Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-05-09-Speech-3-058"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070509.12.3-058"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Voorzitter, als lid en voormalig voorzitter van de Delegatie voor de betrekkingen met Rusland betreur ik de zwakke, lauwe en soms laffe houding van de Europese Unie ten aanzien van de Russische machthebbers. Mensen- of volkerenrechten, meer persvrijheid, het recht op vereniging en vergadering, daar zijn we voor. Maar we kijken wel heel vaak de andere kant uit of we schrikken terug voor harde maatregelen. Hoe schuchter is de kritiek van Raad en Commissie op het geweld tegen de manifestaties in Moskou en St. Petersburg. Komt daar op deze top verandering in? Het valt te betwijfelen. Neem Tsjetsjenië bijvoorbeeld. In de resolutie waarover we morgen stemmen, hebben we het uiteraard over de precaire toestand aldaar, maar we laten na te pleiten en te ijveren voor een echt vredesproces en een serieuze dialoog met alle segmenten van de Tsjetsjeense samenleving, dus óók met de zogenaamde rebellen. Onder geen beding kan het gepeupel dat zich schaart rond en onder een criminele en corrupte zetbaas als Kadirov erkend worden als wettelijke vertegenwoordiger van het Tsjetsjeense volk. Dát ter sprake brengen, meneer de Raadsvoorzitter en meneer de commissaris, behoort ook tot uw taken tijdens de top in Samara."@nl3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand! Som medlem og tidligere formand for Delegationen til Det Europæiske Samarbejdsudvalg EU-Rusland beklager jeg EU's svage, lunkne og til tider feje holdning til de russiske magthavere. Selv om vi går ind for menneskerettigheder og folkeretten, større pressefrihed og forenings- og forsamlingsfrihed, kigger vi meget ofte den anden vej eller viger tilbage for kraftige foranstaltninger. Hvor er Rådets og Kommissionens kritik af volden mod demonstrationerne i Moskva og Skt. Petersborg dog forsigtig. Jeg tvivler på, at dette ændres på topmødet. Tag f.eks. Tjetjenien. I det beslutningsforslag, som vi stemmer om i morgen, omtaler vi selvfølgelig den prekære situation der, men vi undlader at opfordre til og engagere os i en virkelig fredsproces og en seriøs dialog med alle dele af det tjetjenske samfund, altså også med de såkaldte oprørere. Pøblen, som samler sig om en kriminel og korrupt leder som Kadirov, kan under ingen omstændigheder anerkendes som det tjetjenske folks lovmæssige repræsentant. At tale om dette, hr. rådsformand og hr. kommissær, hører også til Deres opgaver på topmødet i Samara."@da2
"Herr Präsident! Als Mitglied und ehemaliger Vorsitzender der Delegation für die Beziehungen zu Russland bedauere ich die schwache, halbherzige und bisweilen rückgratlose Haltung der Europäischen Union gegenüber den russischen Machthabern. Obwohl wir für Menschen- und Völkerrechte, für mehr Pressefreiheit, für Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit eintreten, blicken wir oft weg, oder wir schrecken vor harten Maßnahmen zurück. Wie zurückhaltend ist doch die Kritik des Rates und der Kommission an der Gewalt gegen die Teilnehmer der Demonstrationen des Oppositionsbündnisses „Ein anderes Russland“ in Moskau und St. Petersburg. Ob sich auf dem Gipfel daran etwas ändern wird, ist zu bezweifeln. Nehmen wir beispielsweise Tschetschenien. Die prekäre Lage in dieser Region wird in dem Entschließungsantrag, über den wir morgen abstimmen werden, zwar thematisiert, für einen echten Friedensprozess und einen ernsthaften Dialog mit allen Elementen der tschetschenischen Gesellschaft, mithin auch den so genannten Rebellen, sprechen wir uns jedoch nicht aus und treten nicht dafür ein. Unter keinen Umständen kann der Pöbel, der sich um einen kriminellen und korrupten Strohmann wie Kadirov schart, als gesetzmäßiger Vertreter des tschetschenischen Volkes angesehen werden. Zu den Aufgaben der amtierenden Ratsvorsitzenden und des Kommissars auf dem Gipfel in Samara gehört, solche Themen zur Sprache zu bringen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, ως βουλευτής και πρώην πρόεδρος της αντιπροσωπείας για τις σχέσεις με τη Ρωσία, αισθάνομαι θλίψη για την αναιμική, επαίσχυντη και κατά καιρούς ψοφοδεή στάση της Ευρωπαϊκής Ένωσης έναντι των ηγετών της Ρωσίας. Ενώ υποστηρίζουμε τα ανθρώπινα ή διεθνή δικαιώματα, την ενίσχυση της ελευθερίας του Τύπου και της ελευθερίας του συνέρχεσθαι και συνεταιρίζεσθαι, πολύ συχνά εθελοτυφλούμε ή διστάζουμε να λάβουμε σκληρά μέτρα. Πόσο ήπια είναι η κριτική που ασκεί το Συμβούλιο και η Επιτροπή για τη «Άλλη Ρωσία» στη Μόσχα και την Αγία Πετρούπολη! Είναι αμφίβολο αν θα μπορέσει αυτό να αλλάξει κατά τη διάρκεια της επικείμενης συνόδου κορυφής. Δείτε το παράδειγμα της Τσετσενίας. Η επισφαλής κατάσταση που επικρατεί σε αυτήν την περιοχή είναι προφανώς ένα θέμα το οποίο πρέπει να συζητηθεί στο ψήφισμα επί του οποίου θα κληθούμε να ψηφίσουμε αύριο· εντούτοις, αρνούμαστε να εκφράσουμε τη στήριξή μας και τη δέσμευσή μας υπέρ μιας γνήσιας ειρηνευτικής διαδικασίας και της διεξαγωγής σοβαρού διαλόγου με όλα τα στοιχεία της κοινωνίας της Τσετσενίας, περιλαμβανομένων των λεγομένων ανταρτών. Ο συρφετός που περιβάλλει έναν εγκληματικό και διεφθαρμένο εικονικό ηγέτη όπως ο Καντίροφ δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να αναγνωριστεί ως νόμιμος εκπρόσωπος του λαού της Τσετσενίας. Ένα από τα καθήκοντα της Προεδρίας του Συμβουλίου και της Επιτροπής κατά τη διάρκεια της συνόδου κορυφής της Σαμάρας είναι να θίξουν τέτοιου είδους θέματα."@el10
"Mr President, as a Member and former chairman of the Delegation for relations with Russia, I bemoan the weak, lacklustre and at times spineless attitude which the European Union has displayed towards Russian leaders. Although we are in favour of human or international rights, more freedom of press, the freedom of association and assembly, we very often look the other way, or we baulk at tough measures. How mild is the Council’s and Commission’s criticism of violence against the protests in Moscow and St. Petersburg. Whether this is set to change during this summit is a matter of doubt. Take Chechnya, for example. The precarious situation in that region is obviously a topic of discussion in the resolution on which we will be voting tomorrow, but we fail to plead in favour of, and commit to, a real peace process and a serious dialogue with all elements in Chechen society, including therefore the so-called rebels. Under no circumstances can the mob that surround a criminal and corrupt figurehead such as Kadirov be recognised as legal representatives of the Chechen people. One of the tasks of the President-in-Office of the Council and Commissioner during the summit in Samara is to raise issues of this kind."@en4
"Señor Presidente, como diputado y ex presidente de la Delegación para las relaciones con Rusia, lamento la débil, mediocre y en ocasiones frágil actitud mostrada por la Unión Europea hacia los líderes rusos. A pesar de que estamos a favor de los derechos humanos o internacionales, de una mayor libertad de prensa, de la libertad de asociación y de reunión, a menudo miramos hacia otro lado o ponemos trabas a la adopción de medidas estrictas. ¿Cómo de suaves son las críticas del Consejo y de la Comisión a la violencia contra las protestas de en Moscú y San Existen dudas sobre si esto cambiará durante esta cumbre. Pongamos, por ejemplo, Chechenia. La precaria situación en esa región es, sin duda, un tema de debate en la resolución sobre la que vamos a votar mañana, pero ni abogamos por un verdadero proceso de paz y un diálogo serio con todos los elementos de la sociedad chechena, incluidos los llamados rebeldes, ni nos comprometemos en la defensa de estos objetivos. Bajo ninguna circunstancia podemos reconocer a la turba que rodea a una figura criminal y corrupta como Kadírov como representantes legales del pueblo checheno. Una de las tareas del Presidente en ejercicio del Consejo y del Comisario durante la cumbre de Samara es plantear cuestiones de este tipo."@es21
"Voorzitter, als lid en voormalig voorzitter van de Delegatie voor de betrekkingen met Rusland betreur ik de zwakke, lauwe en soms laffe houding van de Europese Unie ten aanzien van de Russische machthebbers. Mensen- of volkerenrechten, meer persvrijheid, het recht op vereniging en vergadering, daar zijn we voor. Maar we kijken wel heel vaak de andere kant uit of we schrikken terug voor harde maatregelen. Hoe schuchter is de kritiek van Raad en Commissie op het geweld tegen de manifestaties in Moskou en St. Petersburg. Komt daar op deze top verandering in? Het valt te betwijfelen. Neem Tsjetsjenië bijvoorbeeld. In de resolutie waarover we morgen stemmen, hebben we het uiteraard over de precaire toestand aldaar, maar we laten na te pleiten en te ijveren voor een echt vredesproces en een serieuze dialoog met alle segmenten van de Tsjetsjeense samenleving, dus óók met de zogenaamde rebellen. Onder geen beding kan het gepeupel dat zich schaart rond en onder een criminele en corrupte zetbaas als Kadirov erkend worden als wettelijke vertegenwoordiger van het Tsjetsjeense volk. Dát ter sprake brengen, meneer de Raadsvoorzitter en meneer de commissaris, behoort ook tot uw taken tijdens de top in Samara."@et5
"Arvoisa puhemies, suhteista Venäjään vastaavan valtuuskunnan jäsenenä ja entisenä puheenjohtajana valitan sitä heikkoa, ponnetonta ja ajoittain selkärangatonta asennetta, jota Euroopan unioni on osoittanut Venäjän johtoa kohtaan. Vaikka kannatamme kansainvälisiä ihmisoikeuksia, lehdistönvapauden lisäämistä, yhdistymis- ja kokoontumisvapautta, usein me kuitenkin käännämme katseemme muualle tai kaihdamme tiukkoja toimia. Miten laimeaa onkaan neuvoston ja komission kritiikki Toinen Venäjä -puolueen mielenosoituksiin Moskovassa ja Pietarissa kohdistunutta väkivaltaa vastaan. Otetaanpa esimerkiksi Tšetšenia. Alueen epävarma tilanne on tietenkin aiheena päätöslauselmassa, josta äänestämme huomenna, mutta emme esitä vetoomusta ja sitoudu todelliseen rauhanprosessiin ja vakavaan vuoropuheluun kaikkien tšetšeeniyhteiskunnan osapuolten, myös niin kutsuttujen kapinallisten, kanssa. Missään tapauksessa sellaisen rikollisen ja korruptoituneen keulakuvan kuin Kadirovin ympärille järjestäytynyttä joukkiota ei voida tunnustaa tšetšeenikansan laillisiksi edustajiksi. Yksi neuvoston puheenjohtajan ja komission jäsenen tehtävistä Samaran huippukokouksessa on nostaa esiin tämänkaltaisia kysymyksiä."@fi7
"Monsieur le Président, en tant que membre et ancien président de la délégation pour les relations avec la Russie, je déplore l’attitude faible, médiocre et parfois molle de l’Union européenne face aux dirigeants russes. Bien que nous soyons en faveur des droits de l’homme et des droits internationaux, d’une plus grande liberté de la presse et de la liberté d’association et de réunion, très souvent, nous détournons la tête ou nous reculons devant les mesures sévères. Comme la critique émise par le Conseil et la Commission à l’égard de la violence à l’encontre des manifestations à Moscou et à Saint-Pétersbourg est modérée! En sera-t-il question lors de ce sommet? On peut en douter. Prenez la Tchétchénie, par exemple. La situation précaire de cette région est évidemment un sujet de discussion dans la résolution sur laquelle nous allons voter demain, mais nous ne sommes pas parvenus à plaider en faveur d’un véritable processus de paix et à nous engager dans un dialogue sérieux avec tous les éléments de la société tchétchène, y compris les soi-disant rebelles. En aucun cas les canailles qui entourent un homme de paille criminel et corrompu tel que Kadirov ne peuvent être reconnues comme les représentants légaux du peuple tchétchène. Une des missions du président en exercice du Conseil et du commissaire au cours du sommet de Samara sera de soulever des questions de ce genre."@fr8
"Voorzitter, als lid en voormalig voorzitter van de Delegatie voor de betrekkingen met Rusland betreur ik de zwakke, lauwe en soms laffe houding van de Europese Unie ten aanzien van de Russische machthebbers. Mensen- of volkerenrechten, meer persvrijheid, het recht op vereniging en vergadering, daar zijn we voor. Maar we kijken wel heel vaak de andere kant uit of we schrikken terug voor harde maatregelen. Hoe schuchter is de kritiek van Raad en Commissie op het geweld tegen de manifestaties in Moskou en St. Petersburg. Komt daar op deze top verandering in? Het valt te betwijfelen. Neem Tsjetsjenië bijvoorbeeld. In de resolutie waarover we morgen stemmen, hebben we het uiteraard over de precaire toestand aldaar, maar we laten na te pleiten en te ijveren voor een echt vredesproces en een serieuze dialoog met alle segmenten van de Tsjetsjeense samenleving, dus óók met de zogenaamde rebellen. Onder geen beding kan het gepeupel dat zich schaart rond en onder een criminele en corrupte zetbaas als Kadirov erkend worden als wettelijke vertegenwoordiger van het Tsjetsjeense volk. Dát ter sprake brengen, meneer de Raadsvoorzitter en meneer de commissaris, behoort ook tot uw taken tijdens de top in Samara."@hu11
"Signor Presidente, in qualità di deputato ed ex presidente della delegazione per le relazioni con la Russia, deploro l’atteggiamento debole, fiacco e talvolta privo di spina dorsale di cui l’Unione europea ha dato prova nei confronti dei russi. Benché a favore dei diritti umani o internazionali, di una maggiore libertà di stampa, della libertà di associazione e di riunione, spesso distogliamo lo sguardo o ci tiriamo indietro di fronte a misure severe. E’ davvero timida la critica rivolta da Consiglio e Commissione alle violenze contro le proteste del movimento “Un’altra Russia” a Mosca e San Pietroburgo. E’ lecito dubitare che tale atteggiamento possa cambiare nel corso del Vertice. Si consideri ad esempio la Cecenia. La situazione precaria della regione è ovviamente oggetto di discussione nella risoluzione che voteremo domani, ma non riusciamo a esprimerci a favore e ad assumerci l’impegno di un autentico processo di pace e di un dialogo serio con tutte le componenti della società cecena, compresi dunque anche i cosiddetti ribelli. E’ escluso che i delinquenti che attorniano un prestanome disonesto e corrotto come Kadirov vengano riconosciuti quali rappresentanti legittimi del popolo ceceno. Uno dei compiti del Presidente in carica del Consiglio e del Commissario in seno al Vertice di Samara è sollevare simili questioni."@it12
"Voorzitter, als lid en voormalig voorzitter van de Delegatie voor de betrekkingen met Rusland betreur ik de zwakke, lauwe en soms laffe houding van de Europese Unie ten aanzien van de Russische machthebbers. Mensen- of volkerenrechten, meer persvrijheid, het recht op vereniging en vergadering, daar zijn we voor. Maar we kijken wel heel vaak de andere kant uit of we schrikken terug voor harde maatregelen. Hoe schuchter is de kritiek van Raad en Commissie op het geweld tegen de manifestaties in Moskou en St. Petersburg. Komt daar op deze top verandering in? Het valt te betwijfelen. Neem Tsjetsjenië bijvoorbeeld. In de resolutie waarover we morgen stemmen, hebben we het uiteraard over de precaire toestand aldaar, maar we laten na te pleiten en te ijveren voor een echt vredesproces en een serieuze dialoog met alle segmenten van de Tsjetsjeense samenleving, dus óók met de zogenaamde rebellen. Onder geen beding kan het gepeupel dat zich schaart rond en onder een criminele en corrupte zetbaas als Kadirov erkend worden als wettelijke vertegenwoordiger van het Tsjetsjeense volk. Dát ter sprake brengen, meneer de Raadsvoorzitter en meneer de commissaris, behoort ook tot uw taken tijdens de top in Samara."@lt14
"Voorzitter, als lid en voormalig voorzitter van de Delegatie voor de betrekkingen met Rusland betreur ik de zwakke, lauwe en soms laffe houding van de Europese Unie ten aanzien van de Russische machthebbers. Mensen- of volkerenrechten, meer persvrijheid, het recht op vereniging en vergadering, daar zijn we voor. Maar we kijken wel heel vaak de andere kant uit of we schrikken terug voor harde maatregelen. Hoe schuchter is de kritiek van Raad en Commissie op het geweld tegen de manifestaties in Moskou en St. Petersburg. Komt daar op deze top verandering in? Het valt te betwijfelen. Neem Tsjetsjenië bijvoorbeeld. In de resolutie waarover we morgen stemmen, hebben we het uiteraard over de precaire toestand aldaar, maar we laten na te pleiten en te ijveren voor een echt vredesproces en een serieuze dialoog met alle segmenten van de Tsjetsjeense samenleving, dus óók met de zogenaamde rebellen. Onder geen beding kan het gepeupel dat zich schaart rond en onder een criminele en corrupte zetbaas als Kadirov erkend worden als wettelijke vertegenwoordiger van het Tsjetsjeense volk. Dát ter sprake brengen, meneer de Raadsvoorzitter en meneer de commissaris, behoort ook tot uw taken tijdens de top in Samara."@lv13
"Voorzitter, als lid en voormalig voorzitter van de Delegatie voor de betrekkingen met Rusland betreur ik de zwakke, lauwe en soms laffe houding van de Europese Unie ten aanzien van de Russische machthebbers. Mensen- of volkerenrechten, meer persvrijheid, het recht op vereniging en vergadering, daar zijn we voor. Maar we kijken wel heel vaak de andere kant uit of we schrikken terug voor harde maatregelen. Hoe schuchter is de kritiek van Raad en Commissie op het geweld tegen de manifestaties in Moskou en St. Petersburg. Komt daar op deze top verandering in? Het valt te betwijfelen. Neem Tsjetsjenië bijvoorbeeld. In de resolutie waarover we morgen stemmen, hebben we het uiteraard over de precaire toestand aldaar, maar we laten na te pleiten en te ijveren voor een echt vredesproces en een serieuze dialoog met alle segmenten van de Tsjetsjeense samenleving, dus óók met de zogenaamde rebellen. Onder geen beding kan het gepeupel dat zich schaart rond en onder een criminele en corrupte zetbaas als Kadirov erkend worden als wettelijke vertegenwoordiger van het Tsjetsjeense volk. Dát ter sprake brengen, meneer de Raadsvoorzitter en meneer de commissaris, behoort ook tot uw taken tijdens de top in Samara."@mt15
"Voorzitter, als lid en voormalig voorzitter van de Delegatie voor de betrekkingen met Rusland betreur ik de zwakke, lauwe en soms laffe houding van de Europese Unie ten aanzien van de Russische machthebbers. Mensen- of volkerenrechten, meer persvrijheid, het recht op vereniging en vergadering, daar zijn we voor. Maar we kijken wel heel vaak de andere kant uit of we schrikken terug voor harde maatregelen. Hoe schuchter is de kritiek van Raad en Commissie op het geweld tegen de manifestaties in Moskou en St. Petersburg. Komt daar op deze top verandering in? Het valt te betwijfelen. Neem Tsjetsjenië bijvoorbeeld. In de resolutie waarover we morgen stemmen, hebben we het uiteraard over de precaire toestand aldaar, maar we laten na te pleiten en te ijveren voor een echt vredesproces en een serieuze dialoog met alle segmenten van de Tsjetsjeense samenleving, dus óók met de zogenaamde rebellen. Onder geen beding kan het gepeupel dat zich schaart rond en onder een criminele en corrupte zetbaas als Kadirov erkend worden als wettelijke vertegenwoordiger van het Tsjetsjeense volk. Dát ter sprake brengen, meneer de Raadsvoorzitter en meneer de commissaris, behoort ook tot uw taken tijdens de top in Samara."@pl16
"Senhor Presidente, enquanto membro e antigo Presidente da Delegação para as relações com a Rússia, deploro a atitude fraca, pouco determinada e por vezes cobarde que a União Europeia demonstrou face aos dirigentes russos. Embora defendamos os direitos humanos ou os direitos internacionais, maior liberdade de imprensa, o direito de associação e de reunião, muitas vezes fazemos vista grossa quando estes direitos são violados, ou esquivamo-nos de tomar medidas duras. Quão brandas são as críticas do Conselho e da Comissão face à violência utilizada contra as manifestações em Moscovo e São Petersburgo. Duvido muito que isso vá mudar durante esta cimeira. Pense na Chechénia, por exemplo. A precária situação naquela região é obviamente posta em causa na resolução que iremos votar amanhã, mas abstemo-nos de defender – e de nos comprometermos com – um verdadeiro processo de paz e um diálogo sério com todos os elementos da sociedade chechena, incluindo, portanto, os chamados rebeldes. Em circunstância alguma pode a ralé que rodeia um testa-de-ferro criminoso e corrupto como Kadirov ser reconhecida como representante legal do povo checheno. Uma das tarefas que incumbe à Presidente em exercício Conselho e ao Comissário durante a cimeira em Samara consiste em levantar questões desta natureza."@pt17
"Voorzitter, als lid en voormalig voorzitter van de Delegatie voor de betrekkingen met Rusland betreur ik de zwakke, lauwe en soms laffe houding van de Europese Unie ten aanzien van de Russische machthebbers. Mensen- of volkerenrechten, meer persvrijheid, het recht op vereniging en vergadering, daar zijn we voor. Maar we kijken wel heel vaak de andere kant uit of we schrikken terug voor harde maatregelen. Hoe schuchter is de kritiek van Raad en Commissie op het geweld tegen de manifestaties in Moskou en St. Petersburg. Komt daar op deze top verandering in? Het valt te betwijfelen. Neem Tsjetsjenië bijvoorbeeld. In de resolutie waarover we morgen stemmen, hebben we het uiteraard over de precaire toestand aldaar, maar we laten na te pleiten en te ijveren voor een echt vredesproces en een serieuze dialoog met alle segmenten van de Tsjetsjeense samenleving, dus óók met de zogenaamde rebellen. Onder geen beding kan het gepeupel dat zich schaart rond en onder een criminele en corrupte zetbaas als Kadirov erkend worden als wettelijke vertegenwoordiger van het Tsjetsjeense volk. Dát ter sprake brengen, meneer de Raadsvoorzitter en meneer de commissaris, behoort ook tot uw taken tijdens de top in Samara."@ro18
"Voorzitter, als lid en voormalig voorzitter van de Delegatie voor de betrekkingen met Rusland betreur ik de zwakke, lauwe en soms laffe houding van de Europese Unie ten aanzien van de Russische machthebbers. Mensen- of volkerenrechten, meer persvrijheid, het recht op vereniging en vergadering, daar zijn we voor. Maar we kijken wel heel vaak de andere kant uit of we schrikken terug voor harde maatregelen. Hoe schuchter is de kritiek van Raad en Commissie op het geweld tegen de manifestaties in Moskou en St. Petersburg. Komt daar op deze top verandering in? Het valt te betwijfelen. Neem Tsjetsjenië bijvoorbeeld. In de resolutie waarover we morgen stemmen, hebben we het uiteraard over de precaire toestand aldaar, maar we laten na te pleiten en te ijveren voor een echt vredesproces en een serieuze dialoog met alle segmenten van de Tsjetsjeense samenleving, dus óók met de zogenaamde rebellen. Onder geen beding kan het gepeupel dat zich schaart rond en onder een criminele en corrupte zetbaas als Kadirov erkend worden als wettelijke vertegenwoordiger van het Tsjetsjeense volk. Dát ter sprake brengen, meneer de Raadsvoorzitter en meneer de commissaris, behoort ook tot uw taken tijdens de top in Samara."@sk19
"Herr talman! Som ledamot och tidigare ordförande för delegationen till den gemensamma parlamentarikerkommittén EU–Ryssland sörjer jag över den svaga, matta och ibland ryggradslösa attityd som EU har visat gentemot de ryska ledarna. Trots att vi förespråkar mänskliga eller internationella rättigheter, ökad pressfrihet, förenings- och församlingsfrihet, vänder vi ofta bort blicken, eller drar oss för stränga åtgärder. Hur mild är inte rådets och kommissionens kritik av våldet mot protesterna i Moskva och Sankt Petersburg. Det är tveksamt om detta kommer att ändras under toppmötet. Tag till exempel Tjetjenien. Den otrygga situationen i denna region är uppenbarligen ett tema i den resolution som vi ska rösta om i morgon, men vi misslyckas med att plädera för, och utlova, en verklig fredsprocess och en seriös dialog med alla delar av det tjetjenska samhället, vilket alltså inkluderar de s.k. rebellerna. Under inga omständigheter kan den mobb som omger en så kriminell och korrupt galjonsfigur som Kadirov erkännas som en laglig företrädare för det tjetjenska folket. En av uppgifterna för rådets ordförande och kommissionsledamoten under toppmötet i Samara är att ta upp frågor av detta slag."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Another Russia"18,5,20,15,1,19,14,16,11,3,13
"Bart Staes (Verts/ALE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph