Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-04-23-Speech-1-146"

PredicateValue (sorted: none)
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Señor Comisario, con el Derecho penal no se puede jugar. La Unión puede ejercer ahora –y está bien que lo ejerza– un poder nuevo que le ha reconocido el Tribunal de Justicia: asumir la dimensión penal de competencias que tiene derecho a ejercer. Eso, creo que tiene todo el sentido y lo debemos apoyar todos. Pero lo tiene que hacer con prudencia, con sabiduría y con calidad jurídica. Y ninguna de las tres cosas se dan en el texto del que aquí estamos hablando: falta prudencia, falta sabiduría y falta calidad jurídica. Lo digo con todo el respeto a aquellos que han intervenido directamente en su elaboración. Hay muy poco de ello en este informe. El ámbito es excesivo. El ámbito es absolutamente confuso en algo, insisto, tan importante como el Derecho penal. Se utilizan conceptos de ámbitos que no están armonizados en la Unión Europea. Lucha contra la piratería, sí, por supuesto, e incluso penal. En eso lo podemos apoyar. Lucha contra la piratería en el ámbito penal. Pero, extender eso a cuestiones que nunca han salido del ámbito civil en los Estados miembros, no tiene sentido hacerlo, y, menos aún, cuando los conceptos no están armonizados y las palabras no significan lo mismo, ni siquiera en el ámbito de la piratería. No tiene ningún sentido lanzar el mensaje de que el delincuente es directamente el ciudadano cuando falta dimensión comercial o cuando falta escala de volumen. Hay que perseguir y, si no, estaremos haciendo mucho ruido, pero con muy pocas nueces, señor Comisario."@ro18
lpv:unclassifiedMetadata
"Ignasi Guardans Cambó (ALDE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
lpv:translated text
"Señor Comisario, con el Derecho penal no se puede jugar. La Unión puede ejercer ahora –y está bien que lo ejerza– un poder nuevo que le ha reconocido el Tribunal de Justicia: asumir la dimensión penal de competencias que tiene derecho a ejercer. Eso, creo que tiene todo el sentido y lo debemos apoyar todos. Pero lo tiene que hacer con prudencia, con sabiduría y con calidad jurídica. Y ninguna de las tres cosas se dan en el texto del que aquí estamos hablando: falta prudencia, falta sabiduría y falta calidad jurídica. Lo digo con todo el respeto a aquellos que han intervenido directamente en su elaboración. Hay muy poco de ello en este informe. El ámbito es excesivo. El ámbito es absolutamente confuso en algo, insisto, tan importante como el Derecho penal. Se utilizan conceptos de ámbitos que no están armonizados en la Unión Europea. Lucha contra la piratería, sí, por supuesto, e incluso penal. En eso lo podemos apoyar. Lucha contra la piratería en el ámbito penal. Pero, extender eso a cuestiones que nunca han salido del ámbito civil en los Estados miembros, no tiene sentido hacerlo, y, menos aún, cuando los conceptos no están armonizados y las palabras no significan lo mismo, ni siquiera en el ámbito de la piratería. No tiene ningún sentido lanzar el mensaje de que el delincuente es directamente el ciudadano cuando falta dimensión comercial o cuando falta escala de volumen. Hay que perseguir y, si no, estaremos haciendo mucho ruido, pero con muy pocas nueces, señor Comisario."@et5
lpv:unclassifiedMetadata
"Ignasi Guardans Cambó (ALDE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
lpv:translated text
"Señor Comisario, con el Derecho penal no se puede jugar. La Unión puede ejercer ahora –y está bien que lo ejerza– un poder nuevo que le ha reconocido el Tribunal de Justicia: asumir la dimensión penal de competencias que tiene derecho a ejercer. Eso, creo que tiene todo el sentido y lo debemos apoyar todos. Pero lo tiene que hacer con prudencia, con sabiduría y con calidad jurídica. Y ninguna de las tres cosas se dan en el texto del que aquí estamos hablando: falta prudencia, falta sabiduría y falta calidad jurídica. Lo digo con todo el respeto a aquellos que han intervenido directamente en su elaboración. Hay muy poco de ello en este informe. El ámbito es excesivo. El ámbito es absolutamente confuso en algo, insisto, tan importante como el Derecho penal. Se utilizan conceptos de ámbitos que no están armonizados en la Unión Europea. Lucha contra la piratería, sí, por supuesto, e incluso penal. En eso lo podemos apoyar. Lucha contra la piratería en el ámbito penal. Pero, extender eso a cuestiones que nunca han salido del ámbito civil en los Estados miembros, no tiene sentido hacerlo, y, menos aún, cuando los conceptos no están armonizados y las palabras no significan lo mismo, ni siquiera en el ámbito de la piratería. No tiene ningún sentido lanzar el mensaje de que el delincuente es directamente el ciudadano cuando falta dimensión comercial o cuando falta escala de volumen. Hay que perseguir y, si no, estaremos haciendo mucho ruido, pero con muy pocas nueces, señor Comisario."@sl20
lpv:unclassifiedMetadata
"Ignasi Guardans Cambó (ALDE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
lpv:translated text
"Señor Comisario, con el Derecho penal no se puede jugar. La Unión puede ejercer ahora –y está bien que lo ejerza– un poder nuevo que le ha reconocido el Tribunal de Justicia: asumir la dimensión penal de competencias que tiene derecho a ejercer. Eso, creo que tiene todo el sentido y lo debemos apoyar todos. Pero lo tiene que hacer con prudencia, con sabiduría y con calidad jurídica. Y ninguna de las tres cosas se dan en el texto del que aquí estamos hablando: falta prudencia, falta sabiduría y falta calidad jurídica. Lo digo con todo el respeto a aquellos que han intervenido directamente en su elaboración. Hay muy poco de ello en este informe. El ámbito es excesivo. El ámbito es absolutamente confuso en algo, insisto, tan importante como el Derecho penal. Se utilizan conceptos de ámbitos que no están armonizados en la Unión Europea. Lucha contra la piratería, sí, por supuesto, e incluso penal. En eso lo podemos apoyar. Lucha contra la piratería en el ámbito penal. Pero, extender eso a cuestiones que nunca han salido del ámbito civil en los Estados miembros, no tiene sentido hacerlo, y, menos aún, cuando los conceptos no están armonizados y las palabras no significan lo mismo, ni siquiera en el ámbito de la piratería. No tiene ningún sentido lanzar el mensaje de que el delincuente es directamente el ciudadano cuando falta dimensión comercial o cuando falta escala de volumen. Hay que perseguir y, si no, estaremos haciendo mucho ruido, pero con muy pocas nueces, señor Comisario."@mt15
lpv:unclassifiedMetadata
"Ignasi Guardans Cambó (ALDE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
lpv:translated text
"Señor Comisario, con el Derecho penal no se puede jugar. La Unión puede ejercer ahora –y está bien que lo ejerza– un poder nuevo que le ha reconocido el Tribunal de Justicia: asumir la dimensión penal de competencias que tiene derecho a ejercer. Eso, creo que tiene todo el sentido y lo debemos apoyar todos. Pero lo tiene que hacer con prudencia, con sabiduría y con calidad jurídica. Y ninguna de las tres cosas se dan en el texto del que aquí estamos hablando: falta prudencia, falta sabiduría y falta calidad jurídica. Lo digo con todo el respeto a aquellos que han intervenido directamente en su elaboración. Hay muy poco de ello en este informe. El ámbito es excesivo. El ámbito es absolutamente confuso en algo, insisto, tan importante como el Derecho penal. Se utilizan conceptos de ámbitos que no están armonizados en la Unión Europea. Lucha contra la piratería, sí, por supuesto, e incluso penal. En eso lo podemos apoyar. Lucha contra la piratería en el ámbito penal. Pero, extender eso a cuestiones que nunca han salido del ámbito civil en los Estados miembros, no tiene sentido hacerlo, y, menos aún, cuando los conceptos no están armonizados y las palabras no significan lo mismo, ni siquiera en el ámbito de la piratería. No tiene ningún sentido lanzar el mensaje de que el delincuente es directamente el ciudadano cuando falta dimensión comercial o cuando falta escala de volumen. Hay que perseguir y, si no, estaremos haciendo mucho ruido, pero con muy pocas nueces, señor Comisario."@cs1
lpv:unclassifiedMetadata
"Ignasi Guardans Cambó (ALDE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
lpv:translated text
"Señor Comisario, con el Derecho penal no se puede jugar. La Unión puede ejercer ahora –y está bien que lo ejerza– un poder nuevo que le ha reconocido el Tribunal de Justicia: asumir la dimensión penal de competencias que tiene derecho a ejercer. Eso, creo que tiene todo el sentido y lo debemos apoyar todos. Pero lo tiene que hacer con prudencia, con sabiduría y con calidad jurídica. Y ninguna de las tres cosas se dan en el texto del que aquí estamos hablando: falta prudencia, falta sabiduría y falta calidad jurídica. Lo digo con todo el respeto a aquellos que han intervenido directamente en su elaboración. Hay muy poco de ello en este informe. El ámbito es excesivo. El ámbito es absolutamente confuso en algo, insisto, tan importante como el Derecho penal. Se utilizan conceptos de ámbitos que no están armonizados en la Unión Europea. Lucha contra la piratería, sí, por supuesto, e incluso penal. En eso lo podemos apoyar. Lucha contra la piratería en el ámbito penal. Pero, extender eso a cuestiones que nunca han salido del ámbito civil en los Estados miembros, no tiene sentido hacerlo, y, menos aún, cuando los conceptos no están armonizados y las palabras no significan lo mismo, ni siquiera en el ámbito de la piratería. No tiene ningún sentido lanzar el mensaje de que el delincuente es directamente el ciudadano cuando falta dimensión comercial o cuando falta escala de volumen. Hay que perseguir y, si no, estaremos haciendo mucho ruido, pero con muy pocas nueces, señor Comisario."@sk19
lpv:unclassifiedMetadata
"Ignasi Guardans Cambó (ALDE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
lpv:translated text
"Señor Comisario, con el Derecho penal no se puede jugar. La Unión puede ejercer ahora –y está bien que lo ejerza– un poder nuevo que le ha reconocido el Tribunal de Justicia: asumir la dimensión penal de competencias que tiene derecho a ejercer. Eso, creo que tiene todo el sentido y lo debemos apoyar todos. Pero lo tiene que hacer con prudencia, con sabiduría y con calidad jurídica. Y ninguna de las tres cosas se dan en el texto del que aquí estamos hablando: falta prudencia, falta sabiduría y falta calidad jurídica. Lo digo con todo el respeto a aquellos que han intervenido directamente en su elaboración. Hay muy poco de ello en este informe. El ámbito es excesivo. El ámbito es absolutamente confuso en algo, insisto, tan importante como el Derecho penal. Se utilizan conceptos de ámbitos que no están armonizados en la Unión Europea. Lucha contra la piratería, sí, por supuesto, e incluso penal. En eso lo podemos apoyar. Lucha contra la piratería en el ámbito penal. Pero, extender eso a cuestiones que nunca han salido del ámbito civil en los Estados miembros, no tiene sentido hacerlo, y, menos aún, cuando los conceptos no están armonizados y las palabras no significan lo mismo, ni siquiera en el ámbito de la piratería. No tiene ningún sentido lanzar el mensaje de que el delincuente es directamente el ciudadano cuando falta dimensión comercial o cuando falta escala de volumen. Hay que perseguir y, si no, estaremos haciendo mucho ruido, pero con muy pocas nueces, señor Comisario."@lt14
lpv:unclassifiedMetadata
"Ignasi Guardans Cambó (ALDE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
lpv:translated text
"Señor Comisario, con el Derecho penal no se puede jugar. La Unión puede ejercer ahora –y está bien que lo ejerza– un poder nuevo que le ha reconocido el Tribunal de Justicia: asumir la dimensión penal de competencias que tiene derecho a ejercer. Eso, creo que tiene todo el sentido y lo debemos apoyar todos. Pero lo tiene que hacer con prudencia, con sabiduría y con calidad jurídica. Y ninguna de las tres cosas se dan en el texto del que aquí estamos hablando: falta prudencia, falta sabiduría y falta calidad jurídica. Lo digo con todo el respeto a aquellos que han intervenido directamente en su elaboración. Hay muy poco de ello en este informe. El ámbito es excesivo. El ámbito es absolutamente confuso en algo, insisto, tan importante como el Derecho penal. Se utilizan conceptos de ámbitos que no están armonizados en la Unión Europea. Lucha contra la piratería, sí, por supuesto, e incluso penal. En eso lo podemos apoyar. Lucha contra la piratería en el ámbito penal. Pero, extender eso a cuestiones que nunca han salido del ámbito civil en los Estados miembros, no tiene sentido hacerlo, y, menos aún, cuando los conceptos no están armonizados y las palabras no significan lo mismo, ni siquiera en el ámbito de la piratería. No tiene ningún sentido lanzar el mensaje de que el delincuente es directamente el ciudadano cuando falta dimensión comercial o cuando falta escala de volumen. Hay que perseguir y, si no, estaremos haciendo mucho ruido, pero con muy pocas nueces, señor Comisario."@pl16
lpv:unclassifiedMetadata
"Ignasi Guardans Cambó (ALDE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
lpv:translated text
"Señor Comisario, con el Derecho penal no se puede jugar. La Unión puede ejercer ahora –y está bien que lo ejerza– un poder nuevo que le ha reconocido el Tribunal de Justicia: asumir la dimensión penal de competencias que tiene derecho a ejercer. Eso, creo que tiene todo el sentido y lo debemos apoyar todos. Pero lo tiene que hacer con prudencia, con sabiduría y con calidad jurídica. Y ninguna de las tres cosas se dan en el texto del que aquí estamos hablando: falta prudencia, falta sabiduría y falta calidad jurídica. Lo digo con todo el respeto a aquellos que han intervenido directamente en su elaboración. Hay muy poco de ello en este informe. El ámbito es excesivo. El ámbito es absolutamente confuso en algo, insisto, tan importante como el Derecho penal. Se utilizan conceptos de ámbitos que no están armonizados en la Unión Europea. Lucha contra la piratería, sí, por supuesto, e incluso penal. En eso lo podemos apoyar. Lucha contra la piratería en el ámbito penal. Pero, extender eso a cuestiones que nunca han salido del ámbito civil en los Estados miembros, no tiene sentido hacerlo, y, menos aún, cuando los conceptos no están armonizados y las palabras no significan lo mismo, ni siquiera en el ámbito de la piratería. No tiene ningún sentido lanzar el mensaje de que el delincuente es directamente el ciudadano cuando falta dimensión comercial o cuando falta escala de volumen. Hay que perseguir y, si no, estaremos haciendo mucho ruido, pero con muy pocas nueces, señor Comisario."@hu11
lpv:unclassifiedMetadata
"Ignasi Guardans Cambó (ALDE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
lpv:translated text
"Hr. formand! Hr. kommissær, man kan ikke lege kispus med strafferetten. EU kan nu udøve - og det er godt, at den kan det - en ny beføjelse, som er blevet anerkendt af Domstolen. EU kan påtage sig de strafferetlige beføjelser, som den har ret til at udøve. Det er efter min mening meget fornuftigt, og vi bør alle støtte det. Men EU skal optræde med forsigtighed, fornuft og juridisk kvalitet. Ingen af disse tre ting er til stede i den tekst, som vi taler om her: Der mangler forsigtighed, der mangler fornuft, og der mangler juridisk kvalitet. Jeg siger det med fuld respekt for dem, der har deltaget direkte i udarbejdelsen af betænkningen. Der er meget lidt heraf i denne betænkning. Anvendelsesområdet er for stort. Anvendelsesområdet er som allerede nævnt helt forvirrende i forbindelse med et så vigtigt område som strafferetten. Der anvendes begreber fra områder, der ikke er harmoniseret i EU. Vi siger naturligvis ja til bekæmpelse af piratvirksomhed, herunder strafferetlig. På det punkt kan vi godt støtte betænkningen og bekæmpelsen af piratvirksomheden inden for det strafferetlige område. Men at udbrede det til spørgsmål, som altid har hørt under det civilretlige område i medlemsstaterne, giver ingen mening, og endnu mindre, når begreberne ikke er harmoniseret, og ordene ikke betyder det samme, ikke engang inden for piratvirksomhedsområdet. Det giver ingen mening at komme med et budskab om, at det er borgeren, der er den direkte forbryder, når denne ikke har haft kommercielle hensigter, og borgerens aktiviteter kun er af mindre omfang. Det skal vi tilstræbe, og i modsat fald vil der blot være tale om fine ord, men ingen handling, hr. kommissær."@da2
lpv:translated text
"Arvoisa komission varapuheenjohtaja, meidän ei pidä leikkiä rikosoikeuden kanssa. Unioni voi tällä hetkellä käyttää – mikä on aivan oikein – uutta toimivaltaa, jonka yhteisöjen tuomioistuin on tunnustanut: se voi käyttää rikosoikeudellista toimivaltaa, jonka käyttämiseen sille on annettu oikeus. Mielestäni tämä on hyvin järkevää ja meidän kaikkien on tuettava tätä. Tämä on kuitenkin tehtävä varovaisesti, viisaasti ja oikeudellista taitoa osoittaen. Nyt käsiteltävänämme olevasta tekstistä puuttuvat nämä kaikki kolme ominaisuutta. Teksti ei ole varovainen, se ei ole viisas eikä oikeudellisesti laadukas. Totean tämän suurella kunnioituksella kaikkia niitä kohtaan, jotka ovat osallistuneet suoraan tekstin laatimiseen. Mietinnössä on hyvin mitään edellä mainituista. Soveltamisala on liian suuri. Rikosoikeuden kaltaisella olennaisen tärkeällä alalla soveltamisala on täysin epäselvä. Käytössä on sellaisia soveltamisalojen käsitteitä, joita ei ole Euroopan unionissa yhdenmukaistettu. Tietysti laitonta valmistusta on torjuttava rikosoikeudellisesti. Tässä mielessä voimme tukea laittoman valmistuksen torjuntaa rikosoikeuden alalla. Tällaisen torjunnan laajentamisessa aloille, jotka ovat aina olleet jäsenvaltioissa siviilioikeuden piirissä, ei ole kuitenkaan mitään järkeä varsinkaan, kun käsitteitä ei ole yhdenmukaistettu ja sanat eivät tarkoita samaa edes laittoman valmistuksen alalla. Ei ole järkeä lähettää sellaista viestiä, että kansalaiset ovat rikollisia silloinkin, kun he eivät toimi kaupallisessa tarkoituksessa ja heidän toimintansa ei ole mitenkään laaja-alaista. Arvoisa komission varapuheenjohtaja, meidän on jatkettava eteenpäin, sillä muutoin paljosta puheesta ei seuraa lainkaan tekoja."@fi7
lpv:translated text
"Herr kommissionsledamot! Vi borde inte leka med straffrätten. Unionen kan nu utöva en ny befogenhet som har erkänts av EG-domstolen, och det med rätta: den kan ta sig an den straffrättsliga dimensionen av de behörigheter som den har rätt att utöva. Jag tycker att det är fullständigt rimligt och att vi alla borde stödja detta. Men det måste göras klokt, förnuftigt och med juridisk sakkunskap. Och den text som vi diskuterar här har inget av dessa tre kännetecken. Texten är varken klok, förnuftig eller har juridisk kvalitet. Jag säger detta med den största respekt för alla de som varit direkt delaktiga i utarbetandet. Betänkandet innehåller mycket litet av detta. Räckvidden är alltför omfattande. På ett område av så avgörande betydelse som straffrätten är räckvidden helt oharmoniserad. Man använder definitioner av räckvidder som inte har harmoniserats i EU. Visst ska vi bekämpa pirattillverkningen och det på straffrättslig väg. I det hänseendet kan vi stödja betänkandet. Vi ska bekämpa pirattillverkningen med straffrättsliga medel. Att utvidga detta till att omfatta frågor som aldrig behandlats utanför civilrätten i medlemsstaterna verkar dock orimligt, särskilt när begreppen inte är harmoniserade och orden inte har samma innebörd, inte ens på området för pirattillverkning. Det är inte rimligt att sända budskapet att medborgare är kriminella också när de inte agerar i kommersiella syften och när deras verksamhet inte har någon verklig omfattning. Vi måste gå vidare, annars beskylls vi för att prata i stället för att agera, herr kommissionsledamot."@sv22
lpv:translated text
"Commissaris, het strafrecht is geen spelletje. De Europese Unie kan nu een nieuwe bevoegdheid uitoefenen – en het is goed dat zij die uitoefent – die haar is toegekend door het Hof van Justitie: het op zich nemen van de strafrechtelijke dimensie van bevoegdheden die zij mag uitoefenen. Ik denk dat dit bijzonder zinvol is en dat we dit allemaal moeten ondersteunen. Het moet echter wel op behoedzame, verstandige en juridisch bekwame wijze gedaan worden. Aan deze drie vereisten voldoet de onderhavige tekst in geen opzicht: het ontbreekt hem aan behoedzaamheid, wijsheid en juridische kwaliteiten. Ik zeg dat met alle respect voor degenen die hebben meegewerkt aan het opstellen van de tekst. In het onderhavige verslag is hiervan weinig te vinden. De werkingssfeer is buitensporig. Op zo’n essentieel terrein als het strafrecht is de werkingssfeer volkomen verwarrend. Er worden begrippen gebruikt van werkingssferen die niet eens geharmoniseerd zijn in de Europese Unie. Bestrijding van piraterij, ja, natuurlijk, ook langs strafrechtelijke weg; daarmee gaan wij akkoord: bestrijding van piraterij op strafrechtelijk gebied. Maar dat uitbreiden tot kwesties die in de lidstaten altijd met civiele middelen bestreden zijn, dat heeft geen zin, en nog minder als de begrippen niet geharmoniseerd zijn en de termen niet hetzelfde betekenen, zelfs niet op het gebied van de piraterij. Het is volstrekt zinloos te verkondigen dat de misdadiger de burger is ook al is hij anders dan voor handelsdoeleinden actief en ook al zijn zijn activiteiten niet op een schaal te vinden. We moeten hierop doorgaan, anders hebben we enkel veel geschreeuw en weinig wol, mijnheer de commissaris."@nl3
lpv:translated text
"Κύριε Επίτροπε, δεν πρέπει να παίζουμε με το ποινικό δίκαιο. Η Ένωση μπορεί να ασκήσει τώρα –και είναι σωστό να την ασκήσει– μια νέα εξουσία που έχει αναγνωριστεί από το Δικαστήριο: την ανάληψη της ποινικής διάστασης των αρμοδιοτήτων που έχει το δικαίωμα να ασκεί. Πιστεύω ότι αυτό είναι απολύτως λογικό και πρέπει να το υποστηρίξουμε όλοι. Αλλά πρέπει να γίνει συνετά, σοφά και με νομική ποιότητα. Και το κείμενο που συζητάμε εδώ δεν έχει κανένα από αυτά τα τρία προσόντα. Στερείται σύνεσης, στερείται σοφίας και στερείται νομικής ποιότητας. Το λέω αυτό με κάθε σεβασμό προς όλους όσοι συμμετείχαν άμεσα στην εκπόνησή του. Υπάρχουν πολύ λίγα από αυτά στην έκθεση. Το πεδίο εφαρμογής είναι υπερβολικό. Σε έναν τομέα τόσο κρίσιμο όσο το ποινικό δίκαιο, το πεδίο εφαρμογής είναι εντελώς μπερδεμένο. Χρησιμοποιούνται έννοιες πεδίων που δεν είναι εναρμονισμένες στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Καταπολέμηση της πειρατείας, ναι, ασφαλώς, και στο πλαίσιο του ποινικού δικαίου. Από αυτήν την άποψη, μπορούμε να την υποστηρίξουμε. Καταπολέμηση της πειρατείας στο ποινικό πεδίο. Ωστόσο, η επέκτασή της σε θέματα που δεν ήταν ποτέ εκτός του αστικού πεδίου στα κράτη μέλη, δεν έχει νόημα, ιδιαίτερα όταν οι έννοιες δεν είναι εναρμονισμένες και οι λέξεις δεν σημαίνουν το ίδιο πράγμα, ούτε καν στον τομέα της πειρατείας. Δεν είναι λογικό να στείλουμε το μήνυμα ότι ο πολίτης είναι εγκληματίας ακόμη και όταν δεν ενεργεί για εμπορικούς σκοπούς και οι δραστηριότητές του δεν είναι σημαντικής κλίμακας. Πρέπει να συνεχίσουμε να πιέζουμε, διαφορετικά θα είμαστε ένοχοι για ωραία λόγια αλλά χωρίς δράσεις, κύριε Επίτροπε."@el10
lpv:translated text
"Señor Comisario, con el Derecho penal no se puede jugar. La Unión puede ejercer ahora –y está bien que lo ejerza– un poder nuevo que le ha reconocido el Tribunal de Justicia: asumir la dimensión penal de competencias que tiene derecho a ejercer. Eso, creo que tiene todo el sentido y lo debemos apoyar todos. Pero lo tiene que hacer con prudencia, con sabiduría y con calidad jurídica. Y ninguna de las tres cosas se dan en el texto del que aquí estamos hablando: falta prudencia, falta sabiduría y falta calidad jurídica. Lo digo con todo el respeto a aquellos que han intervenido directamente en su elaboración. Hay muy poco de ello en este informe. El ámbito es excesivo. El ámbito es absolutamente confuso en algo, insisto, tan importante como el Derecho penal. Se utilizan conceptos de ámbitos que no están armonizados en la Unión Europea. Lucha contra la piratería, sí, por supuesto, e incluso penal. En eso lo podemos apoyar. Lucha contra la piratería en el ámbito penal. Pero, extender eso a cuestiones que nunca han salido del ámbito civil en los Estados miembros, no tiene sentido hacerlo, y, menos aún, cuando los conceptos no están armonizados y las palabras no significan lo mismo, ni siquiera en el ámbito de la piratería. No tiene ningún sentido lanzar el mensaje de que el delincuente es directamente el ciudadano cuando falta dimensión comercial o cuando falta escala de volumen. Hay que perseguir y, si no, estaremos haciendo mucho ruido, pero con muy pocas nueces, señor Comisario."@lv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Ignasi Guardans Cambó (ALDE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
lpv:spoken text
"Señor Comisario, con el Derecho penal no se puede jugar. La Unión puede ejercer ahora –y está bien que lo ejerza– un poder nuevo que le ha reconocido el Tribunal de Justicia: asumir la dimensión penal de competencias que tiene derecho a ejercer. Eso, creo que tiene todo el sentido y lo debemos apoyar todos. Pero lo tiene que hacer con prudencia, con sabiduría y con calidad jurídica. Y ninguna de las tres cosas se dan en el texto del que aquí estamos hablando: falta prudencia, falta sabiduría y falta calidad jurídica. Lo digo con todo el respeto a aquellos que han intervenido directamente en su elaboración. Hay muy poco de ello en este informe. El ámbito es excesivo. El ámbito es absolutamente confuso en algo, insisto, tan importante como el Derecho penal. Se utilizan conceptos de ámbitos que no están armonizados en la Unión Europea. Lucha contra la piratería, sí, por supuesto, e incluso penal. En eso lo podemos apoyar. Lucha contra la piratería en el ámbito penal. Pero, extender eso a cuestiones que nunca han salido del ámbito civil en los Estados miembros, no tiene sentido hacerlo, y, menos aún, cuando los conceptos no están armonizados y las palabras no significan lo mismo, ni siquiera en el ámbito de la piratería. No tiene ningún sentido lanzar el mensaje de que el delincuente es directamente el ciudadano cuando falta dimensión comercial o cuando falta escala de volumen. Hay que perseguir y, si no, estaremos haciendo mucho ruido, pero con muy pocas nueces, señor Comisario."@es21
lpv:translated text
"Herr Kommissar! Wir dürfen mit dem Strafrecht nicht spielen. Die Union kann jetzt eine neue Kompetenz ausüben – und es ist richtig, dass sie es tut –, die vom Gerichtshof anerkannt wurde: die Übernahme der strafrechtlichen Dimension jener Befugnisse, zu deren Wahrnehmung sie berechtigt ist. Ich glaube, das macht wirklich Sinn und wir alle sollten dies unterstützen. Doch wir müssen mit Umsicht, Klugheit und juristischem Geschick vorgehen. Und der Text, den wir hier diskutieren, hat nichts von diesen drei Merkmalen. Es fehlt ihm an Umsicht und Weisheit und auch an rechtlicher Qualität. Ich sage das mit größter Achtung für alle, die direkt an seiner Erarbeitung beteiligt waren. Es gibt sehr wenig davon im Bericht. Der Anwendungsbereich ist überzogen. Auf einem so entscheidenden Gebiet wie dem Strafrecht ist dieser Bereich vollkommen konfus. Es werden Geltungsbereiche einbezogen, die in der Europäischen Union nicht harmonisiert sind. Kampf gegen Piraterie, ja, natürlich, und unter Strafrecht. In dieser Hinsicht können wir den Bericht unterstützen. Bekämpfung der Piraterie auf strafrechtlichem Gebiet. Doch die Ausdehnung auf Fragen, die in den Mitgliedstaaten niemals außerhalb des zivilrechtlichen Rahmens standen, macht keinen Sinn, insbesondere wenn die Begriffe nicht harmonisiert sind und die Wörter nicht das Gleiche bedeuten, nicht einmal in Bezug auf die Piraterie. Die Botschaft, dass der Bürger der Straftäter ist, auch wenn er nicht aus wirtschaftlichem Interesse handelt und seine Aktivitäten geringfügig sind, ist sinnlos. Wir müssen vorwärts drängen, ansonsten werden wir viel Lärm um nichts machen, Herr Kommissar."@de9
lpv:translated text
"Commissioner, we should not play around with criminal law. The Union can now exercise – and it is right that it should exercise – a new power that has been recognised by the Court of Justice: to take on the criminal dimension of competences that it has the right to exercise. I believe that that makes complete sense and we should all support it. But it must be done prudently, wisely and with legal skill. And the text that we are discussing here has none of those three qualities. It lacks prudence, it lacks wisdom and it lacks legal quality. I say that with the greatest of respect for all of those who have been directly involved in drawing it up. There is very little of it in this report. The scope is excessive. In an area as crucial as criminal law, the scope is entirely confused. Notions of scopes are used that are not harmonised in the European Union. Combating piracy, yes, of course, and under criminal law. In that regard, we can support it. Combating piracy in the criminal field. To extend that to issues that have never been outside of the civil field in the Member States, however, makes no sense, especially when concepts are not harmonised and words do not mean the same thing, not even in the field of piracy. It makes no sense to send out the message that the citizen is the criminal even when they are not acting for commercial purposes and their activities are not of any scale. We must press forward, otherwise we will be guilty of fine words but no actions, Commissioner."@en4
lpv:translated text
"Senhor Comissário, não se pode brincar com o direito penal. A União pode exercer agora - e é bom que o faça - um poder novo que o Tribunal de Justiça lhe reconheceu: assumir a dimensão penal de competências que tem direito a exercer. Penso que isso faz todo o sentido e que deve ter o apoio de todos nós. Mas deve fazê-lo com prudência, com sabedoria e com qualidade jurídica. E o texto objecto do nosso debate não encerra nenhum destes aspectos: falta-lhe prudência, falta-lhe sabedoria e falta-lhe qualidade jurídica. Digo-o com todo o respeito por aqueles que intervieram directamente na sua elaboração. Este relatório contém muito pouco destes aspectos. O âmbito é excessivo. Num domínio tão importante como o direito penal, o âmbito é absolutamente confuso. São utilizados conceitos de âmbitos que não se encontram harmonizados na União Europeia. A luta contra a pirataria é, naturalmente, positiva, e através do direito penal. Apoiamos esse aspecto. A luta contra a pirataria no âmbito penal. Mas não faz sentido alargá-lo a questões que nunca saíram do âmbito civil nos Estados-Membros, e menos ainda quando os conceitos não estão harmonizados e as palavras não significam o mesmo, nem sequer no âmbito da pirataria. Não faz qualquer sentido enviar a mensagem de que o cidadão é o delinquente quando aquele não age com fins comerciais ou quando as suas actividades não têm qualquer escala. Importa prosseguir, sob pena, a não fazê-lo, de nos ficarmos pelas belas palavras e de não passarmos aos actos, Senhor Comissário."@pt17
lpv:translated text
"Signor Commissario, non dobbiamo scherzare con il diritto penale. L’Unione ora può esercitare – ed è nel suo diritto farlo – un nuovo potere che è stato riconosciuto dalla Corte di giustizia: assumersi la dimensione penale delle competenze che ha il diritto di esercitare. La ritengo una pretesa logica e credo che dovremmo sostenerla tutti. Tuttavia, occorre agire con prudenza, con saggezza e con competenza giuridica, e il testo di cui stiamo discutendo non possiede alcuna di queste tre qualità. Manca di prudenza, di saggezza e di qualità giuridica. Lo dico con il massimo rispetto per coloro che si sono adoperati in prima persona per redigerlo. Nella relazione vi è ben poco di tutto questo. Il campo d’azione è eccessivo. In un settore cruciale come il diritto penale il campo d’azione è totalmente confuso. Vengono impiegati concetti di campo d’azione che non sono armonizzati nell’Unione europea. La lotta alla pirateria nell’ambito del diritto penale è condivisibile. In proposito possiamo essere d’accordo. Ribadisco: la lotta alla pirateria in ambito penale. Estendere tale lotta a tematiche che si sono sempre collocate esclusivamente nell’ambito civile negli Stati membri, però, non ha senso, soprattutto quando i concetti non sono armonizzati e i termini non hanno lo stesso significato, nemmeno nel settore della pirateria. Non ha senso lanciare il messaggio che il cittadino sia il criminale anche quando non agisce a fini commerciali e la sua attività è trascurabile. Dobbiamo andare avanti, altrimenti ci renderemo colpevoli di proferire belle parole che però non trovano corrispondenza nei fatti, signor Commissario."@it12,12
lpv:translated text
"Monsieur le Commissaire, on ne doit pas tergiverser en matière de droit pénal. L’Union peut désormais exercer - et il est opportun qu’elle puisse exercer - une nouvelle compétence qui a été reconnue par la Cour de justice: user d’un droit en matière pénale dans le cadre des compétences qui lui sont attribuées. Je pense que cela relève du bon sens et que nous devrions tous nous en féliciter. Mais il convient d’agir prudemment, sagement et sur la base de compétences juridiques. Or, le texte dont nous discutons en ce moment ne possède aucune de ces trois qualités. Il manque de prudence, il manque de sagesse et il manque de qualité juridique. Je l’affirme avec le plus sincère respect pour toutes les personnes qui ont participé directement à sa rédaction. On n’en trouve guère trace dans le rapport. Le champ d’application est excessif. Dans un domaine aussi fondamental que le droit pénal, le champ d’application est totalement embrouillé. Certaines notions de champs d’application qui ne sont pas harmonisées dans l’Union européenne sont utilisées. Lutter contre la piraterie, oui, naturellement, et au titre du droit pénal. À cet égard, nous soutenons le texte. Lutter contre la piraterie dans le domaine pénal. Extrapoler ce principe à des domaines qui relèvent depuis toujours de la juridiction civile des États membres n’a toutefois aucun sens, en particulier lorsque les concepts ne sont pas harmonisés et que les termes n’ont pas la même signification, pas même dans le domaine de la piraterie. Il est insensé de faire passer comme message que le citoyen est le criminel même lorsqu’il n’agit pas dans un but commercial et que ses activités ne représentent rien. Nous devons aller de l’avant, faute de quoi nous serons coupables de belles paroles, mais d’une totale passivité, Monsieur le Commissaire."@fr8
lpv:translated text
"Signor Commissario, non dobbiamo scherzare con il diritto penale. L’Unione ora può esercitare – ed è nel suo diritto farlo – un nuovo potere che è stato riconosciuto dalla Corte di giustizia: assumersi la dimensione penale delle competenze che ha il diritto di esercitare. La ritengo una pretesa logica e credo che dovremmo sostenerla tutti. Tuttavia, occorre agire con prudenza, con saggezza e con competenza giuridica, e il testo di cui stiamo discutendo non possiede alcuna di queste tre qualità. Manca di prudenza, di saggezza e di qualità giuridica. Lo dico con il massimo rispetto per coloro che si sono adoperati in prima persona per redigerlo. Nella relazione vi è ben poco di tutto questo. Il campo d’azione è eccessivo. In un settore cruciale come il diritto penale il campo d’azione è totalmente confuso. Vengono impiegati concetti di campo d’azione che non sono armonizzati nell’Unione europea. La lotta alla pirateria nell’ambito del diritto penale è condivisibile. In proposito possiamo essere d’accordo. Ribadisco: la lotta alla pirateria in ambito penale. Estendere tale lotta a tematiche che si sono sempre collocate esclusivamente nell’ambito civile negli Stati membri, però, non ha senso, soprattutto quando i concetti non sono armonizzati e i termini non hanno lo stesso significato, nemmeno nel settore della pirateria. Non ha senso lanciare il messaggio che il cittadino sia il criminale anche quando non agisce a fini commerciali e la sua attività è trascurabile. Dobbiamo andare avanti, altrimenti ci renderemo colpevoli di proferire belle parole che però non trovano corrispondenza nei fatti, signor Commissario."@it12,12
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070423.18.1-146"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spokenAs

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph