Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-05-09-Speech-3-080"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070509.12.3-080"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Venemaal asuvate häkkerite rünnak Euroopa Liidu liikmesriigi Eesti IT-infrastruktuuri vastu kestab pea kaks nädalat. Küberrünnak tähendab, et ligipääs Eesti meedia veebilehtedele puudus või oli rängalt häiritud. Blokkida katsuti ka ministeeriumide kodulehekülgi. Peaministri büroo server sai 3. mail 90 000 päringut ühe tunni vältel. Eesti suutis ründe tõrjuda, kuid selle mahitamine Venemaa poolt on agressiooniakt, mis nõuab reaktsiooni. Vene eriteenistused on infosulgu masside manipuleerimiseks kasutanud külma sõja aegadest alates. Olukord, kus riigiga ei ole võimalik arvuti abil suhelda, on 21. sajandil tõsisem kui sama riigi saatkonna akende purustamine Moskvas. Tervitan, et meie resolutsiooni on lisatud tugeva sõnastusega punkt Eesti toetuseks. Samara tippkohtumisel tuleb tingimata küberruumi julgeolekust venelastega rääkida. Meie strateegia peab olema strateegilise partneri, Venemaaga, kübersõda ära hoida. Euroopa Liit peab käsitlema küberrünnakut ühe liikmesriigi vastu kui kallaletungi kogu Euroopa Liidule. Seda tuleb venelastele selge sõnaga ütelda."@et5
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Venemaal asuvate häkkerite rünnak Euroopa Liidu liikmesriigi Eesti IT-infrastruktuuri vastu kestab pea kaks nädalat. Küberrünnak tähendab, et ligipääs Eesti meedia veebilehtedele puudus või oli rängalt häiritud. Blokkida katsuti ka ministeeriumide kodulehekülgi. Peaministri büroo server sai 3. mail 90 000 päringut ühe tunni vältel. Eesti suutis ründe tõrjuda, kuid selle mahitamine Venemaa poolt on agressiooniakt, mis nõuab reaktsiooni. Vene eriteenistused on infosulgu masside manipuleerimiseks kasutanud külma sõja aegadest alates. Olukord, kus riigiga ei ole võimalik arvuti abil suhelda, on 21. sajandil tõsisem kui sama riigi saatkonna akende purustamine Moskvas. Tervitan, et meie resolutsiooni on lisatud tugeva sõnastusega punkt Eesti toetuseks. Samara tippkohtumisel tuleb tingimata küberruumi julgeolekust venelastega rääkida. Meie strateegia peab olema strateegilise partneri, Venemaaga, kübersõda ära hoida. Euroopa Liit peab käsitlema küberrünnakut ühe liikmesriigi vastu kui kallaletungi kogu Euroopa Liidule. Seda tuleb venelastele selge sõnaga ütelda."@cs1
"Hr. formand! Hackerangrebet fra Rusland på it-infrastrukturen i EU-medlemsstaten Estland har varet i næsten to uger. Dette cyberangreb betyder, at adgangen til estiske mediers hjemmesider enten er helt forhindret eller alvorligt hæmmet. Hackerne har også forsøgt at blokere hjemmesiderne for Estlands ministerier. Den tredje maj modtog serveren for præsidentens kontor 90.000 forespørgsler på én time. Estland formåede at afværge angrebet, men Ruslands tolerance af hændelsen er en aggression, der kræver et svar. Den russiske efterretningstjeneste har brugt informationsmørklægning som et redskab til at manipulere masserne lige siden den kolde krig. I det 21. århundrede er en situation, hvor det er umuligt at kommunikere med et land via internettet, mere alvorlig end en knust rude i landets ambassade i Moskva. Det glæder mig, at en stærkt formuleret artikel til støtte for Estland er indsat i Parlamentets beslutning. Vi skal helt sikkert diskutere emnet cyberspace-sikkerhed med Rusland på topmødet i Samara. Som strategi skal vi undgå en cyberkrig med vores strategiske partner Rusland. EU skal behandle et cyberangreb på én medlemsstat som et angreb på hele EU. Det skal præciseres over for russerne."@da2
"Der von russischem Territorium ausgehende Hackerangriff auf die IT-Infrastruktur eines Mitgliedstaates der Europäischen Union, Estland, dauert nun schon fast zwei Wochen. Diese Online-Attacke bedeutet, dass estnische Medienwebsites entweder völlig blockiert oder ernsthaft gestört werden. Die Hacker haben auch versucht, die Websites der estnischen Ministerien zu blockieren. Am 3. Mai liefen auf dem Server des Büros des Premierministers 90 000 Anfragen pro Stunde auf. Estland konnte den Angriff abwehren, aber Russlands Duldung des Vorkommnisses ist ein Akt der Aggression, der eine Reaktion verlangt. Die russischen Geheimdienste benutzen seit dem Kalten Krieg Informationsausfälle als Instrument, um die Massen zu manipulieren. Im 21. Jahrhundert wiegt es schwerer, wenn die Internetkommunikation mit einem Land nicht möglich ist, als wenn ein Fenster der Botschaft dieses Landes in Moskau eingeworfen wird. Ich begrüße es, dass unserer Entschließung ein deutlich formulierter Artikel hinzugefügt wurde. Das Thema der Online-Sicherheit muss auf jeden Fall mit Russland auf dem Gipfel in Samara diskutiert werden. Unsere Strategie muss sein, einen Online-Krieg mit unserem strategischen Partner Russland zu vermeiden. Die Europäische Union muss die Online-Attacke gegen einen Mitgliedstaat als Angriff gegen die gesamte Europäische Union behandeln. Dies muss den Russen unmissverständlich klar gemacht werden."@de9
"Η επίθεση από πληροφορικούς πειρατές, οι οποίοι χρησιμοποίησαν ως βάση τη Ρωσία, εις βάρος των υποδομών της τεχνολογίας των πληροφοριών ενός κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Εσθονίας, διήρκεσε για περίπου δύο εβδομάδες. Αυτή η διαδικτυακή επίθεση σημαίνει ότι έχει εμποδιστεί πλήρως ή έχει δυσχερανθεί η πρόσβαση στους ιστοτόπους των εσθονικών μέσων ενημέρωσης. Οι εν λόγω πληροφορικοί πειρατές προσπάθησαν επίσης να εμποδίσουν τη λειτουργία των ιστοτόπων των υπουργείων της Εσθονίας. Την 3η Μαΐου, ο εξυπηρέτης του γραφείου του πρωθυπουργού δέχθηκε 90 000 χτυπήματα σε μία ώρα. Η Εσθονία κατάφερε να αντισταθεί στην επίθεση, όμως η ανοχή της Ρωσίας απέναντι στο γεγονός αποτελεί επιθετική πράξη η οποία χρήζει απαντήσεως. Οι ρωσικές μυστικές υπηρεσίες έχουν χρησιμοποιήσει τη διακοπή της ροής πληροφοριών ως μέσο χειραγώγησης των μαζών ήδη από την περίοδο του Ψυχρού Πολέμου. Τον 21ο αιώνα, η αδυναμία επικοινωνίας με μια χώρα μέσω του Διαδικτύου είναι πιο σοβαρή από το σπάσιμο ενός παραθύρου στην πρεσβεία της εν λόγω χώρας στη Μόσχα. Χαιρετίζω το γεγονός ότι στο ψήφισμά μας έχει προστεθεί ένα έντονα διατυπωμένο άρθρο στο οποίο υποστηρίζεται η Εσθονία. Το θέμα της ασφάλειας στον κυβερνοχώρο πρέπει οπωσδήποτε να συζητηθεί με τη Ρωσία στη σύνοδο κορυφής της Σαμάρας. Η στρατηγική μας πρέπει να αποβλέπει στην αποφυγή ενός διαδικτυακού πολέμου με τον στρατηγικό μας εταίρο, τη Ρωσία. Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να αντιμετωπίσει τη διαδικτυακή επίθεση εις βάρος ενός κράτους μέλους ως επίθεση κατά της Ευρωπαϊκής Ένωσης συνολικά. Αυτό πρέπει να καταστεί απολύτως σαφές στους Ρώσους."@el10
"The attack by hackers based in Russia on the IT infrastructure of a European Union Member State, Estonia, has lasted for nearly two weeks. This cyber attack means that access to Estonian media web pages has been either completely obstructed or seriously hampered. The hackers also sought to block the web pages of Estonia’s ministries. On 3rd May, the server for the Prime Minister’s office received 90 000 queries in one hour. Estonia was able to fend off the attack, but Russia’s toleration of the event is an act of aggression that demands a response. The Russian secret services have used information blackout as a tool for the manipulation of the masses ever since the Cold War. In the 21st century, a situation in which it is impossible to communicate with a country via the Internet is more serious than the breaking of a window at that country’s embassy in Moscow. I welcome the fact that a strongly worded article supporting Estonia has been added to our resolution. The topic of cyberspace security must definitely be discussed with Russia at the Samara Summit. Our strategy must be to avoid a cyber war with our strategic partner, Russia. The European Union must treat a cyber attack against one Member State as an attack against the entire European Union. This must be made very clear to the Russians."@en4
"El ataque informático desde Rusia contra la infraestructura de TI de un Estado miembro de la Unión Europea, Estonia, ha durado casi dos semanas. Este ataque cibernético significa que el acceso a las páginas web de los medios de comunicación de Estonia se ha visto totalmente bloqueado o gravemente obstruido. Los piratas informáticos también intentaron bloquear las páginas web de los Ministerios de Estonia. El 3 de mayo, el servidor de la oficina del Primer Ministro recibió 90 000 consultas en una hora. Estonia consiguió eludir el ataque, pero el hecho de que Rusia tolerara la acción es un acto de agresión que exige una respuesta. Los servicios secretos rusos han utilizado la censura de información como herramienta para manipular a las masas desde la Guerra Fría. En el siglo XXI, una situación en la que es imposible comunicarse con un país a través de Internet es más grave que la rotura de una ventana en la embajada de ese país en Moscú. Acojo con satisfacción el hecho de que se haya añadido a nuestra resolución un artículo contundente de apoyo a Estonia. El tema de la seguridad del ciberespacio debe debatirse sin duda en la Cumbre de Samara en Rusia. Nuestra estrategia debe ser evitar una guerra cibernética con nuestro socio estratégico, Rusia. La Unión Europea debe considerar un ataque cibernético contra un Estado miembro como un ataque contra toda la Unión Europea. Esto tiene que quedarles muy claro a los rusos."@es21
"Venäjällä toimivien hakkereiden hyökkäys Euroopan unionin jäsenvaltion Viron tietotekniikkainfrastruktuuria vastaan on kestänyt lähes kaksi viikkoa. Verkkohyökkäyksen takia pääsy Viron tiedotusvälineiden verkkosivuille on joko kokonaan estynyt tai huomattavasti vaikeutunut. Hakkerit yrittivät myös tukkia Viron ministeriöiden verkkosivuja. Toukokuun 3. päivänä pääministerinkanslian palvelimeen lähetettiin tunnissa 90 000 tiedustelua. Viro pystyi torjumaan hyökkäyksen, mutta se, että Venäjä sallii tämän hyökkäyksen tapahtua, vaatii vastatoimia. Venäjän tiedustelupalvelu on käyttänyt tietojen pimittämistä joukkomanipuloinnin välineenä kylmästä sodasta lähtien. Se, että 2000-luvulla on mahdotonta saada Internet-yhteyttä johonkin maahan, on vakavampaa kuin kyseisen maan Moskovan-suurlähetystön ikkunan rikkominen. Olen tyytyväinen siihen, että päätöslauselmaamme on lisätty Viroa tukeva tiukkasanainen artikla. Tietoverkkoturvallisuuteen liittyvästä kysymyksestä on todellakin keskusteltava Venäjän kanssa Samaran huippukokouksessa. Strategiamme mukaisesti meidän on vältettävä tietoverkkosotaa strategisen kumppanimme Venäjän kanssa. Euroopan unionin on katsottava verkkohyökkäys yhtä jäsenvaltiota vastaan hyökkäykseksi koko Euroopan unionia vastaan. Tämä on tuotava venäläisille selvästi julki."@fi7
"L’attaque des pirates opérant à partir de la Russie qui ont frappé l’infrastructure informatique d’un État membre de l’Union européenne, l’Estonie, a duré près de deux semaines. Cette cyber-attaque a eu pour effet de paralyser totalement ou d’entraver gravement l’accès aux sites web des médias estoniens. Les pirates ont également tenté de bloquer les sites web des ministères estoniens. Le 3 mai, le serveur du bureau du Premier ministre a reçu 90 000 demandes en une heure. L’Estonie est parvenue à repousser l’attaque, mais le fait que la Russie tolère ces événements constitue un acte d’agression qui exige une réponse. Les services secrets russes utilisent la dissimulation d’informations comme outil de manipulation des masses depuis la guerre froide. Au XXIe siècle, l’impossibilité faite à un pays de communiquer par l’internet est plus grave que le bris d’une fenêtre à l’ambassade de ce pays à Moscou. Je me réjouis qu’un passage de soutien à l’Estonie rédigé en termes forts ait été ajouté à notre résolution. Le thème de la sécurité de l’espace virtuel doit être abordé sans ambiguïté dans les discussions avec la Russie lors du sommet de Samara. Notre stratégie doit consister à prévenir une guerre virtuelle avec notre partenaire stratégique, la Russie. L’Union européenne doit traiter une attaque virtuelle contre un État membre comme une attaque contre l’Union européenne tout entière. Les Russes doivent en être pleinement conscients."@fr8
"Venemaal asuvate häkkerite rünnak Euroopa Liidu liikmesriigi Eesti IT-infrastruktuuri vastu kestab pea kaks nädalat. Küberrünnak tähendab, et ligipääs Eesti meedia veebilehtedele puudus või oli rängalt häiritud. Blokkida katsuti ka ministeeriumide kodulehekülgi. Peaministri büroo server sai 3. mail 90 000 päringut ühe tunni vältel. Eesti suutis ründe tõrjuda, kuid selle mahitamine Venemaa poolt on agressiooniakt, mis nõuab reaktsiooni. Vene eriteenistused on infosulgu masside manipuleerimiseks kasutanud külma sõja aegadest alates. Olukord, kus riigiga ei ole võimalik arvuti abil suhelda, on 21. sajandil tõsisem kui sama riigi saatkonna akende purustamine Moskvas. Tervitan, et meie resolutsiooni on lisatud tugeva sõnastusega punkt Eesti toetuseks. Samara tippkohtumisel tuleb tingimata küberruumi julgeolekust venelastega rääkida. Meie strateegia peab olema strateegilise partneri, Venemaaga, kübersõda ära hoida. Euroopa Liit peab käsitlema küberrünnakut ühe liikmesriigi vastu kui kallaletungi kogu Euroopa Liidule. Seda tuleb venelastele selge sõnaga ütelda."@hu11
"L’attacco degli in Russia alle infrastrutture informatiche dell’Estonia, Stato membro dell’Unione europea, vanno avanti da quasi due settimane. Tali attacchi informatici implicano che l’accesso alle pagine dei estoni è stato completamente impedito o gravemente ostacolato. Gli hanno altresì tentato di bloccare le pagine dei ministeri estoni. Il 3 maggio il dell’ufficio del Primo Ministro ha ricevuto 90 000 interrogazioni in un’ora. L’Estonia è riuscita a respingere l’attacco, ma l’indulgenza russa verso l’episodio è un atto di aggressione che esige una risposta. I servizi segreti russi utilizzano l’oscuramento dell’informazione quale strumento per la manipolazione delle masse fin dalla guerra fredda. Nel XXI secolo, una situazione in cui sia impossibile comunicare con un paese via è più grave rispetto a rompere una finestra nell’Ambasciata di quel paese a Mosca. Accolgo con favore il fatto che alla nostra risoluzione sia stato aggiunto un articolo dal linguaggio deciso a sostegno dell’Estonia. Il tema della sicurezza del ciberspazio va decisamente discussa con la Russia in seno al Vertice di Samara. La nostra strategia dev’essere quella di evitare una guerra informatica con il nostro strategico, la Russia. L’Unione europea deve trattare un attacco informatico contro uno Stato membro come un attacco contro l’intera Unione europea. Questo va messo bene in chiaro con i russi."@it12
"Venemaal asuvate häkkerite rünnak Euroopa Liidu liikmesriigi Eesti IT-infrastruktuuri vastu kestab pea kaks nädalat. Küberrünnak tähendab, et ligipääs Eesti meedia veebilehtedele puudus või oli rängalt häiritud. Blokkida katsuti ka ministeeriumide kodulehekülgi. Peaministri büroo server sai 3. mail 90 000 päringut ühe tunni vältel. Eesti suutis ründe tõrjuda, kuid selle mahitamine Venemaa poolt on agressiooniakt, mis nõuab reaktsiooni. Vene eriteenistused on infosulgu masside manipuleerimiseks kasutanud külma sõja aegadest alates. Olukord, kus riigiga ei ole võimalik arvuti abil suhelda, on 21. sajandil tõsisem kui sama riigi saatkonna akende purustamine Moskvas. Tervitan, et meie resolutsiooni on lisatud tugeva sõnastusega punkt Eesti toetuseks. Samara tippkohtumisel tuleb tingimata küberruumi julgeolekust venelastega rääkida. Meie strateegia peab olema strateegilise partneri, Venemaaga, kübersõda ära hoida. Euroopa Liit peab käsitlema küberrünnakut ühe liikmesriigi vastu kui kallaletungi kogu Euroopa Liidule. Seda tuleb venelastele selge sõnaga ütelda."@lt14
"Venemaal asuvate häkkerite rünnak Euroopa Liidu liikmesriigi Eesti IT-infrastruktuuri vastu kestab pea kaks nädalat. Küberrünnak tähendab, et ligipääs Eesti meedia veebilehtedele puudus või oli rängalt häiritud. Blokkida katsuti ka ministeeriumide kodulehekülgi. Peaministri büroo server sai 3. mail 90 000 päringut ühe tunni vältel. Eesti suutis ründe tõrjuda, kuid selle mahitamine Venemaa poolt on agressiooniakt, mis nõuab reaktsiooni. Vene eriteenistused on infosulgu masside manipuleerimiseks kasutanud külma sõja aegadest alates. Olukord, kus riigiga ei ole võimalik arvuti abil suhelda, on 21. sajandil tõsisem kui sama riigi saatkonna akende purustamine Moskvas. Tervitan, et meie resolutsiooni on lisatud tugeva sõnastusega punkt Eesti toetuseks. Samara tippkohtumisel tuleb tingimata küberruumi julgeolekust venelastega rääkida. Meie strateegia peab olema strateegilise partneri, Venemaaga, kübersõda ära hoida. Euroopa Liit peab käsitlema küberrünnakut ühe liikmesriigi vastu kui kallaletungi kogu Euroopa Liidule. Seda tuleb venelastele selge sõnaga ütelda."@lv13
"Venemaal asuvate häkkerite rünnak Euroopa Liidu liikmesriigi Eesti IT-infrastruktuuri vastu kestab pea kaks nädalat. Küberrünnak tähendab, et ligipääs Eesti meedia veebilehtedele puudus või oli rängalt häiritud. Blokkida katsuti ka ministeeriumide kodulehekülgi. Peaministri büroo server sai 3. mail 90 000 päringut ühe tunni vältel. Eesti suutis ründe tõrjuda, kuid selle mahitamine Venemaa poolt on agressiooniakt, mis nõuab reaktsiooni. Vene eriteenistused on infosulgu masside manipuleerimiseks kasutanud külma sõja aegadest alates. Olukord, kus riigiga ei ole võimalik arvuti abil suhelda, on 21. sajandil tõsisem kui sama riigi saatkonna akende purustamine Moskvas. Tervitan, et meie resolutsiooni on lisatud tugeva sõnastusega punkt Eesti toetuseks. Samara tippkohtumisel tuleb tingimata küberruumi julgeolekust venelastega rääkida. Meie strateegia peab olema strateegilise partneri, Venemaaga, kübersõda ära hoida. Euroopa Liit peab käsitlema küberrünnakut ühe liikmesriigi vastu kui kallaletungi kogu Euroopa Liidule. Seda tuleb venelastele selge sõnaga ütelda."@mt15
"De aanval van hackers in Rusland op de IT-infrastructuur van EU-lidstaat Estland duurt al bijna twee weken. Deze cyberaanval betekent dat de toegang tot Estse mediawebsites ofwel totaal onmogelijk of ernstig verstoord is. De hackers hebben ook geprobeerd de websites van Estse ministeries te blokkeren. Op 3 mei ontving de server van het kantoor van de premier 90 000 hits in een uur. Estland was in staat de aanval af te slaan, maar dat Rusland dit laat gebeuren is een daad van agressie die beantwoord moet worden. De Russische geheime diensten hebben sinds de Koude Oorlog het gebrek aan informatie gebruikt om de massa’s te manipuleren. In de eenentwintigste eeuw is een situatie waarin het onmogelijk is via internet met een land te communiceren, ernstiger dan het ingooien van een raam van de ambassade van dat land in Moskou. Ik verwelkom het feit dat aan de resolutie een paragraaf in is toegevoegd waarin met harde bewoordingen steun wordt gegeven aan Estland. Het onderwerp ‘veiligheid van cyberspace’ moet op de top van Samara beslist met Rusland worden besproken. Het voorkomen van een cyberoorlog met onze strategische partner Rusland moet onze strategie zijn. De Europese Unie moet een cyberaanval tegen één lidstaat behandelen als een aanval op de hele Europese Unie. Dit moet de Russen heel duidelijk worden gemaakt."@nl3
"Venemaal asuvate häkkerite rünnak Euroopa Liidu liikmesriigi Eesti IT-infrastruktuuri vastu kestab pea kaks nädalat. Küberrünnak tähendab, et ligipääs Eesti meedia veebilehtedele puudus või oli rängalt häiritud. Blokkida katsuti ka ministeeriumide kodulehekülgi. Peaministri büroo server sai 3. mail 90 000 päringut ühe tunni vältel. Eesti suutis ründe tõrjuda, kuid selle mahitamine Venemaa poolt on agressiooniakt, mis nõuab reaktsiooni. Vene eriteenistused on infosulgu masside manipuleerimiseks kasutanud külma sõja aegadest alates. Olukord, kus riigiga ei ole võimalik arvuti abil suhelda, on 21. sajandil tõsisem kui sama riigi saatkonna akende purustamine Moskvas. Tervitan, et meie resolutsiooni on lisatud tugeva sõnastusega punkt Eesti toetuseks. Samara tippkohtumisel tuleb tingimata küberruumi julgeolekust venelastega rääkida. Meie strateegia peab olema strateegilise partneri, Venemaaga, kübersõda ära hoida. Euroopa Liit peab käsitlema küberrünnakut ühe liikmesriigi vastu kui kallaletungi kogu Euroopa Liidule. Seda tuleb venelastele selge sõnaga ütelda."@pl16
"O ataque por parte de piratas informáticos baseados na Rússia à infra-estrutura IT de um Estado-Membro da União Europeia, a Estónia, durou cerca de duas semanas. Esse ciberataque significa que o acesso às páginas web dos meios de comunicação da Estónia ou foi totalmente obstruído ou gravemente dificultado. Os piratas tentaram também bloquear as páginas web de ministérios estónios. No dia 3 de Maio o servidor do gabinete do Primeiro-Ministro recebeu, no espaço de uma hora, 90 000 pedidos de informação. A Estónia conseguiu defender-se deste ataque mas o facto de a Rússia tolerar tais acontecimentos configura um acto de agressão que exige resposta. Desde a Guerra Fria que os serviços secretos russos utilizam o bloqueio de informação como forma de manipulação de massa. No século XXI, uma situação em que é impossível estabelecer comunicação com um país através da Internet é mais grave do que quebrar uma janela da embaixada desse país em Moscovo. Saúdo a inclusão, na nossa resolução, de um artigo que apoia, em termos inequívocos, a Estónia. Há que discutir com a Rússia, na Cimeira de Samara, a questão da segurança no espaço cibernético. Temos de seguir uma estratégia que evite uma guerra cibernética com a Rússia, nosso parceiro estratégico. A União Europeia tem de considerar um ataque cibernético a um Estado-Membro como um ataque a toda a União. Expliquemos claramente aos Russos esta nossa posição."@pt17
"Venemaal asuvate häkkerite rünnak Euroopa Liidu liikmesriigi Eesti IT-infrastruktuuri vastu kestab pea kaks nädalat. Küberrünnak tähendab, et ligipääs Eesti meedia veebilehtedele puudus või oli rängalt häiritud. Blokkida katsuti ka ministeeriumide kodulehekülgi. Peaministri büroo server sai 3. mail 90 000 päringut ühe tunni vältel. Eesti suutis ründe tõrjuda, kuid selle mahitamine Venemaa poolt on agressiooniakt, mis nõuab reaktsiooni. Vene eriteenistused on infosulgu masside manipuleerimiseks kasutanud külma sõja aegadest alates. Olukord, kus riigiga ei ole võimalik arvuti abil suhelda, on 21. sajandil tõsisem kui sama riigi saatkonna akende purustamine Moskvas. Tervitan, et meie resolutsiooni on lisatud tugeva sõnastusega punkt Eesti toetuseks. Samara tippkohtumisel tuleb tingimata küberruumi julgeolekust venelastega rääkida. Meie strateegia peab olema strateegilise partneri, Venemaaga, kübersõda ära hoida. Euroopa Liit peab käsitlema küberrünnakut ühe liikmesriigi vastu kui kallaletungi kogu Euroopa Liidule. Seda tuleb venelastele selge sõnaga ütelda."@ro18
"Venemaal asuvate häkkerite rünnak Euroopa Liidu liikmesriigi Eesti IT-infrastruktuuri vastu kestab pea kaks nädalat. Küberrünnak tähendab, et ligipääs Eesti meedia veebilehtedele puudus või oli rängalt häiritud. Blokkida katsuti ka ministeeriumide kodulehekülgi. Peaministri büroo server sai 3. mail 90 000 päringut ühe tunni vältel. Eesti suutis ründe tõrjuda, kuid selle mahitamine Venemaa poolt on agressiooniakt, mis nõuab reaktsiooni. Vene eriteenistused on infosulgu masside manipuleerimiseks kasutanud külma sõja aegadest alates. Olukord, kus riigiga ei ole võimalik arvuti abil suhelda, on 21. sajandil tõsisem kui sama riigi saatkonna akende purustamine Moskvas. Tervitan, et meie resolutsiooni on lisatud tugeva sõnastusega punkt Eesti toetuseks. Samara tippkohtumisel tuleb tingimata küberruumi julgeolekust venelastega rääkida. Meie strateegia peab olema strateegilise partneri, Venemaaga, kübersõda ära hoida. Euroopa Liit peab käsitlema küberrünnakut ühe liikmesriigi vastu kui kallaletungi kogu Euroopa Liidule. Seda tuleb venelastele selge sõnaga ütelda."@sk19
"Venemaal asuvate häkkerite rünnak Euroopa Liidu liikmesriigi Eesti IT-infrastruktuuri vastu kestab pea kaks nädalat. Küberrünnak tähendab, et ligipääs Eesti meedia veebilehtedele puudus või oli rängalt häiritud. Blokkida katsuti ka ministeeriumide kodulehekülgi. Peaministri büroo server sai 3. mail 90 000 päringut ühe tunni vältel. Eesti suutis ründe tõrjuda, kuid selle mahitamine Venemaa poolt on agressiooniakt, mis nõuab reaktsiooni. Vene eriteenistused on infosulgu masside manipuleerimiseks kasutanud külma sõja aegadest alates. Olukord, kus riigiga ei ole võimalik arvuti abil suhelda, on 21. sajandil tõsisem kui sama riigi saatkonna akende purustamine Moskvas. Tervitan, et meie resolutsiooni on lisatud tugeva sõnastusega punkt Eesti toetuseks. Samara tippkohtumisel tuleb tingimata küberruumi julgeolekust venelastega rääkida. Meie strateegia peab olema strateegilise partneri, Venemaaga, kübersõda ära hoida. Euroopa Liit peab käsitlema küberrünnakut ühe liikmesriigi vastu kui kallaletungi kogu Euroopa Liidule. Seda tuleb venelastele selge sõnaga ütelda."@sl20
"Attacken av Rysslandsbaserade hackare mot EU-medlemsstaten Estlands IT-infrastruktur har pågått i nästan två veckor. Denna cyberattack innebär att tillträdet till estniska mediers webbsidor antingen har stoppats fullständigt eller allvarligt förhindrats. Hackare försökte även blockera estniska ministeriers webbsidor. Den 3 maj mottog servern för premiärministerns kansli 90 000 förfrågningar på en timme. Estland lyckades avvärja attacken, men Rysslands tolerans av dessa händelser är en aggression som måste bemötas. De ryska säkerhetstjänsterna har använt informationsmörkläggning som ett verktyg för massmanipulation ända sedan det kalla kriget. På 2000-talet är en situation där det är omöjligt att kommunicera med ett land via Internet allvarligare än att krossa en ruta på detta lands ambassad i Moskva. Jag välkomnar att en skarpt formulerad artikel till stöd för Estland har fogats till vår resolution. Frågan om cyberrymdens säkerhet måste absolut diskuteras med Ryssland vid toppmötet i Samara. Vår strategi måste vara att undvika ett cyberkrig med vår strategiska partner Ryssland. EU måste behandla en cyberattack mot en av sina medlemsstater som en attack mot hela EU. Detta måste göras mycket klart för ryssarna."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Marianne Mikko (PSE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph