreena mielessä olevan sortovallan symbolin.
Kysymys ei ole enää Viron sisäinen. Venäjä on omalla asenteellaan, "lähinaapuripolitiikallaan", tehnyt patsaskiistasta EU-asian.
Puhumme paljon solidaarisuudesta. Työjärjestykseen vetoaminen ja asian siirtäminen Strasbourgin istuntoon olisi häpeällistä. Säännöt ovat meitä varten, emmekä me sääntöjä varten. Mikäli asian käsittely ei ole sääntöjen vuoksi mahdollista heti, haluan, että sääntöjä muutetaan.
Solidaarisuudesta voidaan pitää juhlapuheita, mutta nyt sitä tulee osoittaa käytännössä: "Estlands sak är vår sak!""@sl20
".
Ingen kan ignorera bråket om statyn.
I dag är det Europas dag. Vi firar Europeiska unionen och den fredsprocess som den europeiska integrationen har medfört.
Det finns dock två sidor av denna dag. För ryssarna är den ett firande av segern i andra världskriget. Den flyttade statyn är en symbol för detta. För många av de nuvarande medlemsstaterna symboliserar emellertid firandet av segern, och statyn i Tallinn, inledningen på en lång period av förtryck inom Sovjetunionen.
Det är alltså inte så konstigt att de ville flytta bort statyn i Tallinn. Man behöver inte vara fascist för att vilja flytta på en symbol för förtryck som fortfarande finns i färskt minne.
Detta handlar inte längre om Estlands interna angelägenheter. Ryssland, och den inställning som landet har valt med sin ”närmaste granne-politik”, har gjort bråket om statyn till en fråga för EU.
Vi talar en massa om solidaritet. Det skulle vara skamligt av oss att hänvisa till föredragningslistan och skjuta upp denna fråga till sammanträdesperioden i Strasbourg. Reglerna är till för oss, inte tvärtom. Om vi inte kan behandla denna fråga omedelbart på grund av reglerna vill jag att reglerna ändras.
Vi kan tala vitt och brett om solidaritet, men nu är det dags för handling: ”Estlands sak är vår sak!”"@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(«l’affaire de l’Estonie est l’affaire de chacun», en suédois dans le texte.)"8
"Alexander Stubb (PPE-DE ),"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,13
"Estlands sak är vår sak!"12
"kirjallinen"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples