Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-03-28-Speech-3-286"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070328.21.3-286"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Panie Przewodniczący! Myślę, że o stosunku do nowych państw członkowskich świadczy pora, o której się spotykamy. Jest za dziesięć dwunasta. Rozmawiamy na temat tak ważnej sprawy włączenia nowych państw członkowskich do wspólnej polityki rolnej, jedynej wspólnej polityki Unii Europejskiej. Pragnę pogratulować przede wszystkim posłowi Csaba Tabajdiemu za inicjatywę przygotowania sprawozdania oceniającego efekty włączenia nowych państw członkowskich do wspólnej polityki rolnej i za kilkumiesięczne intensywne prace w tak niezmiernie ważnym dla nas, nowych państw członkowskich, temacie. Doświadczenia wyniesione z pierwszych lat członkostwa w Unii wskazują na wiele pozytywnych aspektów wynikających z integracji, do których zaliczyć możemy między innymi intensyfikację przemian społecznych na wsi, poprawę jakości i bezpieczeństwa żywności, dobrostanu zwierząt czy też większy eksport. Musimy jednak pamiętać, że rolnictwo nowych państw członkowskich w porównaniu z rolnictwem starej piętnastki w latach poprzedzających przystąpienie do Unii funkcjonowało na zupełnie innych warunkach - bez dopłat bezpośrednich i wszelkich instrumentów gwarantujących stabilność produkcji. Tym bardziej niesprawiedliwa i bezpodstawna jest decyzja o przyznaniu niższych stawek płatności bezpośrednich w porównaniu do rolników starej Unii Europejskiej, jak również niewystarczająca wielkość kwot produkcyjnych niekorzystnie wpływająca na konkurencyjność rolników w nowych państwach członkowskich, bo nie w starych. Dlatego tak ważne jest, by w planowanej na lata 2008-2009 ocenie obecnego kształtu i dyskusji nad przyszłością europejskiego modelu rolnictwa skoncentrować się na próbie lepszego jej dostosowania do realiów i oczekiwań społecznych właśnie w tych krajach."@pl16
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Panie Przewodniczący! Myślę, że o stosunku do nowych państw członkowskich świadczy pora, o której się spotykamy. Jest za dziesięć dwunasta. Rozmawiamy na temat tak ważnej sprawy włączenia nowych państw członkowskich do wspólnej polityki rolnej, jedynej wspólnej polityki Unii Europejskiej. Pragnę pogratulować przede wszystkim posłowi Csaba Tabajdiemu za inicjatywę przygotowania sprawozdania oceniającego efekty włączenia nowych państw członkowskich do wspólnej polityki rolnej i za kilkumiesięczne intensywne prace w tak niezmiernie ważnym dla nas, nowych państw członkowskich, temacie. Doświadczenia wyniesione z pierwszych lat członkostwa w Unii wskazują na wiele pozytywnych aspektów wynikających z integracji, do których zaliczyć możemy między innymi intensyfikację przemian społecznych na wsi, poprawę jakości i bezpieczeństwa żywności, dobrostanu zwierząt czy też większy eksport. Musimy jednak pamiętać, że rolnictwo nowych państw członkowskich w porównaniu z rolnictwem starej piętnastki w latach poprzedzających przystąpienie do Unii funkcjonowało na zupełnie innych warunkach - bez dopłat bezpośrednich i wszelkich instrumentów gwarantujących stabilność produkcji. Tym bardziej niesprawiedliwa i bezpodstawna jest decyzja o przyznaniu niższych stawek płatności bezpośrednich w porównaniu do rolników starej Unii Europejskiej, jak również niewystarczająca wielkość kwot produkcyjnych niekorzystnie wpływająca na konkurencyjność rolników w nowych państwach członkowskich, bo nie w starych. Dlatego tak ważne jest, by w planowanej na lata 2008-2009 ocenie obecnego kształtu i dyskusji nad przyszłością europejskiego modelu rolnictwa skoncentrować się na próbie lepszego jej dostosowania do realiów i oczekiwań społecznych właśnie w tych krajach."@cs1
"Hr. formand, hr. formand! Efter min mening taler tidspunktet for dette møde sit eget tydelige sprog om EU's forbindelser til de nye medlemsstater. Klokken er 10 minutter i midnat. Vi diskuterer det vigtige spørgsmål om de nye medlemsstaters optagelse i den fælles landbrugspolitik, som er EU's eneste fælles politik. Først og fremmest vil jeg gerne ønske Csaba Tabajdi tillykke med hans initiativ til at udarbejde en betænkning om virkningerne af inddragelsen af de nye medlemsstater i den fælles landbrugspolitik og takke for hans mange måneder med hårdt arbejde med et spørgsmål, som er så vigtigt for os, de nye medlemsstater. Erfaringerne fra vores første år som medlemmer har afsløret mange positive aspekter af integrationen, som omfatter større dynamiske sociale forandringer i landdistrikterne, bedre kvalitet og mere sikre fødevarer, forbedret dyrevelfærd og øget eksport. Vi skal imidlertid også huske, at landbrugssektoren i de nye medlemsstaterne i årene op til EU-medlemsskabet opererede på et grundlag, som var helt forskelligt fra landbrugssektoren i de gamle medlemsstater, uden direkte støtte eller instrumenter, som garanterede en stabil produktion. Derfor er endnu mere uretfærdigt og uhensigtsmæssigt, at det er blevet besluttet at give mindre direkte støtte til de nye medlemsstater end til landmænd i det gamle EU, samtidig med at de uhensigtsmæssige produktionskvoter har negative konsekvenser for landmændenes konkurrenceevne i de nye medlemsstater, men ikke i de gamle. Derfor er det vigtigt, at vi, når vi vurderer den nuværende form og diskuterer fremtiden for den europæiske landbrugsmodel i 2008-2009, især koncentrerer os om at forsøge at sørge for, at den i højere grad svarer til virkeligheden og forventningerne i disse lande."@da2
". Herr Präsident! Der Zeitpunkt, zu dem diese Sitzung stattfindet, ist meines Erachtens bezeichnend für die Beziehungen der EU zu den neuen Mitgliedstaaten. Es ist zehn Minuten vor Mitternacht. Wir sprechen über das wichtige Thema der Integration der neuen Mitgliedstaaten in die Gemeinsame Agrarpolitik, die die einzige gemeinsame Politik der Europäischen Union ist. Vor allem möchte ich Herrn Csaba Tabajdi für die Erarbeitung dieses Berichts über die Auswirkungen der Integration der neuen Mitgliedstaaten in die GAP und seine monatelange intensive Arbeit an einem für uns so wichtigen Thema, wie es die neuen Mitgliedstaaten sind, danken. In den ersten Jahren unserer Mitgliedschaft haben wir zahlreiche positive Aspekte der Integration erfahren, zum Beispiel einen verstärkten gesellschaftlichen Wandel in den ländlichen Gebieten, eine Verbesserung der Qualität und Sicherheit von Lebensmitteln, einen verbesserten Tierschutz und einen Anstieg der Ausfuhren. Allerdings dürfen wir nicht vergessen, dass der Agrarsektor der neuen Mitgliedstaaten in den Jahren vor deren Beitritt zur EU auf einer völlig anderen Basis funktionierte als der in den fünfzehn alten Mitgliedstaaten, nämlich ohne Direktzahlungen oder sonstige Instrumente, die eine stabile Produktion garantieren. Umso ungerechter und unverständlicher ist da die Entscheidung, den neuen Mitgliedstaaten Direktzahlungen in geringerer Höhe zuzuweisen als sie die Landwirte der alten Europäischen Union erhalten, zumal die unzureichenden Produktionsquoten die Wettbewerbsfähigkeit der Landwirte in den neuen – nicht aber in den alten – Mitgliedstaaten beeinträchtigen. Deshalb sollten wir, wenn wir das europäische Agrarmodell in seiner jetzigen Form beurteilen und über seine künftige Gestalt in den Jahren 2008-2009 sprechen, unbedingt versuchen, es besser den realen Gegebenheiten und Erwartungen der Gesellschaft in diesen Ländern anzupassen."@de9
". Κύριε Πρόεδρε, κατά τη γνώμη μου, ο χρόνος διεξαγωγής αυτής της συζήτησης είναι εξαιρετικά αποκαλυπτικός των σχέσεων της ΕΕ με τα νέα κράτη μέλη. Είναι δέκα λεπτά πριν από τα μεσάνυχτα. Συζητούμε το σοβαρό θέμα της ένταξης των νέων κρατών μελών στην κοινή γεωργική πολιτική, τη μόνη κοινή πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Πρωτίστως, συγχαίρω τον Csaba Tabajdi για την πρωτοβουλία του να εκπονήσει μια έκθεση σχετικά με τα αποτελέσματα της ένταξης των νέων κρατών μελών στην ΚΓΠ, καθώς και για τις πολύμηνες ακατάβλητες προσπάθειές του σχετικά με ένα θέμα τεράστιας σημασίας για όσους από εμάς προερχόμαστε από νέα κράτη μέλη. Η εμπειρία των πρώτων ετών της ένταξής μας στην ΚΓΠ αποκάλυψε πολλές θετικές πτυχές της ολοκλήρωσης, οι οποίες περιλαμβάνουν την πιο δυναμική κοινωνική αλλαγή στις αγροτικές περιοχές, τη βελτίωση της ποιότητας και της ασφάλειας των τροφίμων, τη βελτίωση της προστασίας των ζώων και την αύξηση των εξαγωγών. Ωστόσο, δεν πρέπει να λησμονούμε ότι, τα χρόνια που προηγήθηκαν της ένταξής τους στην ΕΕ, ο γεωργικός τομέας των νέων κρατών μελών λειτουργούσε σε εντελώς διαφορετική βάση από ό,τι στην Ευρώπη των Δεκαπέντε, χωρίς άμεσες ενισχύσεις ή μέσα τα οποία να εγγυώνται τη σταθερότητα της παραγωγής. Αυτό καθιστά ακόμη πιο άδικη και παράλογη την απόφαση να δοθούν μειωμένα ποσοστά αμέσων ενισχύσεων στα νέα κράτη μέλη σε σύγκριση με τα ποσοστά που ισχύουν για τους γεωργούς της παλαιάς Ευρωπαϊκής Ένωσης, ενώ το ανεπαρκές σύστημα ποσοστώσεων της παραγωγής έχουν αρνητικές επιπτώσεις για την ανταγωνιστικότητα των γεωργών των νέων κρατών μελών, αλλά όχι και των παλαιών. Ως εκ τούτου, όταν προβούμε σε αξιολόγηση της τρέχουσας μορφής και συζητήσουμε το μέλλον του ευρωπαϊκού γεωργικού προτύπου την περίοδο 2008-2009, είναι σημαντικό να εστιάσουμε ιδιαιτέρως την προσοχή μας στην προσπάθεια προσαρμογής αυτών των προτύπων στις πραγματικότητες και τις προσδοκίες της κοινωνίας των εν λόγω χωρών."@el10
". Mr President, Mr President, in my view the time of this session speaks volumes about the EU’s relations with the new Member States. It is ten to midnight. We are discussing the important issue of the new Member States joining the common agricultural policy, which is the European Union’s only common policy. Above all, I would like to congratulate Csaba Tabajdi for his initiative in preparing a report on the effects of the inclusion of the new Member States in the CAP, and for his many months of hard work on a subject which is so important to us, the new Member States. The experience of our first years of membership has revealed many positive aspects of integration, which include more dynamic social change in rural areas, better quality and safer food, improved animal welfare, and increased exports. However, we must bear in mind that, in the years preceding their accession to the EU, the agricultural sector in the new Member States operated on a completely different basis from the farming sector in the old Fifteen, with no direct subsidies or any instruments guaranteeing stable production. This makes it all the more unfair and unreasonable that the decision has been made to allocate lower rates of direct subsidies to the new Member States than are awarded to the farmers of the old European Union, while the inadequate production quotas have negative consequences for the competitiveness of farmers in the new Member States, but not in the old ones. For this reason it is important that, when we assess the present form, and discuss the future of the European model of agriculture in 2008-2009, we concentrate in particular on trying to bring them more in line with the realities and the expectations of society in these countries."@en4
". Señor Presidente, en mi opinión, la hora en que se celebra este debate dice mucho de las relaciones de la UE con los nuevos Estados miembros. Son las doce menos diez de la noche. Estamos debatiendo la importante cuestión de la integración de los nuevos Estados miembros en la Política Agrícola Común, que es la única política común de la Unión Europea. Sobre todo, me gustaría felicitar a Csaba Tabajdi por su iniciativa en la elaboración de un informe sobre las consecuencias de la adhesión de los nuevos Estados miembros a la PAC y por los meses de duro trabajo sobre una cuestión que es tan importante para nosotros, los nuevos Estados miembros. La experiencia de nuestros primeros años como miembros ha demostrado numerosos aspectos positivos de la integración, entre ellos un cambio social más dinámico en las zonas rurales, alimentos de más calidad y más seguros, mayor bienestar animal y aumento de las exportaciones. Sin embargo, debemos tener en cuenta que, en los años anteriores a su adhesión a la UE, el sector agrícola en los nuevos Estados miembros funcionaba de forma completamente distinta a la del sector agrícola de los Quince, sin ayudas directas ni instrumentos que garantizaran una producción estable. Por este motivo, es más injusto e ilógico que se haya tomado la decisión de asignar tasas más bajas de ayudas directas a los nuevos Estados miembros en comparación con las que recibían los agricultores en la antigua Unión Europea, mientras que la producción inadecuada de cuotas tiene consecuencias negativas para la competitividad de los agricultores en los nuevos Estados miembros, pero no en los antiguos. Por este motivo, es importante que, cuando evaluemos la situación actual y debatamos el futuro del modelo agrícola europeo en 2008-2009, nos centremos en particular en intentar acompasarla a las realidades y expectativas de la sociedad en estos países."@es21
"Panie Przewodniczący! Myślę, że o stosunku do nowych państw członkowskich świadczy pora, o której się spotykamy. Jest za dziesięć dwunasta. Rozmawiamy na temat tak ważnej sprawy włączenia nowych państw członkowskich do wspólnej polityki rolnej, jedynej wspólnej polityki Unii Europejskiej. Pragnę pogratulować przede wszystkim posłowi Csaba Tabajdiemu za inicjatywę przygotowania sprawozdania oceniającego efekty włączenia nowych państw członkowskich do wspólnej polityki rolnej i za kilkumiesięczne intensywne prace w tak niezmiernie ważnym dla nas, nowych państw członkowskich, temacie. Doświadczenia wyniesione z pierwszych lat członkostwa w Unii wskazują na wiele pozytywnych aspektów wynikających z integracji, do których zaliczyć możemy między innymi intensyfikację przemian społecznych na wsi, poprawę jakości i bezpieczeństwa żywności, dobrostanu zwierząt czy też większy eksport. Musimy jednak pamiętać, że rolnictwo nowych państw członkowskich w porównaniu z rolnictwem starej piętnastki w latach poprzedzających przystąpienie do Unii funkcjonowało na zupełnie innych warunkach - bez dopłat bezpośrednich i wszelkich instrumentów gwarantujących stabilność produkcji. Tym bardziej niesprawiedliwa i bezpodstawna jest decyzja o przyznaniu niższych stawek płatności bezpośrednich w porównaniu do rolników starej Unii Europejskiej, jak również niewystarczająca wielkość kwot produkcyjnych niekorzystnie wpływająca na konkurencyjność rolników w nowych państwach członkowskich, bo nie w starych. Dlatego tak ważne jest, by w planowanej na lata 2008-2009 ocenie obecnego kształtu i dyskusji nad przyszłością europejskiego modelu rolnictwa skoncentrować się na próbie lepszego jej dostosowania do realiów i oczekiwań społecznych właśnie w tych krajach."@et5
". Arvoisa puhemies, mielestäni tämän istunnon ajankohta kertoo paljon siitä, mitkä ovat EU:n suhteet uusiin jäsenvaltioihin. Kello on kymmenen minuuttia vaille kaksitoista. Keskustelemme tärkeästä asiasta, joka liittyy uusien jäsenvaltioiden liittymiseen yhteiseen maatalouspolitiikkaan, joka on Euroopan unionin ainoa yhteinen politiikka. Ennen kaikkea haluan onnitella Csaba Tabajdia aloitteellisuudesta tämän uusien jäsenvaltioiden YMP:hen yhdentymisen vaikutuksia käsittelevän mietinnön laatimisessa ja siitä, että hän on tehnyt kuukausien ajan ankarasti työtä tämän meille, uusille jäsenvaltioille niin tärkeän aiheen osalta. Ensimmäisten jäsenyysvuosien kokemukset ovat paljastaneet yhdentymisestä monia myönteisiä seikkoja, joita ovat maaseutualueiden voimakkaampi sosiaalinen muuttuminen, elintarvikkeiden parempi laatu ja turvallisuus, eläinten parantunut hyvinvointi ja viennin kasvu. Meidän on kuitenkin muistettava, että EU:hun liittymistä edeltäneinä vuosina uusien jäsenvaltioiden maatalousala toimi aivan toisenlaiselta pohjalta kuin viidentoista vanhan jäsenvaltion maatalousala. Suoria tukia ei ollut eikä välineitä tuotannon vakauden takaamiseksi. Tämän vuoksi on sitäkin epäoikeudenmukaisempaa ja perusteettomampaa, että on tehty päätös siitä, että uusille jäsenvaltioille annetaan vähemmän suoria tukia kuin vanhan Euroopan unionin maanviljelijöille samalla, kun riittämättömillä tuotantokiintiöillä on kielteisiä vaikutuksia maanviljelijöiden kilpailukykyyn uusissa jäsenvaltioissa, mutta ei vanhoissa jäsenvaltioissa. Tämän vuoksi on tärkeää, että arvioidessamme nykyistä muotoa ja keskustellessamme eurooppalaisen maatalousmallin tulevaisuudesta vuosina 2008–2009 keskitymme erityisesti siihen, että yritämme saada ne vastaamaan paremmin todellisuutta ja yhteiskunnan odotuksia näissä maissa."@fi7
". Monsieur le Président, à mon avis, l’heure à laquelle se tient cette séance en dit long sur les relations de l’UE avec les nouveaux États membres. Il est minuit moins dix. Nous traitons d’une question importante, à savoir la participation des nouveaux États membres à la politique agricole commune, qui est la seule politique commune de l’Union européenne. Par-dessus tout, je souhaiterais féliciter M. Tabajdi de l’initiative qu’il a prise de préparer un rapport sur les effets de l’intégration des nouveaux États membres dans la PAC et du dur labeur accompli pendant de nombreux mois sur un sujet si important pour nous qui représentons les nouveaux États membres. L’expérience de nos premières années d’adhésion a mis en lumière de nombreux aspects positifs de l’intégration, notamment un changement social plus dynamique dans les zones rurales, des aliments de meilleure qualité et plus sûrs, un plus grand bien-être animal et une hausse des exportations. Cependant, nous devons garder à l’esprit que, dans les années qui ont précédé l’adhésion à l’UE, le secteur agricole des nouveaux États membres fonctionnait sur une base totalement différente de celle du secteur agricole des pays de l’UE des 15, sans aucune aide directe ni aucun autre instrument garantissant la stabilité de la production. Cette situation rend d’autant plus injuste et déraisonnable la décision qui a été prise d’allouer un pourcentage d’aides directes aux nouveaux États membres inférieur à celui alloué aux agriculteurs de l’ancienne Union européenne, alors que les quotas de production inappropriés ont des conséquences négatives sur la compétitivité des agriculteurs des nouveaux États membres et non sur celle des anciens. Pour cette raison, il est fondamental que, lorsque nous évaluerons la situation actuelle et débattrons de l’avenir du modèle européen d’agriculture pour 2008-2009, nous nous concentrions plus particulièrement sur la façon de mieux prendre en considération les réalités et les attentes des sociétés de ces pays."@fr8
"Panie Przewodniczący! Myślę, że o stosunku do nowych państw członkowskich świadczy pora, o której się spotykamy. Jest za dziesięć dwunasta. Rozmawiamy na temat tak ważnej sprawy włączenia nowych państw członkowskich do wspólnej polityki rolnej, jedynej wspólnej polityki Unii Europejskiej. Pragnę pogratulować przede wszystkim posłowi Csaba Tabajdiemu za inicjatywę przygotowania sprawozdania oceniającego efekty włączenia nowych państw członkowskich do wspólnej polityki rolnej i za kilkumiesięczne intensywne prace w tak niezmiernie ważnym dla nas, nowych państw członkowskich, temacie. Doświadczenia wyniesione z pierwszych lat członkostwa w Unii wskazują na wiele pozytywnych aspektów wynikających z integracji, do których zaliczyć możemy między innymi intensyfikację przemian społecznych na wsi, poprawę jakości i bezpieczeństwa żywności, dobrostanu zwierząt czy też większy eksport. Musimy jednak pamiętać, że rolnictwo nowych państw członkowskich w porównaniu z rolnictwem starej piętnastki w latach poprzedzających przystąpienie do Unii funkcjonowało na zupełnie innych warunkach - bez dopłat bezpośrednich i wszelkich instrumentów gwarantujących stabilność produkcji. Tym bardziej niesprawiedliwa i bezpodstawna jest decyzja o przyznaniu niższych stawek płatności bezpośrednich w porównaniu do rolników starej Unii Europejskiej, jak również niewystarczająca wielkość kwot produkcyjnych niekorzystnie wpływająca na konkurencyjność rolników w nowych państwach członkowskich, bo nie w starych. Dlatego tak ważne jest, by w planowanej na lata 2008-2009 ocenie obecnego kształtu i dyskusji nad przyszłością europejskiego modelu rolnictwa skoncentrować się na próbie lepszego jej dostosowania do realiów i oczekiwań społecznych właśnie w tych krajach."@hu11
"Signor Presidente, ritengo che l’ora a cui si tiene questa seduta la dica lunga sulle relazioni dell’Unione europea con i nuovi Stati membri: è mezzanotte meno dieci e stiamo discutendo dell’importante questione dell’adesione dei nuovi Stati membri alla politica agricola comunitaria, che è anche l’unica politica comune dell’Unione europea. Innanzi tutto, desidero congratularmi con l’onorevole Csaba Tabajdi per l’iniziativa di redigere una relazione sulle conseguenze dell’adesione dei nuovi Stati membri alla PAC e per i diversi mesi di profondo impegno su una tematica che per noi, nuovi Stati membri, è di fondamentale importanza. L’esperienza dei nostri primi anni di adesione ha rivelato diversi aspetti positivi dell’integrazione, tra cui una maggiore dinamicità dei cambiamenti sociali nelle regioni rurali, prodotti alimentari di migliore qualità e più sicuri, un maggiore benessere degli animali nonché l’aumento delle esportazioni. Dobbiamo tuttavia tener presente che, negli anni antecedenti l’ingresso nell’Unione, il settore agricolo dei nuovi Stati membri funzionava su presupposti ben diversi rispetto all’agricoltura dei vecchi Quindici, in assenza di sovvenzioni dirette o qualsiasi strumento a garanzia di una produzione stabile. Tutto ciò rende ancora più ingiusta e immotivata la decisione di assegnare ai nuovi Stati membri importi di aiuti diretti inferiori a quelli stanziati a favore degli agricoltori della vecchia UE, mentre quote di produzione inadeguate incidono in modo negativo sulla competitività del settore agricolo dei nuovi Stati membri, ma non nei vecchi Quindici. Per questa ragione è importante che, mentre valutiamo la struttura attuale e discutiamo in merito al futuro del modello agricolo europeo per la campagna 2008-2009, ci concentriamo in particolare sul tentativo di allineare maggiormente tali aiuti alle reali necessità e aspettative della società di questi paesi."@it12
"Panie Przewodniczący! Myślę, że o stosunku do nowych państw członkowskich świadczy pora, o której się spotykamy. Jest za dziesięć dwunasta. Rozmawiamy na temat tak ważnej sprawy włączenia nowych państw członkowskich do wspólnej polityki rolnej, jedynej wspólnej polityki Unii Europejskiej. Pragnę pogratulować przede wszystkim posłowi Csaba Tabajdiemu za inicjatywę przygotowania sprawozdania oceniającego efekty włączenia nowych państw członkowskich do wspólnej polityki rolnej i za kilkumiesięczne intensywne prace w tak niezmiernie ważnym dla nas, nowych państw członkowskich, temacie. Doświadczenia wyniesione z pierwszych lat członkostwa w Unii wskazują na wiele pozytywnych aspektów wynikających z integracji, do których zaliczyć możemy między innymi intensyfikację przemian społecznych na wsi, poprawę jakości i bezpieczeństwa żywności, dobrostanu zwierząt czy też większy eksport. Musimy jednak pamiętać, że rolnictwo nowych państw członkowskich w porównaniu z rolnictwem starej piętnastki w latach poprzedzających przystąpienie do Unii funkcjonowało na zupełnie innych warunkach - bez dopłat bezpośrednich i wszelkich instrumentów gwarantujących stabilność produkcji. Tym bardziej niesprawiedliwa i bezpodstawna jest decyzja o przyznaniu niższych stawek płatności bezpośrednich w porównaniu do rolników starej Unii Europejskiej, jak również niewystarczająca wielkość kwot produkcyjnych niekorzystnie wpływająca na konkurencyjność rolników w nowych państwach członkowskich, bo nie w starych. Dlatego tak ważne jest, by w planowanej na lata 2008-2009 ocenie obecnego kształtu i dyskusji nad przyszłością europejskiego modelu rolnictwa skoncentrować się na próbie lepszego jej dostosowania do realiów i oczekiwań społecznych właśnie w tych krajach."@lt14
"Panie Przewodniczący! Myślę, że o stosunku do nowych państw członkowskich świadczy pora, o której się spotykamy. Jest za dziesięć dwunasta. Rozmawiamy na temat tak ważnej sprawy włączenia nowych państw członkowskich do wspólnej polityki rolnej, jedynej wspólnej polityki Unii Europejskiej. Pragnę pogratulować przede wszystkim posłowi Csaba Tabajdiemu za inicjatywę przygotowania sprawozdania oceniającego efekty włączenia nowych państw członkowskich do wspólnej polityki rolnej i za kilkumiesięczne intensywne prace w tak niezmiernie ważnym dla nas, nowych państw członkowskich, temacie. Doświadczenia wyniesione z pierwszych lat członkostwa w Unii wskazują na wiele pozytywnych aspektów wynikających z integracji, do których zaliczyć możemy między innymi intensyfikację przemian społecznych na wsi, poprawę jakości i bezpieczeństwa żywności, dobrostanu zwierząt czy też większy eksport. Musimy jednak pamiętać, że rolnictwo nowych państw członkowskich w porównaniu z rolnictwem starej piętnastki w latach poprzedzających przystąpienie do Unii funkcjonowało na zupełnie innych warunkach - bez dopłat bezpośrednich i wszelkich instrumentów gwarantujących stabilność produkcji. Tym bardziej niesprawiedliwa i bezpodstawna jest decyzja o przyznaniu niższych stawek płatności bezpośrednich w porównaniu do rolników starej Unii Europejskiej, jak również niewystarczająca wielkość kwot produkcyjnych niekorzystnie wpływająca na konkurencyjność rolników w nowych państwach członkowskich, bo nie w starych. Dlatego tak ważne jest, by w planowanej na lata 2008-2009 ocenie obecnego kształtu i dyskusji nad przyszłością europejskiego modelu rolnictwa skoncentrować się na próbie lepszego jej dostosowania do realiów i oczekiwań społecznych właśnie w tych krajach."@lv13
"Panie Przewodniczący! Myślę, że o stosunku do nowych państw członkowskich świadczy pora, o której się spotykamy. Jest za dziesięć dwunasta. Rozmawiamy na temat tak ważnej sprawy włączenia nowych państw członkowskich do wspólnej polityki rolnej, jedynej wspólnej polityki Unii Europejskiej. Pragnę pogratulować przede wszystkim posłowi Csaba Tabajdiemu za inicjatywę przygotowania sprawozdania oceniającego efekty włączenia nowych państw członkowskich do wspólnej polityki rolnej i za kilkumiesięczne intensywne prace w tak niezmiernie ważnym dla nas, nowych państw członkowskich, temacie. Doświadczenia wyniesione z pierwszych lat członkostwa w Unii wskazują na wiele pozytywnych aspektów wynikających z integracji, do których zaliczyć możemy między innymi intensyfikację przemian społecznych na wsi, poprawę jakości i bezpieczeństwa żywności, dobrostanu zwierząt czy też większy eksport. Musimy jednak pamiętać, że rolnictwo nowych państw członkowskich w porównaniu z rolnictwem starej piętnastki w latach poprzedzających przystąpienie do Unii funkcjonowało na zupełnie innych warunkach - bez dopłat bezpośrednich i wszelkich instrumentów gwarantujących stabilność produkcji. Tym bardziej niesprawiedliwa i bezpodstawna jest decyzja o przyznaniu niższych stawek płatności bezpośrednich w porównaniu do rolników starej Unii Europejskiej, jak również niewystarczająca wielkość kwot produkcyjnych niekorzystnie wpływająca na konkurencyjność rolników w nowych państwach członkowskich, bo nie w starych. Dlatego tak ważne jest, by w planowanej na lata 2008-2009 ocenie obecnego kształtu i dyskusji nad przyszłością europejskiego modelu rolnictwa skoncentrować się na próbie lepszego jej dostosowania do realiów i oczekiwań społecznych właśnie w tych krajach."@mt15
". Mijnheer de Voorzitter, als u het mij vraagt, spreekt het tijdstip waarop dit thema wordt behandeld boekdelen over de houding van de Europese Unie tegenover de nieuwe lidstaten. Het is tien voor twaalf. We debatteren over de uiterst belangrijke kwestie van de integratie van de nieuwe lidstaten in het gemeenschappelijk landbouwbeleid, het enige gemeenschappelijke beleid van de Europese Unie. Allereerst zou ik de heer Tabajdi van harte willen feliciteren met zijn initiatief om een verslag op te stellen over de gevolgen van de integratie van de nieuwe lidstaten in het gemeenschappelijk landbouwbeleid. Ik wil hem eveneens bedanken voor het intensieve werk dat hij maandenlang heeft verricht over een onderwerp dat voor ons, de nieuwe EU-lidstaten, van essentieel belang is. Tijdens de eerste jaren van ons EU-lidmaatschap hebben we kennisgemaakt met een groot aantal positieve aspecten van integratie, zoals versnelde sociale veranderingen op het platteland, veiligere levensmiddelen van een hogere kwaliteit, meer aandacht voor dierenwelzijn en een toegenomen export. Toch mogen we niet uit het oog verliezen dat de landbouw in de nieuwe lidstaten, in de periode voor hun toetreding tot de Unie, volgens volledig andere principes functioneerde dan de agrarische sector in de oude vijftien – zonder rechtstreekse betalingen of enig ander instrument om een stabiele productie te verzekeren. Daarom is het des te onrechtvaardiger en des te onbegrijpelijker dat er is besloten om aan de landbouwers uit de nieuwe lidstaten lagere rechtstreekse betalingen toe te kennen dan aan hun collega’s in de oude Europese Unie. Daarenboven hebben de ontoereikende productiequota een negatieve impact op de concurrentiepositie van de landbouwers in de nieuwe – en niet in de oude – lidstaten van de Europese Unie. Het is bijgevolg van wezenlijk belang dat we, bij de beoordeling van het huidige beleid en het debat over de toekomst van het Europese landbouwmodel in 2008-2009, in de eerste plaats proberen om het gemeenschappelijk landbouwbeleid beter af te stemmen op de realiteit en op de verwachtingen van de samenlevingen in de nieuwe EU-landen."@nl3
". Senhor Presidente, em minha opinião, a hora a que esta sessão está a ter lugar diz muito acerca das relações da UE com os novos Estados-Membros. São dez para a meia-noite. Estamos a debater a importante questão da integração dos novos Estados-Membros na política agrícola comum, que é a única política comum da União Europeia. Acima de tudo, queria felicitar Csaba Tabajdi pela sua iniciativa de preparar um relatório sobre os efeitos da inclusão dos novos Estados-Membros na PAC e pelos muitos meses de trabalho árduo que dedicou a uma matéria tão importante para nós, novos Estados-Membros. A experiência dos primeiros anos de integração apresenta muitos aspectos positivos, que incluem uma maior dinâmica de mudança social nas zonas rurais, aumento da qualidade e da segurança da alimentação, melhoria do bem-estar animal e crescimento das exportações. Todavia, temos de ter presente que, nos anos que precederam a sua adesão à UE, o sector agrícola dos novos Estados-Membros assentava em bases completamente distintas das do dos Quinze mais antigos, sem subsídios directos nem quaisquer instrumentos de garantia da estabilidade da produção. Isso torna ainda mais injusta e irrazoável a decisão de adoptar para os agricultores dos novos Estados-Membros uma tabela de subsídios directos inferiores aos atribuídos aos agricultores dos Estados-Membros mais antigos, quando as quotas de produção inadequadas afectam a competitividade dos agricultores dos novos Estados-Membros, mas não a dos mais antigos. Por esse motivo, é importante que em 2008-2009, ao avaliar o actual modelo agrícola europeu e discutir o seu futuro, nos empenhemos de forma particular em harmonizá-lo mais com as realidades e as expectativas das sociedades desses países."@pt17
"Panie Przewodniczący! Myślę, że o stosunku do nowych państw członkowskich świadczy pora, o której się spotykamy. Jest za dziesięć dwunasta. Rozmawiamy na temat tak ważnej sprawy włączenia nowych państw członkowskich do wspólnej polityki rolnej, jedynej wspólnej polityki Unii Europejskiej. Pragnę pogratulować przede wszystkim posłowi Csaba Tabajdiemu za inicjatywę przygotowania sprawozdania oceniającego efekty włączenia nowych państw członkowskich do wspólnej polityki rolnej i za kilkumiesięczne intensywne prace w tak niezmiernie ważnym dla nas, nowych państw członkowskich, temacie. Doświadczenia wyniesione z pierwszych lat członkostwa w Unii wskazują na wiele pozytywnych aspektów wynikających z integracji, do których zaliczyć możemy między innymi intensyfikację przemian społecznych na wsi, poprawę jakości i bezpieczeństwa żywności, dobrostanu zwierząt czy też większy eksport. Musimy jednak pamiętać, że rolnictwo nowych państw członkowskich w porównaniu z rolnictwem starej piętnastki w latach poprzedzających przystąpienie do Unii funkcjonowało na zupełnie innych warunkach - bez dopłat bezpośrednich i wszelkich instrumentów gwarantujących stabilność produkcji. Tym bardziej niesprawiedliwa i bezpodstawna jest decyzja o przyznaniu niższych stawek płatności bezpośrednich w porównaniu do rolników starej Unii Europejskiej, jak również niewystarczająca wielkość kwot produkcyjnych niekorzystnie wpływająca na konkurencyjność rolników w nowych państwach członkowskich, bo nie w starych. Dlatego tak ważne jest, by w planowanej na lata 2008-2009 ocenie obecnego kształtu i dyskusji nad przyszłością europejskiego modelu rolnictwa skoncentrować się na próbie lepszego jej dostosowania do realiów i oczekiwań społecznych właśnie w tych krajach."@ro18
"Panie Przewodniczący! Myślę, że o stosunku do nowych państw członkowskich świadczy pora, o której się spotykamy. Jest za dziesięć dwunasta. Rozmawiamy na temat tak ważnej sprawy włączenia nowych państw członkowskich do wspólnej polityki rolnej, jedynej wspólnej polityki Unii Europejskiej. Pragnę pogratulować przede wszystkim posłowi Csaba Tabajdiemu za inicjatywę przygotowania sprawozdania oceniającego efekty włączenia nowych państw członkowskich do wspólnej polityki rolnej i za kilkumiesięczne intensywne prace w tak niezmiernie ważnym dla nas, nowych państw członkowskich, temacie. Doświadczenia wyniesione z pierwszych lat członkostwa w Unii wskazują na wiele pozytywnych aspektów wynikających z integracji, do których zaliczyć możemy między innymi intensyfikację przemian społecznych na wsi, poprawę jakości i bezpieczeństwa żywności, dobrostanu zwierząt czy też większy eksport. Musimy jednak pamiętać, że rolnictwo nowych państw członkowskich w porównaniu z rolnictwem starej piętnastki w latach poprzedzających przystąpienie do Unii funkcjonowało na zupełnie innych warunkach - bez dopłat bezpośrednich i wszelkich instrumentów gwarantujących stabilność produkcji. Tym bardziej niesprawiedliwa i bezpodstawna jest decyzja o przyznaniu niższych stawek płatności bezpośrednich w porównaniu do rolników starej Unii Europejskiej, jak również niewystarczająca wielkość kwot produkcyjnych niekorzystnie wpływająca na konkurencyjność rolników w nowych państwach członkowskich, bo nie w starych. Dlatego tak ważne jest, by w planowanej na lata 2008-2009 ocenie obecnego kształtu i dyskusji nad przyszłością europejskiego modelu rolnictwa skoncentrować się na próbie lepszego jej dostosowania do realiów i oczekiwań społecznych właśnie w tych krajach."@sk19
"Panie Przewodniczący! Myślę, że o stosunku do nowych państw członkowskich świadczy pora, o której się spotykamy. Jest za dziesięć dwunasta. Rozmawiamy na temat tak ważnej sprawy włączenia nowych państw członkowskich do wspólnej polityki rolnej, jedynej wspólnej polityki Unii Europejskiej. Pragnę pogratulować przede wszystkim posłowi Csaba Tabajdiemu za inicjatywę przygotowania sprawozdania oceniającego efekty włączenia nowych państw członkowskich do wspólnej polityki rolnej i za kilkumiesięczne intensywne prace w tak niezmiernie ważnym dla nas, nowych państw członkowskich, temacie. Doświadczenia wyniesione z pierwszych lat członkostwa w Unii wskazują na wiele pozytywnych aspektów wynikających z integracji, do których zaliczyć możemy między innymi intensyfikację przemian społecznych na wsi, poprawę jakości i bezpieczeństwa żywności, dobrostanu zwierząt czy też większy eksport. Musimy jednak pamiętać, że rolnictwo nowych państw członkowskich w porównaniu z rolnictwem starej piętnastki w latach poprzedzających przystąpienie do Unii funkcjonowało na zupełnie innych warunkach - bez dopłat bezpośrednich i wszelkich instrumentów gwarantujących stabilność produkcji. Tym bardziej niesprawiedliwa i bezpodstawna jest decyzja o przyznaniu niższych stawek płatności bezpośrednich w porównaniu do rolników starej Unii Europejskiej, jak również niewystarczająca wielkość kwot produkcyjnych niekorzystnie wpływająca na konkurencyjność rolników w nowych państwach członkowskich, bo nie w starych. Dlatego tak ważne jest, by w planowanej na lata 2008-2009 ocenie obecnego kształtu i dyskusji nad przyszłością europejskiego modelu rolnictwa skoncentrować się na próbie lepszego jej dostosowania do realiów i oczekiwań społecznych właśnie w tych krajach."@sl20
". Herr talman! Tidpunkten för denna debatt säger mycket om EU:s förbindelser med de nya medlemsstaterna. Klockan är tio minuter i midnatt. Och vi diskuterar den viktiga frågan om de nya medlemsstaternas anslutning till den gemensamma jordbrukspolitiken, som är EU:s enda gemensamma politik. Först och främst skulle jag vilja gratulera Csaba Sándor Tabajdi till hans initiativ att utarbeta ett betänkande om integreringen av de nya medlemsstaterna i den gemensamma jordbrukspolitiken, och för de månader av hårt arbete som han har lagt ned på ett ämne som är så viktigt för oss nya medlemsstater. Våra erfarenheter av första årets medlemskap har gett prov på många positiva aspekter av integrationen, inklusive mer dynamiska sociala förändringar på landsbygden, bättre kvalitet och säkrare livsmedel, stärkt djurskydd och ökad export. Vi måste emellertid ha i åtanke att under de år som föregick EU-anslutningen fungerade jordbrukssektorn i de nya medlemsstaterna på ett helt annat sätt än jordbrukssektorn i de 15 gamla medlemsstaterna, utan något direktstöd eller några instrument för att garantera stabil produktion. Därför är det desto mer orättvist och oskäligt att man har beslutat att de nya medlemsstaterna ska ha lägre direktstödsnivåer än jordbrukarna i EU:s gamla medlemsstater, eftersom otillräckliga produktionskvoter får negativa följder för jordburkarnas konkurrenskraft i de nya medlemsstaterna, men inte i de gamla. När vi utvärderar jordbrukspolitikens nuvarande form och diskuterar EU:s framtida jordbrukspolitik 2008–2009 är det därför viktigt att vi framför allt koncentrerar oss på att föra politiken närmare medborgarnas verklighet och förväntningar i dessa länder."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Bogdan Golik,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
"w imieniu grupy PSE"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph