Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-04-23-Speech-1-220"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20070423.22.1-220"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je salue mon collègue Janusz Wojciechowski pour son travail de rapporteur sur le régime de contingentement pour la production de fécule de pomme de terre. Je tiens uniquement à focaliser mon intervention sur les amendements qui visent à l’augmentation des quotas de production pour la Lituanie et la Pologne.
En effet, en proposant de passer de 1 211 à 4 855 tonnes pour la Lituanie, c’est-à-dire quadrupler ce même contingentement, et de 144 985 à 180 000 tonnes pour la Pologne, bien que je comprenne le fondement des amendements 5, 6 et de l’amendement 7, qui est le total des deux précédents, puisque cela concerne des petits producteurs, je pense que ces amendements risqueraient, s’ils étaient adoptés, d’ouvrir la boîte de Pandore et de donner la possibilité à d’autres États membres de demander des révisions de quotas pour les denrées qui les concernent au plus haut point. Je pense à l’huile d’olive, au lait, et on peut prolonger la liste à profusion.
Voilà pourquoi, chers collègues, tout comme en commission agriculture, je plaiderai pour l’adoption de cet excellent rapport, mais sans les amendements proposés pour la session. Le hasard du calendrier fait que l’on s’exprime ce soir du 23 avril, en plénière, que l’on vote demain sur le temps de midi et qu’entre les deux, nous aurons une réunion d’un groupe de travail au sein de mon groupe, concernant l’agriculture. Nous y discuterons encore de ce problème avec les collègues, car les avis sont quand même relativement partagés sur ces amendements - le rapporteur fictif, M. Golik, ne me contredira pas. Sans doute, adopterons-nous alors notre position définitive sur ces amendements dès demain matin, avant le vote."@fr8
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je salue mon collègue Janusz Wojciechowski pour son travail de rapporteur sur le régime de contingentement pour la production de fécule de pomme de terre. Je tiens uniquement à focaliser mon intervention sur les amendements qui visent à l'augmentation des quotas de production pour la Lituanie et la Pologne.
En effet, en proposant de passer de 1 211 à 4 855 tonnes pour la Lituanie, c'est-à-dire quadrupler ce même contingentement, et de 144 985 à 180 000 tonnes pour la Pologne, bien que je comprenne le fondement des amendements 5, 6 et de l'amendement 7, qui est le total des deux précédents, puisque cela concerne des petits producteurs, je pense que ces amendements risqueraient, s'ils étaient adoptés, d'ouvrir la boîte de Pandore et de donner la possibilité à d'autres États membres de demander des révisions de quotas pour les denrées qui les concernent au plus haut point. Je pense à l'huile d'olive, au lait, et on peut prolonger la liste à profusion.
Voilà pourquoi, chers collègues, tout comme en commission agriculture, je plaiderai pour l'adoption de cet excellent rapport, mais sans les amendements proposés pour la session. Le hasard du calendrier fait que l'on s'exprime ce soir du 23 avril, en plénière, que l'on vote demain sur le temps de midi et qu'entre les deux, nous aurons une réunion d'un groupe de travail au sein de mon groupe, concernant l'agriculture. Nous y discuterons encore de ce problème avec les collègues, car les avis sont quand même relativement partagés sur ces amendements - le rapporteur fictif, M. Golik, ne me contredira pas. Sans doute, adopterons-nous alors notre position définitive sur ces amendements dès demain matin, avant le vote."@cs1
"Hr. formand, fru kommissær, mine damer og herrer! Jeg vil gerne lykønske min kollega hr. Wojciechowski med sit arbejde som ordfører for kvoteordningen for produktionen af kartoffelstivelse. Jeg vil gerne fokusere på de ændringsforslag, der har til formål at hæve produktionskvoterne for Litauen og Polen.
Ved at foreslå en ændring af Litauens kvote fra 1.211 til 4.855 t, dvs. en firdobling, og en ændring af Polens kvote fra 144.985 til 180.000 t mener jeg, selv om jeg godt kan forstå det grundlæggende princip i ændringsforslag 5 og 6 og ændringsforslag 7 - som svarer til de to førstnævnte, eftersom det vedrører små producenter - at disse ændringsforslag, såfremt de vedtages, vil åbne Pandoras æske og give andre medlemsstater mulighed for at kræve, at kvoterne for deres produktion hæves til højeste niveau. Jeg tænker her på olivenolie, mælk og en uendelig lang række af andre produkter.
Derfor, mine damer og herrer, vil jeg gøre, som jeg gjorde i Udvalget om Landbrug og Udvikling af landdistrikter, og tale for vedtagelsen af denne fremragende betænkning, men uden de ændringsforslag, som blev foreslået i mødeperioden. I henhold til kalenderen stemmer vi i morgen kl. 12.00 om det, som vi drøfter her til aften den 23. april på plenarmødet, og mellem disse to begivenheder skal vi afholde et arbejdsgruppemøde i min gruppe om emnet landbrug. På mødet vil vi endnu en gang drøfte spørgsmålet med vores kolleger, fordi holdningerne samtidig er forholdsvis delte om disse ændringsforslag - skyggeordføreren, hr. Golik, vil ikke modsige mig på det punkt. Lad der imidlertid ikke være nogen tvivl om, at vi i morgen tidlig inden afstemningen vil vedtage vores endelige holdning til disse ændringsforslag."@da2
"Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren! Ich möchte meinem Kollegen, Herrn Wojciechowski, meinen Tribut für seine Arbeit als Berichterstatter über die Kontingentierungsregelung für die Kartoffelstärkeerzeugung zollen. Ich werde mich in meinem Beitrag nur auf die Änderungsanträge konzentrieren, die die Erhöhung der Produktionsquoten in Litauen und in Polen betreffen.
Ich verstehe zwar das Grundprinzip der Änderungsanträge 5 und 6 sowie des Änderungsantrages 7 – der eine Zusammenfassung der ersten beiden darstellt, da er die kleinen Produzenten betrifft – die vorschlagen, die Quote für Litauen von 1 211 auf 4 855 Tonnen zu steigern – das heißt, die Kontingentierung zu vervierfachen – und die Quote Polens von 144 985 auf 180 000 Tonnen zu erhöhen, denke jedoch, dass diese Änderungsanträge, wenn sie verabschiedet werden, die Büchse der Pandora öffnen und andere Mitgliedstaaten zu der Forderung zu veranlassen, zu fordern, die Quoten für ihre Erzeugnisse auf höchstem Niveau zu revidieren. Ich denke hier an Olivenöl, an Milch und an eine Reihe anderer Produkte.
Deshalb, meine Damen und Herren, plädiere ich, so wie ich es bereits im Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung getan habe, für die Genehmigung dieses ausgezeichneten Berichtes, aber ohne die für die Sitzung vorgeschlagenen Änderungsanträge. Der Zufall will, dass unser Zeitplan für heute Abend die Plenardebatte und morgen gegen Mittag die Abstimmung vorsieht und zwischen den beiden Terminen eine Sitzung der Arbeitsgruppe meiner Fraktion zum Thema Landwirtschaft stattfindet. Da werden wir noch über das Problem mit den Kollegen diskutieren, da die Meinungen über diese Änderungsanträge trotzdem relativ geteilt sind – der Schattenberichterstatter, Herr Golik, wird mir da nicht widersprechen. Zweifelsohne werden wir also unsere endgültige Position zu diesen Änderungsanträgen morgen früh vor der Abstimmung verabschieden."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, θα ήθελα να αποτίσω φόρο τιμής στον συνάδελφό μου, κ. Wojciechowski, για το έργο του ως εισηγητή για το σύστημα ποσοστώσεων σε σχέση με την παραγωγή αμύλου γεωμήλων. Θα ήθελα απλά να επικεντρωθώ στις τροπολογίες που αποσκοπούν στην αύξηση των ποσοστώσεων παραγωγής για τη Λιθουανία και την Πολωνία.
Πράγματι, ενώ κατανοώ τη βασική αρχή των τροπολογιών 5 και 6, καθώς και της τροπολογίας 7 –η οποία είναι το άθροισμα των δύο πρώτων, δεδομένου ότι αφορά τους μικρούς παραγωγούς– όσον αφορά την πρόταση για αύξηση της ποσόστωσης της Λιθουανίας από 1 211 σε 4 855 τόνους –ήτοι, να τετραπλασιαστεί– και την ποσόστωση της Πολωνίας να αυξηθεί από 144 985 σε 180 000 τόνους, αισθάνομαι ότι, αν εγκριθούν, αυτές οι τροπολογίες θα άνοιγαν το κουτί της Πανδώρας και θα έδιναν την ευκαιρία σε άλλα κράτη μέλη να ζητήσουν την αναθεώρηση των ποσοστώσεων για τα δικά τους προϊόντα στο υψηλότερο επίπεδο. Σκέπτομαι αυτήν τη στιγμή το ελαιόλαδο, το γάλα και πλήθος άλλων προϊόντων.
Ιδού γιατί, κυρίες και κύριοι, θα πράξω ό,τι έπραξα στην Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου και θα υποστηρίξω την έγκριση αυτής της εξαιρετικής έκθεσης, αλλά χωρίς τις τροπολογίες που προτάθηκαν για την περίοδο συνόδου. Το πρόγραμμα ως έχει σημαίνει ότι απόψε, στις 23 Απριλίου, συζητούμε στην Ολομέλεια ότι θα ψηφίσουμε αύριο στις 12.00 και ότι, μεταξύ των δύο, θα συγκαλέσουμε μία συνεδρίαση ομάδας εργασίας εντός της ομάδας μου σχετικά με το θέμα της γεωργίας. Θα συζητήσουμε αυτό το θέμα περαιτέρω με τους συναδέλφους μου στη συνεδρίαση, διότι οι απόψεις είναι, παρά ταύτα, σχετικά διχασμένες όσον αφορά αυτές τις τροπολογίες – ο σκιώδης εισηγητής, κ. Golik, δεν θα με αμφισβητήσει επ’ αυτού. Χωρίς αμφιβολία, λοιπόν, θα εγκρίνουμε την οριστική θέση μας επί αυτών των τροπολογιών αύριο το πρωί, πριν από την ψηφοφορία."@el10
"Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to pay tribute to my fellow Member, Mr Wojciechowski, for his work as rapporteur on the quota system in relation to the production of potato starch. I should like simply to focus my speech on the amendments aimed at increasing the production quotas for Lithuania and Poland.
Indeed, while I understand the basic principle of Amendments 5 and 6 and of Amendment 7 – which is the sum of the first two, since it concerns small producers – in terms of proposing to increase Lithuania’s quota from 1 211 to 4 855 tonnes – that is, to quadruple it – and Poland’s quota from 144 985 to 180 000 tonnes, I feel that, if adopted, these amendments would open up a can of worms and give other Member States the opportunity to ask for the quotas on their produce to be revised at the highest level. I am thinking here of olive oil, milk, and an abundance of other products.
That is why, ladies and gentlemen, I shall do as I did in the Committee on Agriculture and Rural Development and advocate the adoption of this excellent report, but without the amendments proposed for the part-session. The way the schedule falls means that we are debating this evening, 23 April, in plenary, that we are voting tomorrow at 12 noon and that, between the two, we shall be holding a working group meeting within my group, on the subject of agriculture. We shall discuss this issue further with our fellow Members in the meeting, because opinions are, all the same, relatively divided on these amendments – the shadow rapporteur, Mr Golik, would not contradict me on that. No doubt, then, we will adopt our definitive position on these amendments tomorrow morning, before the vote."@en4
"Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, quiero rendir homenaje a mi colega, el señor Wojciechowski, por su labor de ponente sobre el régimen de contingentes para la producción de fécula de patata. Quiero centrar mi intervención simplemente en las enmiendas que tienen por objeto aumentar las cuotas de producción para Lituania y Polonia.
En efecto, aunque comprendo el fundamento de las enmiendas 5 y 6 y de la enmienda 7 –que es la suma de las dos anteriores, ya que afecta a los pequeños productores–, que proponen incrementar la cuota de Lituana de 1 211 a 4 855 toneladas, es decir, cuadruplicarla, y la de Polonia de 144 985 a 180 000 toneladas, me temo que, si se aprueban, podrían abrir la caja de Pandora y brindar a otros Estados miembros la oportunidad de pedir revisiones de las cuotas para sus productos alimenticios en el más alto nivel. Pienso en el aceite de oliva o en la leche y en muchos otros productos.
Por esta razón, Señorías, al igual que en la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural, defiendo que se apruebe este excelente informe, pero sin las enmiendas propuestas para este periodo parcial de sesiones. El azar del calendario quiere que debatamos esta noche del 23 de abril en el Pleno, que votemos mañana al mediodía y que entre ambas citas mi Grupo celebre una reunión de un grupo de trabajo sobre agricultura. En ella seguiremos debatiendo este problema con nuestros colegas, pues las opiniones están de todos modos relativamente divididas sobre estas enmiendas, y el ponente alternativo, el señor Golik, no me contradirá a este respecto. Sin duda, entonces aprobaremos nuestra posición definitiva sobre estas enmiendas, mañana por la mañana antes de la votación."@es21
"Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je salue mon collègue Janusz Wojciechowski pour son travail de rapporteur sur le régime de contingentement pour la production de fécule de pomme de terre. Je tiens uniquement à focaliser mon intervention sur les amendements qui visent à l'augmentation des quotas de production pour la Lituanie et la Pologne.
En effet, en proposant de passer de 1 211 à 4 855 tonnes pour la Lituanie, c'est-à-dire quadrupler ce même contingentement, et de 144 985 à 180 000 tonnes pour la Pologne, bien que je comprenne le fondement des amendements 5, 6 et de l'amendement 7, qui est le total des deux précédents, puisque cela concerne des petits producteurs, je pense que ces amendements risqueraient, s'ils étaient adoptés, d'ouvrir la boîte de Pandore et de donner la possibilité à d'autres États membres de demander des révisions de quotas pour les denrées qui les concernent au plus haut point. Je pense à l'huile d'olive, au lait, et on peut prolonger la liste à profusion.
Voilà pourquoi, chers collègues, tout comme en commission agriculture, je plaiderai pour l'adoption de cet excellent rapport, mais sans les amendements proposés pour la session. Le hasard du calendrier fait que l'on s'exprime ce soir du 23 avril, en plénière, que l'on vote demain sur le temps de midi et qu'entre les deux, nous aurons une réunion d'un groupe de travail au sein de mon groupe, concernant l'agriculture. Nous y discuterons encore de ce problème avec les collègues, car les avis sont quand même relativement partagés sur ces amendements - le rapporteur fictif, M. Golik, ne me contredira pas. Sans doute, adopterons-nous alors notre position définitive sur ces amendements dès demain matin, avant le vote."@et5
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, hyvät kollegat, minäkin kiitän jäsen Wojciechowskia hänen työstään perunatärkkelystuotannon kiintiöjärjestelmää koskevan mietinnön esittelijänä. Haluan käsitellä ainoastaan niitä tarkistuksia, joiden tarkoituksena on korottaa Liettuan ja Puolan tuotantokiintiöitä.
Ymmärrän perusperiaatteen tarkistuksissa 5, 6 ja 7, joista viimeksi mainitussa yhdistyvät kaksi edeltävää tarkistusta, sillä kyse on pientuottajista. Niissä esitetään Liettuan kiintiön korottamista 1 211 tonnista 4 855 tonniin eli kiintiömäärän nelinkertaistamista ja Puolan kiintiön korottamista 144 985 tonnista 180 000 tonniin. Mielestäni näiden tarkistusten hyväksyminen avaisi kuitenkin Pandoran lippaan, sillä sen myötä myös muut jäsenvaltiot voisivat pyytää omien tuotantokiintiöidensä korottamista maksimiin. Mieleeni tulevat ensimmäisinä oliiviöljy ja maito, mutta luetteloa voisi jatkaa loputtomiin.
Hyvät kollegat, tästä syystä kannatan maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan tavoin tämän erinomaisen mietinnön hyväksymistä, kuitenkin ilman istuntojaksolla esitettyjä tarkistuksia. Aikataulun vuoksi keskustelemme täysistunnossa tästä asiasta nyt huhtikuun 23. päivän iltana ja äänestämme siitä huomenna puolenpäivän aikaan, ja tällä välin poliittisen ryhmämme maataloutta käsittelevä työryhmä ehtii kokoontua. Keskustelemme kokouksessa kollegojen kesken tästä ongelmasta, sillä mielipiteet näistä tarkistuksista ovat melko jakautuneita, mistä varjoesittelijä Golik on varmasti kanssani samaa mieltä. Vahvistamme kuitenkin lopullisen kantamme näistä tarkistuksista huomisaamuna ennen kyseistä äänestystä."@fi7
"Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je salue mon collègue Janusz Wojciechowski pour son travail de rapporteur sur le régime de contingentement pour la production de fécule de pomme de terre. Je tiens uniquement à focaliser mon intervention sur les amendements qui visent à l'augmentation des quotas de production pour la Lituanie et la Pologne.
En effet, en proposant de passer de 1 211 à 4 855 tonnes pour la Lituanie, c'est-à-dire quadrupler ce même contingentement, et de 144 985 à 180 000 tonnes pour la Pologne, bien que je comprenne le fondement des amendements 5, 6 et de l'amendement 7, qui est le total des deux précédents, puisque cela concerne des petits producteurs, je pense que ces amendements risqueraient, s'ils étaient adoptés, d'ouvrir la boîte de Pandore et de donner la possibilité à d'autres États membres de demander des révisions de quotas pour les denrées qui les concernent au plus haut point. Je pense à l'huile d'olive, au lait, et on peut prolonger la liste à profusion.
Voilà pourquoi, chers collègues, tout comme en commission agriculture, je plaiderai pour l'adoption de cet excellent rapport, mais sans les amendements proposés pour la session. Le hasard du calendrier fait que l'on s'exprime ce soir du 23 avril, en plénière, que l'on vote demain sur le temps de midi et qu'entre les deux, nous aurons une réunion d'un groupe de travail au sein de mon groupe, concernant l'agriculture. Nous y discuterons encore de ce problème avec les collègues, car les avis sont quand même relativement partagés sur ces amendements - le rapporteur fictif, M. Golik, ne me contredira pas. Sans doute, adopterons-nous alors notre position définitive sur ces amendements dès demain matin, avant le vote."@hu11
"Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, mi congratulo con il collega Janusz Wojciechowski per il lavoro compiuto, in qualità di relatore, sul regime di contingentamento per la produzione di fecola di patate. Vorrei dedicare il mio intervento agli emendamenti che propongono di aumentare i contingenti di produzione di Lituania e Polonia.
Comprendo bene i presupposti degli emendamenti nn. 5 e 6, nonché dell’emendamento n. 7 che è la somma dei due precedenti poiché riguarda i piccoli produttori: per la Lituania si propone di passare da 1 211 a 4 855 tonnellate, ossia di quadruplicare il contingente; per la Polonia si propongono 180 000 tonnellate anziché 144 985. Temo però che l’adozione di tali emendamenti rischierebbe di scoperchiare un vaso di Pandora; si concederebbe infatti ad altri Stati membri l’occasione di chiedere una revisione al rialzo dei contingenti dei loro prodotti. Penso all’olio d’oliva e al latte, ma l’elenco potrebbe continuare a piacimento.
Per questo motivo, onorevoli colleghi, come ho già fatto in sede di commissione per l’agricoltura e lo sviluppo rurale, sosterrò l’adozione di questa ottima relazione, ma senza gli emendamenti presentati per questa tornata. Gli imprevisti del calendario hanno collocato il dibattito nella seduta plenaria di questa sera, 23 aprile, mentre il voto avrà luogo domani a mezzogiorno e nel frattempo si svolgerà, in seno al mio gruppo, la riunione di un gruppo di lavoro dedicato all’agricoltura. Discuteremo ancora di questi problemi con i colleghi, poiché in merito agli emendamenti sussistono ancora divergenze almeno parziali – il relatore ombra, onorevole Golik, non potrà che confermarlo. Senza dubbio adotteremo la nostra posizione definitiva su tali emendamenti domani mattina prima del voto."@it12
"Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je salue mon collègue Janusz Wojciechowski pour son travail de rapporteur sur le régime de contingentement pour la production de fécule de pomme de terre. Je tiens uniquement à focaliser mon intervention sur les amendements qui visent à l'augmentation des quotas de production pour la Lituanie et la Pologne.
En effet, en proposant de passer de 1 211 à 4 855 tonnes pour la Lituanie, c'est-à-dire quadrupler ce même contingentement, et de 144 985 à 180 000 tonnes pour la Pologne, bien que je comprenne le fondement des amendements 5, 6 et de l'amendement 7, qui est le total des deux précédents, puisque cela concerne des petits producteurs, je pense que ces amendements risqueraient, s'ils étaient adoptés, d'ouvrir la boîte de Pandore et de donner la possibilité à d'autres États membres de demander des révisions de quotas pour les denrées qui les concernent au plus haut point. Je pense à l'huile d'olive, au lait, et on peut prolonger la liste à profusion.
Voilà pourquoi, chers collègues, tout comme en commission agriculture, je plaiderai pour l'adoption de cet excellent rapport, mais sans les amendements proposés pour la session. Le hasard du calendrier fait que l'on s'exprime ce soir du 23 avril, en plénière, que l'on vote demain sur le temps de midi et qu'entre les deux, nous aurons une réunion d'un groupe de travail au sein de mon groupe, concernant l'agriculture. Nous y discuterons encore de ce problème avec les collègues, car les avis sont quand même relativement partagés sur ces amendements - le rapporteur fictif, M. Golik, ne me contredira pas. Sans doute, adopterons-nous alors notre position définitive sur ces amendements dès demain matin, avant le vote."@lt14
"Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je salue mon collègue Janusz Wojciechowski pour son travail de rapporteur sur le régime de contingentement pour la production de fécule de pomme de terre. Je tiens uniquement à focaliser mon intervention sur les amendements qui visent à l'augmentation des quotas de production pour la Lituanie et la Pologne.
En effet, en proposant de passer de 1 211 à 4 855 tonnes pour la Lituanie, c'est-à-dire quadrupler ce même contingentement, et de 144 985 à 180 000 tonnes pour la Pologne, bien que je comprenne le fondement des amendements 5, 6 et de l'amendement 7, qui est le total des deux précédents, puisque cela concerne des petits producteurs, je pense que ces amendements risqueraient, s'ils étaient adoptés, d'ouvrir la boîte de Pandore et de donner la possibilité à d'autres États membres de demander des révisions de quotas pour les denrées qui les concernent au plus haut point. Je pense à l'huile d'olive, au lait, et on peut prolonger la liste à profusion.
Voilà pourquoi, chers collègues, tout comme en commission agriculture, je plaiderai pour l'adoption de cet excellent rapport, mais sans les amendements proposés pour la session. Le hasard du calendrier fait que l'on s'exprime ce soir du 23 avril, en plénière, que l'on vote demain sur le temps de midi et qu'entre les deux, nous aurons une réunion d'un groupe de travail au sein de mon groupe, concernant l'agriculture. Nous y discuterons encore de ce problème avec les collègues, car les avis sont quand même relativement partagés sur ces amendements - le rapporteur fictif, M. Golik, ne me contredira pas. Sans doute, adopterons-nous alors notre position définitive sur ces amendements dès demain matin, avant le vote."@lv13
"Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je salue mon collègue Janusz Wojciechowski pour son travail de rapporteur sur le régime de contingentement pour la production de fécule de pomme de terre. Je tiens uniquement à focaliser mon intervention sur les amendements qui visent à l'augmentation des quotas de production pour la Lituanie et la Pologne.
En effet, en proposant de passer de 1 211 à 4 855 tonnes pour la Lituanie, c'est-à-dire quadrupler ce même contingentement, et de 144 985 à 180 000 tonnes pour la Pologne, bien que je comprenne le fondement des amendements 5, 6 et de l'amendement 7, qui est le total des deux précédents, puisque cela concerne des petits producteurs, je pense que ces amendements risqueraient, s'ils étaient adoptés, d'ouvrir la boîte de Pandore et de donner la possibilité à d'autres États membres de demander des révisions de quotas pour les denrées qui les concernent au plus haut point. Je pense à l'huile d'olive, au lait, et on peut prolonger la liste à profusion.
Voilà pourquoi, chers collègues, tout comme en commission agriculture, je plaiderai pour l'adoption de cet excellent rapport, mais sans les amendements proposés pour la session. Le hasard du calendrier fait que l'on s'exprime ce soir du 23 avril, en plénière, que l'on vote demain sur le temps de midi et qu'entre les deux, nous aurons une réunion d'un groupe de travail au sein de mon groupe, concernant l'agriculture. Nous y discuterons encore de ce problème avec les collègues, car les avis sont quand même relativement partagés sur ces amendements - le rapporteur fictif, M. Golik, ne me contredira pas. Sans doute, adopterons-nous alors notre position définitive sur ces amendements dès demain matin, avant le vote."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, ik wil mijn collega Janusz Wojciechowski complimenteren met zijn werk als rapporteur voor de contingenteringsregeling voor de productie van aardappelzetmeel. Ik zal mijn aandacht uitsluitend richten op de amendementen die tot doel hebben de productiequota voor Litouwen en Polen te verhogen.
Er wordt voorgesteld het contingent voor Litouwen te verviervoudigen, namelijk van 1 211 tot 4 855 ton, en het contingent voor Polen te verhogen van 144 985 tot 180 000 ton. Ik begrijp de gedachte die ten grondslag ligt aan de amendementen 5, 6 en 7, waarbij amendement 7 de som van de andere twee amendementen is, aangezien het om kleine producenten gaat. Ik vrees echter dat als deze amendementen worden aangenomen, er een doos van Pandora opengaat en andere lidstaten eveneens om een quotaherziening zullen vragen voor de levensmiddelen die voor hen het belangrijkst zijn. Ik denk aan olijfolie en melk en vele andere producten.
Daarom, dames en heren, pleit ik net als in de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling voor aanneming van dit uitstekende verslag, maar zonder de amendementen die voor deze vergaderperiode zijn voorgesteld. Het toeval wil dat we ons vanavond, 23 april, in de plenaire vergadering over dit onderwerp uitspreken en dat we er morgen tussen de middag over stemmen met daartussenin een vergadering van een werkgroep van mijn fractie over landbouw. Daar zullen wij dit probleem met een aantal collega’s bespreken, want de meningen over deze amendementen zijn nogal verdeeld. De schaduwrapporteur, de heer Golik, kan dat beamen. Waarschijnlijk zullen wij dus ons definitieve standpunt over deze amendementen morgenvroeg, nog voor de stemming, bepalen."@nl3
"Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je salue mon collègue Janusz Wojciechowski pour son travail de rapporteur sur le régime de contingentement pour la production de fécule de pomme de terre. Je tiens uniquement à focaliser mon intervention sur les amendements qui visent à l'augmentation des quotas de production pour la Lituanie et la Pologne.
En effet, en proposant de passer de 1 211 à 4 855 tonnes pour la Lituanie, c'est-à-dire quadrupler ce même contingentement, et de 144 985 à 180 000 tonnes pour la Pologne, bien que je comprenne le fondement des amendements 5, 6 et de l'amendement 7, qui est le total des deux précédents, puisque cela concerne des petits producteurs, je pense que ces amendements risqueraient, s'ils étaient adoptés, d'ouvrir la boîte de Pandore et de donner la possibilité à d'autres États membres de demander des révisions de quotas pour les denrées qui les concernent au plus haut point. Je pense à l'huile d'olive, au lait, et on peut prolonger la liste à profusion.
Voilà pourquoi, chers collègues, tout comme en commission agriculture, je plaiderai pour l'adoption de cet excellent rapport, mais sans les amendements proposés pour la session. Le hasard du calendrier fait que l'on s'exprime ce soir du 23 avril, en plénière, que l'on vote demain sur le temps de midi et qu'entre les deux, nous aurons une réunion d'un groupe de travail au sein de mon groupe, concernant l'agriculture. Nous y discuterons encore de ce problème avec les collègues, car les avis sont quand même relativement partagés sur ces amendements - le rapporteur fictif, M. Golik, ne me contredira pas. Sans doute, adopterons-nous alors notre position définitive sur ces amendements dès demain matin, avant le vote."@pl16
"Senhor Presidente, Senhora Comissária, Senhoras e Senhores Deputados, saúdo o meu colega Janusz Wojciechowski pelo seu trabalho de relator sobre o regime de contingentes para a produção de fécula de batata. Quero concentrar a minha intervenção apenas nas alterações que visam o aumento das quotas de produção para a Lituânia e a Polónia.
Com efeito, ao proporem passar de 1 211 para 4 855 toneladas na Lituânia, ou seja, quadruplicar esse mesmo contingente, e de 144 985 para 180 000 toneladas na Polónia - embora eu compreenda o fundamento das alterações 5 e 6 e da alteração 7, que representa o total das duas anteriores, uma vez que diz respeito aos pequenos produtores -, penso que estas alterações correriam o risco, se fossem adoptadas, de abrir a caixa de Pandora e de permitir a outros Estados-Membros pedirem revisões de quotas para os géneros que mais os afectam. Estou a pensar no azeite, no leite, e por aí fora.
Eis a razão, Senhoras e Senhores Deputados, por que, tal como na Comissão da Agricultura e do Desenvolvimento Rural, defenderei a aprovação deste excelente relatório, mas sem as alterações propostas para a sessão. O acaso do calendário faz com que nos manifestemos esta noite de 23 de Abril aqui em Plenário, que votemos amanhã no período de votações do meio-dia e que, entre as duas coisas, tenha lugar uma reunião de um grupo de trabalho no seio do meu grupo relativa à agricultura. Nela voltaremos a discutir esta questão com os colegas, pois as opiniões sobre estas alterações dividem-se apesar de tudo; o relator-sombra, o deputado Bogdan Golik, poderá confirmá-lo. Assim, adoptaremos sem dúvida a nossa posição definitiva sobre estas alterações amanhã de manhã antes da votação."@pt17
"Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je salue mon collègue Janusz Wojciechowski pour son travail de rapporteur sur le régime de contingentement pour la production de fécule de pomme de terre. Je tiens uniquement à focaliser mon intervention sur les amendements qui visent à l'augmentation des quotas de production pour la Lituanie et la Pologne.
En effet, en proposant de passer de 1 211 à 4 855 tonnes pour la Lituanie, c'est-à-dire quadrupler ce même contingentement, et de 144 985 à 180 000 tonnes pour la Pologne, bien que je comprenne le fondement des amendements 5, 6 et de l'amendement 7, qui est le total des deux précédents, puisque cela concerne des petits producteurs, je pense que ces amendements risqueraient, s'ils étaient adoptés, d'ouvrir la boîte de Pandore et de donner la possibilité à d'autres États membres de demander des révisions de quotas pour les denrées qui les concernent au plus haut point. Je pense à l'huile d'olive, au lait, et on peut prolonger la liste à profusion.
Voilà pourquoi, chers collègues, tout comme en commission agriculture, je plaiderai pour l'adoption de cet excellent rapport, mais sans les amendements proposés pour la session. Le hasard du calendrier fait que l'on s'exprime ce soir du 23 avril, en plénière, que l'on vote demain sur le temps de midi et qu'entre les deux, nous aurons une réunion d'un groupe de travail au sein de mon groupe, concernant l'agriculture. Nous y discuterons encore de ce problème avec les collègues, car les avis sont quand même relativement partagés sur ces amendements - le rapporteur fictif, M. Golik, ne me contredira pas. Sans doute, adopterons-nous alors notre position définitive sur ces amendements dès demain matin, avant le vote."@ro18
"Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je salue mon collègue Janusz Wojciechowski pour son travail de rapporteur sur le régime de contingentement pour la production de fécule de pomme de terre. Je tiens uniquement à focaliser mon intervention sur les amendements qui visent à l'augmentation des quotas de production pour la Lituanie et la Pologne.
En effet, en proposant de passer de 1 211 à 4 855 tonnes pour la Lituanie, c'est-à-dire quadrupler ce même contingentement, et de 144 985 à 180 000 tonnes pour la Pologne, bien que je comprenne le fondement des amendements 5, 6 et de l'amendement 7, qui est le total des deux précédents, puisque cela concerne des petits producteurs, je pense que ces amendements risqueraient, s'ils étaient adoptés, d'ouvrir la boîte de Pandore et de donner la possibilité à d'autres États membres de demander des révisions de quotas pour les denrées qui les concernent au plus haut point. Je pense à l'huile d'olive, au lait, et on peut prolonger la liste à profusion.
Voilà pourquoi, chers collègues, tout comme en commission agriculture, je plaiderai pour l'adoption de cet excellent rapport, mais sans les amendements proposés pour la session. Le hasard du calendrier fait que l'on s'exprime ce soir du 23 avril, en plénière, que l'on vote demain sur le temps de midi et qu'entre les deux, nous aurons une réunion d'un groupe de travail au sein de mon groupe, concernant l'agriculture. Nous y discuterons encore de ce problème avec les collègues, car les avis sont quand même relativement partagés sur ces amendements - le rapporteur fictif, M. Golik, ne me contredira pas. Sans doute, adopterons-nous alors notre position définitive sur ces amendements dès demain matin, avant le vote."@sk19
"Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je salue mon collègue Janusz Wojciechowski pour son travail de rapporteur sur le régime de contingentement pour la production de fécule de pomme de terre. Je tiens uniquement à focaliser mon intervention sur les amendements qui visent à l'augmentation des quotas de production pour la Lituanie et la Pologne.
En effet, en proposant de passer de 1 211 à 4 855 tonnes pour la Lituanie, c'est-à-dire quadrupler ce même contingentement, et de 144 985 à 180 000 tonnes pour la Pologne, bien que je comprenne le fondement des amendements 5, 6 et de l'amendement 7, qui est le total des deux précédents, puisque cela concerne des petits producteurs, je pense que ces amendements risqueraient, s'ils étaient adoptés, d'ouvrir la boîte de Pandore et de donner la possibilité à d'autres États membres de demander des révisions de quotas pour les denrées qui les concernent au plus haut point. Je pense à l'huile d'olive, au lait, et on peut prolonger la liste à profusion.
Voilà pourquoi, chers collègues, tout comme en commission agriculture, je plaiderai pour l'adoption de cet excellent rapport, mais sans les amendements proposés pour la session. Le hasard du calendrier fait que l'on s'exprime ce soir du 23 avril, en plénière, que l'on vote demain sur le temps de midi et qu'entre les deux, nous aurons une réunion d'un groupe de travail au sein de mon groupe, concernant l'agriculture. Nous y discuterons encore de ce problème avec les collègues, car les avis sont quand même relativement partagés sur ces amendements - le rapporteur fictif, M. Golik, ne me contredira pas. Sans doute, adopterons-nous alors notre position définitive sur ces amendements dès demain matin, avant le vote."@sl20
"Herr talman, fru kommissionsledamot, mina damer och herrar! Jag vill hedra min kollega Janusz Wojciechowski för hans arbete som föredragande om kvotsystemet för produktion av potatisstärkelse. Jag vill främst tala om ändringsförslagen som syftar till att höja Litauens och Polens produktionskvoter.
Jag förstår visserligen de grundläggande principerna för ändringsförslagen 5 och 6 och för ändringsförslag 7 – som är en sammanslagning av de båda föregående eftersom den gäller små producenter – när det gäller förslaget att höja Litauens kvot från 1 211 till 4 855 ton – det vill säga fyrdubbla den – och att höja Polens kvot från 144 985 till 180 000 ton, men jag anser att om dessa ändringsförslag antas skulle det kunna leda till en mängd problem och ge andra medlemsstater möjlighet att begära översyner av deras produktionskvoter på högsta nivå. Jag tänker på olivolja, mjölk och en mängd andra produkter.
Därför kommer jag att göra som jag gjorde i utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling och förorda att detta utmärkta betänkande antas utan de ändringsförslag som gjorts inför sammanträdet. Så som tidsplanen har utformats diskuterar vi i kväll, den 23 april, i plenum det som vi ska rösta om i morgon klockan 12 och däremellan ska vi ha ett arbetsgruppsmöte om jordbruket i min grupp. Vi kommer att diskutera den här frågan ytterligare med våra kolleger under det mötet eftersom åsikterna trots allt går isär ganska mycket om dessa ändringsförslag – skuggföredragande Bogdan Golik kommer inte att säga emot mig om det. Så vi kommer helt säkert att anta vår slutliga ståndpunkt om dessa ändringsförslag i morgon bitti före omröstningen."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Marc Tarabella (PSE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples