Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-03-28-Speech-3-212"

PredicateValue (sorted: none)
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Mint Lamassoure úr jelentéséből és a hozzászólásokból is kitűnik, az Európai Parlament történelmi lehetőség előtt áll akkor, amikor az intézményközi megállapodásnak köszönhetően a költségvetési reform során nemcsak a kiadások, hanem végre a saját források kialakításánál is meghatározó szerepet tölt be. A 2007–13-as pénzügyi perspektíva kidolgozásának sokszor kisstílű, méltatlan vitája is bebizonyította, hogy transzparens, hosszú távon kiszámítható bevételi forrásokkal kell rendelkeznünk ahhoz, hogy kiegyensúlyozott döntést hozhassunk. Az Európai Parlament példamutatóan élt ezzel a lehetőséggel. Nemcsak saját erőinkre támaszkodtunk, hanem a nemzeti parlamenteket is bevontuk a munkába, több közös ülést, konzultációt szerveztünk. A nemzeti parlamentek kezdetben napi belpolitikai problémáik alapján inkább a rövid távú megoldásokban voltak érdekeltek, de mára már belátták, hogy hosszú távon kell gondolkodni, együtt kell működnünk azért, hogy előremutató, egész Európa jövőjét szolgáló megoldást találjunk."@ro18
lpv:unclassifiedMetadata
"Szabolcs Fazakas (PSE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
lpv:translated text
"Mint Lamassoure úr jelentéséből és a hozzászólásokból is kitűnik, az Európai Parlament történelmi lehetőség előtt áll akkor, amikor az intézményközi megállapodásnak köszönhetően a költségvetési reform során nemcsak a kiadások, hanem végre a saját források kialakításánál is meghatározó szerepet tölt be. A 2007–13-as pénzügyi perspektíva kidolgozásának sokszor kisstílű, méltatlan vitája is bebizonyította, hogy transzparens, hosszú távon kiszámítható bevételi forrásokkal kell rendelkeznünk ahhoz, hogy kiegyensúlyozott döntést hozhassunk. Az Európai Parlament példamutatóan élt ezzel a lehetőséggel. Nemcsak saját erőinkre támaszkodtunk, hanem a nemzeti parlamenteket is bevontuk a munkába, több közös ülést, konzultációt szerveztünk. A nemzeti parlamentek kezdetben napi belpolitikai problémáik alapján inkább a rövid távú megoldásokban voltak érdekeltek, de mára már belátták, hogy hosszú távon kell gondolkodni, együtt kell működnünk azért, hogy előremutató, egész Európa jövőjét szolgáló megoldást találjunk."@et5
lpv:unclassifiedMetadata
"Szabolcs Fazakas (PSE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
lpv:translated text
"Mint Lamassoure úr jelentéséből és a hozzászólásokból is kitűnik, az Európai Parlament történelmi lehetőség előtt áll akkor, amikor az intézményközi megállapodásnak köszönhetően a költségvetési reform során nemcsak a kiadások, hanem végre a saját források kialakításánál is meghatározó szerepet tölt be. A 2007–13-as pénzügyi perspektíva kidolgozásának sokszor kisstílű, méltatlan vitája is bebizonyította, hogy transzparens, hosszú távon kiszámítható bevételi forrásokkal kell rendelkeznünk ahhoz, hogy kiegyensúlyozott döntést hozhassunk. Az Európai Parlament példamutatóan élt ezzel a lehetőséggel. Nemcsak saját erőinkre támaszkodtunk, hanem a nemzeti parlamenteket is bevontuk a munkába, több közös ülést, konzultációt szerveztünk. A nemzeti parlamentek kezdetben napi belpolitikai problémáik alapján inkább a rövid távú megoldásokban voltak érdekeltek, de mára már belátták, hogy hosszú távon kell gondolkodni, együtt kell működnünk azért, hogy előremutató, egész Európa jövőjét szolgáló megoldást találjunk."@sl20
lpv:unclassifiedMetadata
"Szabolcs Fazakas (PSE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
lpv:translated text
"Mint Lamassoure úr jelentéséből és a hozzászólásokból is kitűnik, az Európai Parlament történelmi lehetőség előtt áll akkor, amikor az intézményközi megállapodásnak köszönhetően a költségvetési reform során nemcsak a kiadások, hanem végre a saját források kialakításánál is meghatározó szerepet tölt be. A 2007–13-as pénzügyi perspektíva kidolgozásának sokszor kisstílű, méltatlan vitája is bebizonyította, hogy transzparens, hosszú távon kiszámítható bevételi forrásokkal kell rendelkeznünk ahhoz, hogy kiegyensúlyozott döntést hozhassunk. Az Európai Parlament példamutatóan élt ezzel a lehetőséggel. Nemcsak saját erőinkre támaszkodtunk, hanem a nemzeti parlamenteket is bevontuk a munkába, több közös ülést, konzultációt szerveztünk. A nemzeti parlamentek kezdetben napi belpolitikai problémáik alapján inkább a rövid távú megoldásokban voltak érdekeltek, de mára már belátták, hogy hosszú távon kell gondolkodni, együtt kell működnünk azért, hogy előremutató, egész Európa jövőjét szolgáló megoldást találjunk."@mt15
lpv:unclassifiedMetadata
"Szabolcs Fazakas (PSE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
lpv:translated text
"Mint Lamassoure úr jelentéséből és a hozzászólásokból is kitűnik, az Európai Parlament történelmi lehetőség előtt áll akkor, amikor az intézményközi megállapodásnak köszönhetően a költségvetési reform során nemcsak a kiadások, hanem végre a saját források kialakításánál is meghatározó szerepet tölt be. A 2007–13-as pénzügyi perspektíva kidolgozásának sokszor kisstílű, méltatlan vitája is bebizonyította, hogy transzparens, hosszú távon kiszámítható bevételi forrásokkal kell rendelkeznünk ahhoz, hogy kiegyensúlyozott döntést hozhassunk. Az Európai Parlament példamutatóan élt ezzel a lehetőséggel. Nemcsak saját erőinkre támaszkodtunk, hanem a nemzeti parlamenteket is bevontuk a munkába, több közös ülést, konzultációt szerveztünk. A nemzeti parlamentek kezdetben napi belpolitikai problémáik alapján inkább a rövid távú megoldásokban voltak érdekeltek, de mára már belátták, hogy hosszú távon kell gondolkodni, együtt kell működnünk azért, hogy előremutató, egész Európa jövőjét szolgáló megoldást találjunk."@cs1
lpv:unclassifiedMetadata
"Szabolcs Fazakas (PSE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
lpv:translated text
"Mint Lamassoure úr jelentéséből és a hozzászólásokból is kitűnik, az Európai Parlament történelmi lehetőség előtt áll akkor, amikor az intézményközi megállapodásnak köszönhetően a költségvetési reform során nemcsak a kiadások, hanem végre a saját források kialakításánál is meghatározó szerepet tölt be. A 2007–13-as pénzügyi perspektíva kidolgozásának sokszor kisstílű, méltatlan vitája is bebizonyította, hogy transzparens, hosszú távon kiszámítható bevételi forrásokkal kell rendelkeznünk ahhoz, hogy kiegyensúlyozott döntést hozhassunk. Az Európai Parlament példamutatóan élt ezzel a lehetőséggel. Nemcsak saját erőinkre támaszkodtunk, hanem a nemzeti parlamenteket is bevontuk a munkába, több közös ülést, konzultációt szerveztünk. A nemzeti parlamentek kezdetben napi belpolitikai problémáik alapján inkább a rövid távú megoldásokban voltak érdekeltek, de mára már belátták, hogy hosszú távon kell gondolkodni, együtt kell működnünk azért, hogy előremutató, egész Európa jövőjét szolgáló megoldást találjunk."@sk19
lpv:unclassifiedMetadata
"Szabolcs Fazakas (PSE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
lpv:translated text
"Mint Lamassoure úr jelentéséből és a hozzászólásokból is kitűnik, az Európai Parlament történelmi lehetőség előtt áll akkor, amikor az intézményközi megállapodásnak köszönhetően a költségvetési reform során nemcsak a kiadások, hanem végre a saját források kialakításánál is meghatározó szerepet tölt be. A 2007–13-as pénzügyi perspektíva kidolgozásának sokszor kisstílű, méltatlan vitája is bebizonyította, hogy transzparens, hosszú távon kiszámítható bevételi forrásokkal kell rendelkeznünk ahhoz, hogy kiegyensúlyozott döntést hozhassunk. Az Európai Parlament példamutatóan élt ezzel a lehetőséggel. Nemcsak saját erőinkre támaszkodtunk, hanem a nemzeti parlamenteket is bevontuk a munkába, több közös ülést, konzultációt szerveztünk. A nemzeti parlamentek kezdetben napi belpolitikai problémáik alapján inkább a rövid távú megoldásokban voltak érdekeltek, de mára már belátták, hogy hosszú távon kell gondolkodni, együtt kell működnünk azért, hogy előremutató, egész Európa jövőjét szolgáló megoldást találjunk."@lt14
lpv:unclassifiedMetadata
"Szabolcs Fazakas (PSE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
lpv:translated text
"Mint Lamassoure úr jelentéséből és a hozzászólásokból is kitűnik, az Európai Parlament történelmi lehetőség előtt áll akkor, amikor az intézményközi megállapodásnak köszönhetően a költségvetési reform során nemcsak a kiadások, hanem végre a saját források kialakításánál is meghatározó szerepet tölt be. A 2007–13-as pénzügyi perspektíva kidolgozásának sokszor kisstílű, méltatlan vitája is bebizonyította, hogy transzparens, hosszú távon kiszámítható bevételi forrásokkal kell rendelkeznünk ahhoz, hogy kiegyensúlyozott döntést hozhassunk. Az Európai Parlament példamutatóan élt ezzel a lehetőséggel. Nemcsak saját erőinkre támaszkodtunk, hanem a nemzeti parlamenteket is bevontuk a munkába, több közös ülést, konzultációt szerveztünk. A nemzeti parlamentek kezdetben napi belpolitikai problémáik alapján inkább a rövid távú megoldásokban voltak érdekeltek, de mára már belátták, hogy hosszú távon kell gondolkodni, együtt kell működnünk azért, hogy előremutató, egész Európa jövőjét szolgáló megoldást találjunk."@pl16
lpv:unclassifiedMetadata
"Szabolcs Fazakas (PSE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
lpv:spoken text
"Mint Lamassoure úr jelentéséből és a hozzászólásokból is kitűnik, az Európai Parlament történelmi lehetőség előtt áll akkor, amikor az intézményközi megállapodásnak köszönhetően a költségvetési reform során nemcsak a kiadások, hanem végre a saját források kialakításánál is meghatározó szerepet tölt be. A 2007–13-as pénzügyi perspektíva kidolgozásának sokszor kisstílű, méltatlan vitája is bebizonyította, hogy transzparens, hosszú távon kiszámítható bevételi forrásokkal kell rendelkeznünk ahhoz, hogy kiegyensúlyozott döntést hozhassunk. Az Európai Parlament példamutatóan élt ezzel a lehetőséggel. Nemcsak saját erőinkre támaszkodtunk, hanem a nemzeti parlamenteket is bevontuk a munkába, több közös ülést, konzultációt szerveztünk. A nemzeti parlamentek kezdetben napi belpolitikai problémáik alapján inkább a rövid távú megoldásokban voltak érdekeltek, de mára már belátták, hogy hosszú távon kell gondolkodni, együtt kell működnünk azért, hogy előremutató, egész Európa jövőjét szolgáló megoldást találjunk."@hu11
lpv:unclassifiedMetadata
"Szabolcs Fazakas (PSE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
lpv:translated text
"Hr. formand! Som det fremgår af hr. Lamassoures betænkning og af de efterfølgende reaktioner, står Parlamentet over for en historisk mulighed, da det takket være den interinstitutionelle aftale kan spille en afgørende rolle i forbindelse med budgetreformen, ikke blot i forbindelse med fastsættelsen af udgifterne, men langt om længe også i forbindelse med skabelsen af egne indtægter. De ofte smålige og uværdige argumenter, der blev fremført i forbindelse med fastlæggelsen af den finansielle ramme for perioden 2007-2013, har bekræftet, at vi har brug for gennemsigtige indtægtskilder, der kan beregnes på lang sigt, således at vi får mulighed for at træffe afbalancerede beslutninger. Parlamentet har udnyttet denne situation på eksemplarisk vis. Vi satte ikke blot lid til vores egen styrke, men involverede de nationale parlamenter i opgaven og organiserede mange fælles møder og høringer. I begyndelsen var de nationale parlamenter på grund af deres interne politiske problemer primært interesseret i kortsigtede løsninger, men de er nu nået frem til den erkendelse, at det er nødvendigt at tænke langsigtet, og at vi er nødt til at samarbejde med henblik på at finde en fremadrettet løsning til gavn for hele Europa."@da2
lpv:translated text
"Kuten voimme havaita jäsen Lamassouren mietinnöstä ja siitä esitetyistä huomautuksista, Euroopan parlamentilla on edessään historiallinen mahdollisuus, sillä toimielinten sopimuksen ansiosta se voi toimia ratkaisevassa asemassa talousarvion uudistamisprosessissa paitsi menojen määrittelyn myös ennen kaikkea omien varojen hankkimisen osalta. Vuosien 2007–2013 rahoituskauden valmistelusta esitetyt usein pikkumaiset ja ala-arvoiset huomautukset ovat vahvistaneet, että tarvitsemme avoimia tulolähteitä, joita koskevia laskelmia voidaan tehdä pitkällä aikavälillä, mikä mahdollistaa tasapainoiset päätökset. Euroopan parlamentti on hyödyntänyt tämän tilaisuuden esimerkillisesti. Emme luottaneet pelkästään omiin voimiimme vaan otimme tehtävään mukaan myös kansalliset parlamentit ja järjestimme monia yhteisiä tapaamisia ja kuulemistilaisuuksia. Kansalliset parlamentit olivat aluksi kotimaisten poliittisten ongelmiensa vuoksi kiinnostuneita lähinnä lyhyen aikavälin ratkaisuista, mutta ne ovat nyt tunnustaneet pitkän aikavälin suunnittelun tarpeen ja tarpeen tehdä yhteistyötä, jotta voidaan löytää tulevaisuuteen suuntautuva ratkaisu, josta on tulevaisuudessa hyötyä koko Euroopan unionille."@fi7
lpv:translated text
"Zoals uit het verslag van de heer Lamassoure en de reacties daarop al blijkt, staat het Europees Parlement voor een historische mogelijkheid, nu het dankzij het interinstitutioneel akkoord bij de hervorming van de begroting niet alleen bij het bepalen van de uitgaven, maar ook bij het creëren van eigen middelen een doorslaggevende rol kan spelen. Het vaak kleingeestige, onwaardige debat dat tijdens de uitwerking van het financiële kader voor 2007-2013 werd gevoerd, heeft aangetoond dat we over bronnen van inkomsten moeten beschikken die transparant zijn en kunnen worden berekend voor de lange termijn om tot een evenwichtige besluitvorming te komen. Het Europees Parlement heeft deze mogelijkheid op voorbeeldige wijze aangegrepen. We steunden daarbij niet alleen op onze eigen kracht, maar hebben ook de nationale parlementen bij deze taak betrokken en verscheidene gezamenlijke vergaderingen en raadplegingen georganiseerd. Aanvankelijk waren de nationale parlementen op grond van hun dagelijkse politieke beslommeringen voornamelijk geïnteresseerd in kortetermijnoplossingen, maar inmiddels hebben ook zij ingezien dat er op de lange termijn moet worden gedacht en dat we moeten samenwerken om een oplossing te vinden waarbij vooruit wordt gekeken en die ten dienste staat van de toekomst van heel Europa."@nl3
lpv:translated text
"Liksom framgår av Lamassoures betänkande såväl som av reaktionerna på det står Europaparlamentet inför ett historiskt tillfälle, eftersom parlamentet tack vare det interinstitutionella avtalet kan spela en avgörande roll i budgetreformprocessen, inte bara när det gäller att fastställa utgifterna utan äntligen när det gäller att skapa sina egna medel. De ofta triviala och ovärdiga argumenten om utarbetandet av budgetramen 2007–2013 har bekräftat att vi behöver intäktskällor som är öppna och som kan beräknas långsiktigt, så att vi kan fatta väl avvägda beslut. Europaparlamentet har använt denna möjlighet på ett exemplariskt sätt. Vi har inte förlitat oss till vår egen styrka, utan vi har gjort de nationella parlamenten delaktiga i uppgiften, och vi har anordnat många gemensamma möten och samråd. Till att börja med intresserade sig de nationella parlamenten, på grund av sina inhemska politiska problem, huvudsakligen mer för kortsiktiga lösningar, men de har nu insett att det krävs ett långsiktigt tänkande och att vi måste samarbeta för att hitta en lösning som leder framåt och som gagnar hela EU:s framtid."@sv22
lpv:translated text
"Mint Lamassoure úr jelentéséből és a hozzászólásokból is kitűnik, az Európai Parlament történelmi lehetőség előtt áll akkor, amikor az intézményközi megállapodásnak köszönhetően a költségvetési reform során nemcsak a kiadások, hanem végre a saját források kialakításánál is meghatározó szerepet tölt be. A 2007–13-as pénzügyi perspektíva kidolgozásának sokszor kisstílű, méltatlan vitája is bebizonyította, hogy transzparens, hosszú távon kiszámítható bevételi forrásokkal kell rendelkeznünk ahhoz, hogy kiegyensúlyozott döntést hozhassunk. Az Európai Parlament példamutatóan élt ezzel a lehetőséggel. Nemcsak saját erőinkre támaszkodtunk, hanem a nemzeti parlamenteket is bevontuk a munkába, több közös ülést, konzultációt szerveztünk. A nemzeti parlamentek kezdetben napi belpolitikai problémáik alapján inkább a rövid távú megoldásokban voltak érdekeltek, de mára már belátták, hogy hosszú távon kell gondolkodni, együtt kell működnünk azért, hogy előremutató, egész Európa jövőjét szolgáló megoldást találjunk."@lv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Szabolcs Fazakas (PSE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
lpv:translated text
"Όπως μπορούμε να διαπιστώσουμε από την έκθεση του κ. Lamassoure καθώς και από τις αντιδράσεις, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο βρίσκεται ενώπιον μιας ιστορικής ευκαιρίας, καθόσον, χάρη στη διοργανική συμφωνία, μπορεί να διαδραματίσει αποφασιστικό ρόλο στη μεταρρύθμιση της διαδικασίας του προϋπολογισμού, όχι μόνο για τον καθορισμό των δαπανών αλλά, επιτέλους, και για την εξασφάλιση των ιδίων πόρων του. Οι συχνά μικροπρεπείς, αναξιοπρεπείς αντιπαραθέσεις σχετικά με την κατάρτιση των δημοσιονομικών προοπτικών της περιόδου 2007-2013 επιβεβαίωσαν ότι χρειαζόμαστε πηγές εσόδων οι οποίες θα είναι διαφανείς και θα μας επιτρέπουν μακροπρόθεσμο προγραμματισμό, έτσι ώστε να μπορούμε να λαμβάνουμε ισορροπημένες αποφάσεις. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκμεταλλεύτηκε αυτήν την ευκαιρία κατά τρόπο υποδειγματικό. Δεν στηριχθήκαμε μόνο στις δικές μας δυνάμεις, αλλά συνεργαστήκαμε επίσης με τα εθνικά κοινοβούλια στο πλαίσιο αυτού του εγχειρήματος και διοργανώσαμε πολλές κοινές συζητήσεις και διαβουλεύσεις. Αρχικά, με βάση τα εσωτερικά τους πολιτικά προβλήματα, τα εθνικά κοινοβούλια ενδιαφέρονταν κυρίως για πιο βραχυπρόθεσμες λύσεις, όμως έχουν πλέον αναγνωρίσει ότι απαιτείται μακροπρόθεσμος σχεδιασμός και ότι πρέπει να συνεργαστούμε για την εξεύρεση μιας λύσης η οποία θα είναι προορατική και θα υπηρετεί τις μελλοντικές ανάγκες όλης της Ευρώπης."@el10
lpv:translated text
"As we may note from Mr Lamassoure’s report as well as from the responses to it, the European Parliament stands before a historic opportunity, since thanks to the interinstitutional agreement, it can play a decisive role in the budget reform process not only in determining expenditures but at last in creating its own resources. The often petty, undignified arguments over the elaboration of the 2007-2013 financial period have confirmed that we need income sources that are transparent and that can be calculated for the long-term, so that we might be able to bring balanced decisions. The European Parliament has used this opportunity in an exemplary fashion. We did not rely only on our own strengths, but involved the national parliaments in the task, and organised many joint meetings and consultations. At first, based on their domestic political problems, the national parliaments were interested mainly in shorter term solutions, but they have now come to recognise that long-term thinking is required, and that we need to cooperate in order to find a solution that points to the future and serves the future of all of Europe."@en4
lpv:translated text
"Como podemos observar no relatório do senhor deputado Lamassoure e a partir das respostas ao mesmo, o Parlamento Europeu encontra-se perante uma oportunidade histórica, uma vez que, graças ao acordo interinstitucional, pode desempenhar um papel decisivo no processo de reforma orçamental, não só na determinação das despesas mas também, e finalmente, na criação dos seus recursos próprios. Os argumentos sobre a preparação do período financeiro 2007-2013, frequentemente mesquinhos e indignos, confirmaram a necessidade de dispormos de fontes de receitas transparentes e que possam ser calculadas para o longo prazo, de modo a que possamos tomar decisões equilibradas. O Parlamento Europeu aproveitou esta oportunidade de modo exemplar. Não confiámos unicamente nas nossas próprias forças; envolvemos também os parlamentos nacionais nesta tarefa, e organizámos muitas reuniões conjuntas e consultas. No início, baseando-se nos seus problemas políticos internos, os parlamentos nacionais estavam interessados sobretudo em soluções para o curto prazo, mas já conseguiram reconhecer que é necessário pensar a longo prazo e que precisamos de cooperar na busca de uma solução que aponte para o futuro e que sirva o futuro de toda a Europa."@pt17
lpv:translated text
"Wie wir dem Bericht Lamassoure sowie den Reaktionen darauf entnehmen können, steht das Europäische Parlament vor einer historischen Chance, da es dank der Interinstitutionellen Vereinbarung eine entscheidende Rolle im Haushaltsreformprozess spielen kann, indem es nicht nur die Ausgaben festlegt, sondern letztendlich seine Eigenmittel schaffen kann. Die häufig kleinlichen, unwürdigen Streitereien über die Ausarbeitung des Finanzierungszeitraums 2007-2013 haben bestätigt, dass wir Einnahmequellen benötigen, die transparent und auf lange Sicht kalkulierbar sind, damit wir ausgewogene Entscheidungen treffen können. Das Europäische Parlament hat diese Chance auf beispielhafte Weise genutzt. Wir haben uns nicht nur auf unsere eigenen Kräfte verlassen, sondern die nationalen Parlamente in die Aufgabe eingebunden und zahlreiche gemeinsame Treffen und Konsultationen organisiert. Zunächst waren die nationalen Parlamente aufgrund der politischen Probleme in ihren eigenen Ländern vor allem an kurzfristigen Lösungen interessiert, aber sie haben nun erkannt, dass ein langfristiges Denken erforderlich ist und dass wir zusammenarbeiten müssen, um eine Lösung zu finden, die in die Zukunft weist und der Zukunft ganz Europas dient."@de9
lpv:translated text
"Como podemos observar en el informe del señor Lamassoure y en las respuestas al mismo, el Parlamento Europeo se encuentra ante una oportunidad histórica, porque gracias al acuerdo interinstitucional, puede desempeñar un papel decisivo en el proceso de reforma del presupuesto, no solamente en la determinación de los gastos, sino también, por fin, en la creación de sus recursos propios. Los argumentos normalmente triviales e indecorosos con respecto a la elaboración de las perspectivas financieras 2007-2013 han confirmado que necesitamos fuentes de ingresos que sean transparentes y que se puedan calcular a largo plazo, de modo que podamos tomar decisiones equilibradas. El Parlamento Europeo ha aprovechado esta oportunidad de una manera ejemplar. No hemos confiado solamente en nuestras propias fuerzas, sino que hemos implicado a los Parlamentos nacionales en la tarea, organizando numerosas consultas y reuniones conjuntas. Al principio, basándose en sus problemas políticos internos, los Parlamentos nacionales estaban interesados sobre todo en las soluciones a más corto plazo, pero ya han reconocido que es necesario pensar a largo plazo y que tenemos que cooperar para encontrar una solución que apunte al futuro y que sirva al futuro de toda Europa."@es21
lpv:translated text
"Comme nous avons pu le comprendre, aussi bien dans le rapport de M. Lamassoure que dans les réponses qui y ont été adressées, le Parlement européen se trouve devant une échéance historique, puisque, grâce à l’accord interinstitutionnel, il peut jouer un rôle décisif dans le processus de réforme budgétaire, non seulement en fixant le niveau de ses dépenses, mais aussi par la possibilité qui lui est enfin donnée de créer ses propres ressources. Les arguments indignes, souvent mesquins, avancés au cours de l’élaboration des perspectives financières pour la période 2007-2013 ont confirmé que nous avions besoin de sources de revenus transparentes et calculables à long terme, en sorte de pouvoir prendre des décisions pondérées. Le Parlement européen a saisi cette occasion de manière exemplaire. Nous n’avons pas compté uniquement sur nos propres forces. En effet, nous avons impliqué les parlements nationaux dans cette tâche, nous avons organisé de nombreuses réunions conjointes, ainsi que des consultations. Au début les parlements nationaux se sont principalement intéressés à des solutions à court terme, en raison de leurs agenda politiques nationaux, mais ils ont maintenant admis qu’une approche à long terme était indispensable et que nous devions coopérer pour trouver une solution orientée vers l’avenir qui serve l’ensemble de l’Europe."@fr8
lpv:translated text
"Come si può notare dalla relazione dell’onorevole Lamassoure nonché dalle reazioni da essa suscitate, il Parlamento europeo si trova di fronte a un’opportunità storica, poiché grazie all’accordo interistituzionale può svolgere un ruolo decisivo nel processo di riforma del bilancio non solo nel determinare le spese, ma finalmente anche nella creazione delle risorse proprie. Le argomentazioni spesso meschine e poco dignitose sull’elaborazione del periodo finanziario 2007-2013 hanno confermato che abbiamo bisogno di fonti di reddito trasparenti e quantificabili a lungo termine, in modo da poter adottare decisioni equilibrate. Il Parlamento europeo si è avvalso di questa opportunità in maniera esemplare. Non abbiamo contato soltanto sulle nostre forze, ma abbiamo coinvolto i parlamenti nazionali in questo compito e organizzato numerose riunioni comuni e consultazioni. In un primo tempo, sulla base dei rispettivi problemi politici nazionali, i parlamenti nazionali erano interessati principalmente a soluzioni a breve termine, ma ora riconoscono che è necessario un approccio a lungo termine e che dobbiamo cooperare per trovare una soluzione mirata al futuro e utile per l’avvenire di tutta l’Europa."@it12
lpv:spokenAs
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070328.17.3-212"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph