Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-03-28-Speech-3-184"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070328.17.3-184"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Madam President, ladies and gentlemen, on behalf of the Commission I would like to thank the Committee on Budgets and its standing rapporteur, Alain Lamassoure, for the impressive work carried out with this report on a particularly sensitive topic. I can join in the applause for Mr Böge on his excellent presentation. I would also like to stress that, in line with the interinstitutional position of 17 May 2006, and as part of the consultation and reflection process leading up to the establishment of the review, the Commission undertakes to draw on the in-depth exchange of views that it will conduct with Parliament when analysing this situation. Therefore, I welcome today’s debate."@en4
lpv:translated text
"Madam President, ladies and gentlemen, on behalf of the Commission I would like to thank the Committee on Budgets and its standing rapporteur, Alain Lamassoure, for the impressive work carried out with this report on a particularly sensitive topic. I can join in the applause for Mr Böge on his excellent presentation. I would also like to stress that, in line with the interinstitutional position of 17 May 2006, and as part of the consultation and reflection process leading up to the establishment of the review, the Commission undertakes to draw on the in-depth exchange of views that it will conduct with Parliament when analysing this situation. Therefore, I welcome today’s debate."@cs1
"Fru formand, mine damer og herrer! På vegne af Kommissionen vil jeg takke Budgetudvalget og dets faste ordfører hr. Alain Lamassoure for det imponerende arbejde med denne betænkning om et meget følsomt emne. Jeg kan tilslutte mig bifaldet til hr. Böge for hans udmærkede præsentation. Jeg vil også gerne påpege, at i overensstemmelse med den interinstitutionelle position af 17. maj 2006 og som led i samrådsproceduren og overvejelserne forud for gennemgangen af revisionen forpligter Kommissionen sig i forbindelse med analysen af situationen til at tage hensyn til dens indgående drøftelser med Europa-Parlamentet. Derfor glæder jeg mig over dagens forhandling."@da2
". Frau Präsidentin, sehr geehrte Damen und Herren! Im Namen der Kommission möchte ich dem Haushaltsausschuss und seinem ständigen Berichterstatter, Alain Lamassoure, für die beeindruckende Arbeit an diesem Bericht zu einer besonders sensiblen Thematik danken. Auch ich möchte Herrn Böge für seine ausgezeichnete Präsentation applaudieren. Außerdem möchte ich gemäß dem interinstitutionellen Standpunkt vom 17. Mai 2006 sowie im Rahmen des Konsultations- und Reflexionsprozesses, der zu dieser Prüfung führte, darauf verweisen, dass die Kommission die Ergebnisse des ausführlichen Meinungsaustausches, den sie mit dem Parlament zwecks Analyse der Lage durchführen wird, berücksichtigen wird. Aus diesem Grunde begrüße ich die heutige Aussprache."@de9
". Κυρία Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, θέλω να ευχαριστήσω την Επιτροπή Προϋπολογισμών και τον μόνιμο εισηγητή της, κ. Alain Lamassoure, για το εντυπωσιακό έργο που επιτέλεσε για την εκπόνηση αυτής της έκθεσης η οποία αφορά ένα ιδιαιτέρως ευαίσθητο θέμα. Συμμερίζομαι τα χειροκροτήματα για τον κ. Böge και τη θαυμάσια παρουσίασή του. Θέλω επίσης να τονίσω ότι, σύμφωνα με τη διοργανική θέση της 17ης Μαΐου 2006, και στο πλαίσιο της διαδικασίας διαβούλευσης και περισυλλογής η οποία οδήγησε σε αυτήν την αναθεώρηση, η Επιτροπή δεσμεύεται να λάβει υπόψη την εμπεριστατωμένη ανταλλαγή απόψεων την οποία θα πραγματοποιήσει με το Κοινοβούλιο κατά την ανάλυση αυτής της κατάστασης. Συνεπώς, χαιρετίζω τη σημερινή συζήτηση."@el10
". Señora Presidenta, Señorías, en nombre de la Comisión quiero dar las gracias a la Comisión de Presupuestos y su ponente permanente, el señor Lamassoure, por el impresionante trabajo realizado con este informe sobre un tema particularmente sensible. Me uno a los aplausos al señor Böge por su excelente presentación. También deseo subrayar que, de acuerdo con la posición interinstitucional del 17 de mayo de 2006, y en el marco del proceso de consulta y reflexión que ha llevado a organizar la revisión, la Comisión se compromete a apoyarse en el profundo intercambio de opiniones que realizará con el Parlamento cuando se analice esta situación. Por ello, acojo con satisfacción el debate de hoy."@es21
"Madam President, ladies and gentlemen, on behalf of the Commission I would like to thank the Committee on Budgets and its standing rapporteur, Alain Lamassoure, for the impressive work carried out with this report on a particularly sensitive topic. I can join in the applause for Mr Böge on his excellent presentation. I would also like to stress that, in line with the interinstitutional position of 17 May 2006, and as part of the consultation and reflection process leading up to the establishment of the review, the Commission undertakes to draw on the in-depth exchange of views that it will conduct with Parliament when analysing this situation. Therefore, I welcome today’s debate."@et5
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet haluaisin kiittää komission puolesta budjettivaliokuntaa ja sen esittelijää Alain Lamassourea siitä vaikuttavasta työstä, jonka he ovat tehneet tästä erityisen arkaluonteisesta aiheesta laaditun mietinnön hyväksi. Voin yhtyä jäsen Bögelle hänen erinomaisesta esittelystään annettuihin suosionosoituksiin. Haluaisin myös korostaa, että sopusoinnussa 17. toukokuuta 2006 annetun toimielinten välisen kannan kanssa ja osana tarkistuksen laatimiseen johtavaa kuulemis- ja mietintämenettelyä komissio sitoutuu käyttämään tilanneanalyysissään hyväkseen Euroopan parlamentin kanssa käytäviä perinpohjaisia keskusteluja. Siksi olen tyytyväinen tämänpäiväiseen keskusteluun."@fi7
". Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, au nom de la Commission, je voudrais remercier la commission des budgets et son rapporteur permanent, M. Lamassoure, pour le travail impressionnant qui a été accompli avec ce rapport qui porte sur un sujet particulièrement sensible. Je me joins aux applaudissements destinés à M. Böge pour son excellente prestation. Je voudrais également signaler que, conformément à l’accord interinstitutionnel du 17 mai 2006 et dans le cadre du processus de consultation et de réflexion qui conduira à la révision, la Commission s’engage à s’inspirer de l’échange d’opinions approfondi qu’elle mènera avec le Parlement, au moment d’analyser cette situation. Je salue donc le débat d’aujourd’hui."@fr8
"Madam President, ladies and gentlemen, on behalf of the Commission I would like to thank the Committee on Budgets and its standing rapporteur, Alain Lamassoure, for the impressive work carried out with this report on a particularly sensitive topic. I can join in the applause for Mr Böge on his excellent presentation. I would also like to stress that, in line with the interinstitutional position of 17 May 2006, and as part of the consultation and reflection process leading up to the establishment of the review, the Commission undertakes to draw on the in-depth exchange of views that it will conduct with Parliament when analysing this situation. Therefore, I welcome today’s debate."@hu11
"Signora Presidente, onorevoli deputati, a nome della Commissione desidero ringraziare la commissione per i bilanci e il relatore nominato, onorevole Alain Lamassoure, per il notevole lavoro svolto con questa relazione su un tema particolarmente sensibile. Mi unisco altresì all’applauso rivolto all’onorevole Böge per la sua eccellente presentazione. Vorrei anche sottolineare che, in linea con la posizione interistituzionale del 17 maggio 2006 e nell’ambito del processo di consultazione e di riflessione che condurrà all’avvio della revisione, la Commissione s’impegna a tenere conto dell’approfondito scambio di pareri che svolgerà con il Parlamento analizzando questa situazione. Accolgo quindi con favore la discussione odierna."@it12
"Madam President, ladies and gentlemen, on behalf of the Commission I would like to thank the Committee on Budgets and its standing rapporteur, Alain Lamassoure, for the impressive work carried out with this report on a particularly sensitive topic. I can join in the applause for Mr Böge on his excellent presentation. I would also like to stress that, in line with the interinstitutional position of 17 May 2006, and as part of the consultation and reflection process leading up to the establishment of the review, the Commission undertakes to draw on the in-depth exchange of views that it will conduct with Parliament when analysing this situation. Therefore, I welcome today’s debate."@lt14
"Madam President, ladies and gentlemen, on behalf of the Commission I would like to thank the Committee on Budgets and its standing rapporteur, Alain Lamassoure, for the impressive work carried out with this report on a particularly sensitive topic. I can join in the applause for Mr Böge on his excellent presentation. I would also like to stress that, in line with the interinstitutional position of 17 May 2006, and as part of the consultation and reflection process leading up to the establishment of the review, the Commission undertakes to draw on the in-depth exchange of views that it will conduct with Parliament when analysing this situation. Therefore, I welcome today’s debate."@lv13
"Madam President, ladies and gentlemen, on behalf of the Commission I would like to thank the Committee on Budgets and its standing rapporteur, Alain Lamassoure, for the impressive work carried out with this report on a particularly sensitive topic. I can join in the applause for Mr Böge on his excellent presentation. I would also like to stress that, in line with the interinstitutional position of 17 May 2006, and as part of the consultation and reflection process leading up to the establishment of the review, the Commission undertakes to draw on the in-depth exchange of views that it will conduct with Parliament when analysing this situation. Therefore, I welcome today’s debate."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, namens de Europese Commissie wil ik de Begrotingscommissie en haar vaste rapporteur, Alain Lamassoure, bedanken voor het indrukwekkende resultaat van hun werkzaamheden met betrekking tot een bijzonder gevoelig onderwerp, dat in dit verslag zijn neerslag heeft gekregen. Ik sluit mij aan bij het applaus dat de heer Böge voor zijn uitstekende presentatie heeft gekregen. Tevens wil ik benadrukken dat de Commissie zich ertoe verplicht rekening te houden met een uitgebreide gedachtewisseling, die zij met het Europees Parlement zal voeren wanneer zij de situatie beoordeelt. Dit is in overeenstemming met het Interinstitutioneel Akkoord van 17 mei 2006 en zal plaatsvinden in het kader van de raadplegingen en overwegingen die voorafgaan aan de herziening van het financieel kader. Daarom ben ik blij met het debat van vandaag."@nl3
"Madam President, ladies and gentlemen, on behalf of the Commission I would like to thank the Committee on Budgets and its standing rapporteur, Alain Lamassoure, for the impressive work carried out with this report on a particularly sensitive topic. I can join in the applause for Mr Böge on his excellent presentation. I would also like to stress that, in line with the interinstitutional position of 17 May 2006, and as part of the consultation and reflection process leading up to the establishment of the review, the Commission undertakes to draw on the in-depth exchange of views that it will conduct with Parliament when analysing this situation. Therefore, I welcome today’s debate."@pl16
"Senhora Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, em nome da Comissão, gostaria de agradecer à Comissão dos Orçamentos e ao seu relator permanente, Alain Lamassoure, pelo trabalho impressionante realizado com este relatório sobre uma matéria particularmente sensível. Gostaria de me associar aos aplausos dirigidos ao senhor deputado Böge pela sua excelente apresentação. Gostaria também de salientar que, em sintonia com a posição interinstitucional de 17 de Maio de 2006, e como parte do processo de consulta e de reflexão que conduziu ao estabelecimento da revisão, a Comissão compromete-se a ter em conta a ampla troca de pontos de vista que irá levar a cabo com o Parlamento quando analisar esta situação. Congratulo-me, pois, com o debate de hoje."@pt17
"Madam President, ladies and gentlemen, on behalf of the Commission I would like to thank the Committee on Budgets and its standing rapporteur, Alain Lamassoure, for the impressive work carried out with this report on a particularly sensitive topic. I can join in the applause for Mr Böge on his excellent presentation. I would also like to stress that, in line with the interinstitutional position of 17 May 2006, and as part of the consultation and reflection process leading up to the establishment of the review, the Commission undertakes to draw on the in-depth exchange of views that it will conduct with Parliament when analysing this situation. Therefore, I welcome today’s debate."@ro18
"Madam President, ladies and gentlemen, on behalf of the Commission I would like to thank the Committee on Budgets and its standing rapporteur, Alain Lamassoure, for the impressive work carried out with this report on a particularly sensitive topic. I can join in the applause for Mr Böge on his excellent presentation. I would also like to stress that, in line with the interinstitutional position of 17 May 2006, and as part of the consultation and reflection process leading up to the establishment of the review, the Commission undertakes to draw on the in-depth exchange of views that it will conduct with Parliament when analysing this situation. Therefore, I welcome today’s debate."@sk19
"Madam President, ladies and gentlemen, on behalf of the Commission I would like to thank the Committee on Budgets and its standing rapporteur, Alain Lamassoure, for the impressive work carried out with this report on a particularly sensitive topic. I can join in the applause for Mr Böge on his excellent presentation. I would also like to stress that, in line with the interinstitutional position of 17 May 2006, and as part of the consultation and reflection process leading up to the establishment of the review, the Commission undertakes to draw on the in-depth exchange of views that it will conduct with Parliament when analysing this situation. Therefore, I welcome today’s debate."@sl20
"Fru talman, mina damer och herrar! På kommissionens vägnar vill jag tacka budgetutskottet och dess ständige föredragande Alain Lamassoure för det imponerande arbete som har genomförts med detta betänkande om en särskilt känslig fråga. Jag kan ansluta mig till de applåder som riktades till Reimer Böge för hans utmärkta presentation. Jag vill också betona att kommissionen, i linje med den interinstitutionella ståndpunkten av den 17 maj 2006 och som en del av de samrådsförfaranden och överväganden som föregår översynen, åtar sig att vid analys av situationen utgå ifrån de ingående diskussioner som den ska föra med parlamentet. Därför välkomnar jag dagens debatt."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Mariann Fischer Boel,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,4
"Member of the Commission"18,5,20,15,1,19,14,16,11,11,13,4

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph