Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-03-28-Speech-3-117"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070328.14.3-117"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Madam President, honourable Members, I want to thank you for this very substantive and responsible debate. I believe that your report, and I trust your vote tomorrow, will further reinforce European unity in order to bring the Kosovo status process to a successful conclusion. With the submission of President Ahtisaari’s proposal to the UN Security Council, the process now enters its decisive phase. I trust that the Security Council will live up to its responsibility, and I hope that it will endorse the proposal in a timely manner. Then follows the hardest phase for us, that of the implementation of the status, which, as has been said today in this House, is a real litmus test for the EU’s common foreign and security policy. Therefore, I highly appreciate the support for this joint challenge of ours provided by Parliament and by the rapporteur on Kosovo, Mr Lagendijk. In conclusion, I am glad that all three institutions share the view that European unity and EU leadership continue to be needed to achieve a sustainable settlement that produces a democratic and multi-ethnic Kosovo and assures continued regional stability. At the same time, we are providing Serbia with a tangible EU perspective, which should help Serbia to leave the nationalist past behind and turn towards a European future."@en4
lpv:translated text
"Madam President, honourable Members, I want to thank you for this very substantive and responsible debate. I believe that your report, and I trust your vote tomorrow, will further reinforce European unity in order to bring the Kosovo status process to a successful conclusion. With the submission of President Ahtisaari’s proposal to the UN Security Council, the process now enters its decisive phase. I trust that the Security Council will live up to its responsibility, and I hope that it will endorse the proposal in a timely manner. Then follows the hardest phase for us, that of the implementation of the status, which, as has been said today in this House, is a real litmus test for the EU’s common foreign and security policy. Therefore, I highly appreciate the support for this joint challenge of ours provided by Parliament and by the rapporteur on Kosovo, Mr Lagendijk. In conclusion, I am glad that all three institutions share the view that European unity and EU leadership continue to be needed to achieve a sustainable settlement that produces a democratic and multi-ethnic Kosovo and assures continued regional stability. At the same time, we are providing Serbia with a tangible EU perspective, which should help Serbia to leave the nationalist past behind and turn towards a European future."@cs1
"Fru formand, mine damer og herrer! Jeg vil gerne takke Dem for denne meget vigtige og ansvarlige forhandling. Jeg tror på, at denne betænkning og afstemningsresultatet i morgen yderligere vil styrke den europæiske enhed med henblik på at få en vellykket afslutning på processen vedrørende Kosovos fremtidige status. Med fremsættelsen af præsident Ahtisaaris forslag for FN's Sikkerhedsråd, går processen nu ind i den afgørende fase. Jeg er overbevist om, at Sikkerhedsrådet vil leve op til sit ansvar, og forhåbentlig vil det tilslutte sig forslaget i rette tid. Derefter følger den hårdeste fase for os, nemlig gennemførelsen af den status, der som nævnt her i Parlamentet i dag er en virkelig lakmusprøve for EU's fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik. Derfor glæder jeg mig meget over opbakningen til denne fælles udfordring fra Parlamentet og fra ordføreren om Kosovo, hr. Lagendijk. Afslutningsvis vil jeg sige, at jeg er glad for, at alle tre institutioner er enige i, at der fortsat er brug for europæisk enhed og EU's ledende rolle for at nå en bæredygtig løsning, der skaber et demokratisk og multietnisk Kosovo og sikrer fortsat regional stabilitet. Samtidig giver vi Serbien et håndgribeligt EU-perspektiv, der kan hjælpe Serbien med at lægge den nationalistiske fortid bag sig og vende sig mod en europæisk fremtid."@da2
". Frau Präsidentin, sehr geehrte Abgeordnete! Ich möchte Ihnen für diese sehr inhaltsreiche und verantwortungsvolle Aussprache danken. Ich bin davon überzeugt, dass Ihr Bericht – und ich vertraue Ihrer morgigen Abstimmung – die europäische Einheit noch weiter stärken wird, um den Prozess zur endgültigen Regelung des Status des Kosovo zu einem erfolgreichen Abschluss zu bringen. Mit der Vorlage von Präsident Ahtisaaris Vorschlag beim UNO-Sicherheitsrat tritt der Prozess nun in seine entscheidende Phase ein. Ich bin davon überzeugt, dass der Sicherheitsrat seiner Verantwortung nachkommen wird, und hoffe, dass er den Vorschlag rechtzeitig billigen wird. Dann kommt die für alle Beteiligten schwierigste Phase, die der Umsetzung des Status, die, wie heute hier bereits gesagt wurde, eine echte Bewährungsprobe für die gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik der EU darstellt. Daher weiß ich die Unterstützung sehr zu schätzen, die das Parlament und der Berichterstatter für den Kosovo, Herr Lagendijk, dieser unserer gemeinsamen Aufgabe zukommen lassen. Abschließend sei gesagt, dass ich froh bin, dass alle drei Organe der Meinung sind, dass europäische Einheit und eine Führungsrolle der EU nach wie vor erforderlich sind, um eine dauerhafte Einigung zu erzielen, die zu einem demokratischen und multiethnischen Kosovo führt und anhaltende Stabilität in der Region gewährleistet. Gleichzeitig bieten wir Serbien eine greifbare europäische Perspektive, die ihm dabei helfen sollte, die nationalistische Vergangenheit hinter sich zu lassen und sich einer europäischen Zukunft zuzuwenden."@de9
". Κυρία Πρόεδρε, αξιότιμοι βουλευτές, θέλω να σας ευχαριστήσω για αυτήν την πολύ ουσιαστική και υπεύθυνη συζήτηση. Φρονώ ότι η έκθεσή σας –και εμπιστεύομαι το αποτέλεσμα της αυριανής σας ψηφοφορίας– θα ενισχύσει περαιτέρω την ενότητα της Ευρώπης στην προσπάθεια για επιτυχή έκβαση της διαδικασίας που αφορά το καθεστώς του Κοσσυφοπεδίου. Με την κατάθεση της πρότασης του προέδρου Ahtisaari στο Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, η διαδικασία αυτή εισέρχεται πλέον στην αποφασιστική της φάση. Ευελπιστώ ότι το Συμβούλιο Ασφαλείας θα ανταποκριθεί στις ευθύνες του, και ελπίζω ότι θα εγκρίνει εγκαίρως την πρόταση. Έτσι θα ξεκινήσει η δυσκολότερη για εμάς φάση, η εφαρμογή του καθεστώτος, το οποίο, όπως ελέχθη σήμερα στο παρόν Σώμα, αποτελεί πραγματική λυδία λίθο για την κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας της ΕΕ. Εκτιμώ, λοιπόν, ιδιαιτέρως τη στήριξη που προσφέρει σε αυτήν την πρόκληση που αντιμετωπίζουμε από κοινού το Κοινοβούλιο και ο εισηγητής του για το Κοσσυφοπέδιο, ο κ. Lagendijk. Εν κατακλείδι, χαίρομαι διότι τα τρία θεσμικά όργανα συμμερίζονται την άποψη ότι η ενότητα της Ευρώπης και ο ηγετικός ρόλος της ΕΕ εξακολουθούν να θεωρούνται στοιχεία αναγκαία για την επίτευξη μιας διαρκούς λύσης η οποία θα δημιουργήσει ένα δημοκρατικό και πολυεθνικό Κοσσυφοπέδιο και θα διασφαλίσει μόνιμη περιφερειακή σταθερότητα. Συγχρόνως, προσφέρουμε στη Σερβία μια απτή ευρωπαϊκή προοπτική η οποία μπορεί να την βοηθήσει να αφήσει πίσω της το εθνικιστικό παρελθόν και να στραφεί προς ένα ευρωπαϊκό μέλλον."@el10
". Señora Presidenta, Señorías, quiero darles las gracias por este debate esencial y responsable. Creo que su informe, y confío en que también su votación de mañana, refuercen todavía más la unidad europea con el fin de concluir de manera satisfactoria el proceso estatutario de Kosovo. Con la presentación de la propuesta del Presidente Ahtisaari al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, el proceso entra ahora en una fase decisiva. Espero que el Consejo de Seguridad esté a la altura de su responsabilidad, y espero que apoye la propuesta de manera oportuna. A continuación se abrirá la fase más dura para nosotros, la aplicación del estatuto, que, como se ha dicho hoy en esta Cámara, es una verdadera prueba de fuego de la Política Exterior y de Seguridad Común. Por lo tanto, aprecio mucho el apoyo a este nuestro esfuerzo conjunto por parte del Parlamento y del ponente sobre Kosovo, el señor Lagendijk. A modo de conclusión, me complace que las tres instituciones compartan la opinión de que la unidad europea y el liderazgo de la UE siguen siendo necesarios para lograr una solución sostenible que produzca un Kosovo democrático y multiétnico y garantice la estabilidad regional en el futuro. Al mismo tiempo, ofrecemos a Serbia una perspectiva palpable de adhesión a la UE, lo cual debe ayudarle a dejar atrás el pasado nacionalista y mirar hacia un futuro europeo."@es21
"Madam President, honourable Members, I want to thank you for this very substantive and responsible debate. I believe that your report, and I trust your vote tomorrow, will further reinforce European unity in order to bring the Kosovo status process to a successful conclusion. With the submission of President Ahtisaari’s proposal to the UN Security Council, the process now enters its decisive phase. I trust that the Security Council will live up to its responsibility, and I hope that it will endorse the proposal in a timely manner. Then follows the hardest phase for us, that of the implementation of the status, which, as has been said today in this House, is a real litmus test for the EU’s common foreign and security policy. Therefore, I highly appreciate the support for this joint challenge of ours provided by Parliament and by the rapporteur on Kosovo, Mr Lagendijk. In conclusion, I am glad that all three institutions share the view that European unity and EU leadership continue to be needed to achieve a sustainable settlement that produces a democratic and multi-ethnic Kosovo and assures continued regional stability. At the same time, we are providing Serbia with a tangible EU perspective, which should help Serbia to leave the nationalist past behind and turn towards a European future."@et5
"Arvoisa puhemies, arvoisat parlamentin jäsenet, haluan kiittää teitä tästä erittäin merkittävästä ja vastuullisesta keskustelusta. Uskon, että mietintönne, ja luotan huomiseen äänestykseenne, lujittaa entisestään EU:n yhtenäisyyttä, jotta Kosovon asemaa koskeva prosessi saadaan menestyksellisesti päätökseen. Presidentti Ahtisaaren esitettyä ehdotuksensa YK:n turvallisuusneuvostolle prosessissa siirrytään nyt ratkaisevaan vaiheeseen. Luotan siihen, että turvallisuusneuvosto toimii vastuunsa mukaisesti, ja toivon, että se hyväksyy ehdotuksen pian. Sen jälkeen seuraa meidän kannaltamme kaikkein vaikein vaihe, nimittäin Kosovon asemaa koskevan ratkaisun täytäntöönpano, joka on, kuten parlamentissa on tänään todettu, todellinen koetinkivi EU:n yhteiselle ulko- ja turvallisuuspolitiikalle. Arvostan näin ollen suuresti tukea, jonka parlamentti ja Kosovoa käsittelevän mietinnön esittelijä Lagendijk ovat antaneet tälle yhteiselle haasteellemme. Lopuksi totean olevani iloinen siitä, että kaikki kolme toimielintä ovat sitä mieltä, että eurooppalaista yhtenäisyyttä ja EU:n johtajuutta tarvitaan edelleen, jotta saavutetaan kestävä ratkaisu, jonka tuloksena syntyy demokraattinen ja monietninen Kosovo ja jolla turvataan alueen vakaus jatkossakin. Samanaikaisesti tarjoamme Serbialle konkreettisen mahdollisuuden EU:n jäsenyyteen, minkä pitäisi auttaa Serbiaa jättämään nationalistinen menneisyys taakseen ja ottamaan suunnan kohti eurooppalaista tulevaisuutta."@fi7
"Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je tiens à vous remercier pour ce débat très nourri, mené avec sagesse. Je suis convaincu que votre rapport - et je suis sûr que vous ferez le bon choix demain - consolidera plus encore l’unité de l’Union européenne en vue de trouver une issue favorable à la question du règlement du statut. La proposition de M. Ahtisaari ayant été soumise au Conseil de sécurité des Nations unies, le processus entre maintenant dans sa phase décisive. Je ne doute pas un seul instant que le Conseil de sécurité assumera ses responsabilités, et j’espère qu’il approuvera la proposition en temps utile. Viendra ensuite la phase la plus difficile pour nous, celle de la mise en œuvre du statut, qui, comme on a déjà pu l’entendre aujourd’hui dans cet hémicycle, constituera le test par excellence pour la politique étrangère et de sécurité commune de l’Union. C’est la raison pour laquelle je me félicite grandement du soutien que le Parlement et le rapporteur pour le Kosovo, M. Lagendijk, accordent à ce défi commun. En conclusion, je suis ravi que les trois institutions s’accordent à dire que l’Union doit continuer de faire preuve d’unité et d’ouvrir la voie afin d’obtenir une solution durable, qui donnera naissance à un Kosovo démocratique et multiethnique et garantira la stabilité de la région à long terme. Dans le même temps, nous offrons à la Serbie une perspective européenne concrète, qui devrait l’aider à dire adieu à son passé nationaliste et à regarder en direction de l’Europe."@fr8
"Madam President, honourable Members, I want to thank you for this very substantive and responsible debate. I believe that your report, and I trust your vote tomorrow, will further reinforce European unity in order to bring the Kosovo status process to a successful conclusion. With the submission of President Ahtisaari’s proposal to the UN Security Council, the process now enters its decisive phase. I trust that the Security Council will live up to its responsibility, and I hope that it will endorse the proposal in a timely manner. Then follows the hardest phase for us, that of the implementation of the status, which, as has been said today in this House, is a real litmus test for the EU’s common foreign and security policy. Therefore, I highly appreciate the support for this joint challenge of ours provided by Parliament and by the rapporteur on Kosovo, Mr Lagendijk. In conclusion, I am glad that all three institutions share the view that European unity and EU leadership continue to be needed to achieve a sustainable settlement that produces a democratic and multi-ethnic Kosovo and assures continued regional stability. At the same time, we are providing Serbia with a tangible EU perspective, which should help Serbia to leave the nationalist past behind and turn towards a European future."@hu11
"Signora Presidente, onorevoli deputati, desidero ringraziarvi per questo dibattito molto importante e responsabile. Ritengo che la vostra relazione, e spero anche il vostro voto di domani, rafforzi ulteriormente l’unità europea affinché il processo sullo del Kosovo possa avere esito positivo. Con la presentazione della proposta del Presidente Ahtisaari al Consiglio di sicurezza dell’ONU, il processo entrerà ora nella sua fase decisiva. Sono certo che il Consiglio di sicurezza sarà all’altezza della propria responsabilità e mi auguro che sottoscriva tempestivamente tale proposta. Seguirà poi la fase più difficile per noi, quella dell’attuazione dello che, com’è stato affermato oggi in seno a questa Assemblea, è una vera e propria cartina di tornasole per la politica estera e di sicurezza comune dell’UE. Apprezzo quindi moltissimo il sostegno accordato a questa sfida comune dal Parlamento e dal relatore per il Kosovo, onorevole Lagendijk. In conclusione, sono lieto che tutte e tre le Istituzioni condividano l’idea che, per giungere a un accordo sostenibile da cui nasca un Kosovo democratico e multietnico e che garantisca una stabilità regionale duratura, siano tuttora necessarie l’unità europea e la dell’UE. Al tempo stesso, stiamo fornendo alla Serbia una concreta prospettiva di adesione all’UE, che dovrebbe aiutare questo paese a lasciarsi alle spalle il passato nazionalista e a guardare a un futuro europeo."@it12
"Madam President, honourable Members, I want to thank you for this very substantive and responsible debate. I believe that your report, and I trust your vote tomorrow, will further reinforce European unity in order to bring the Kosovo status process to a successful conclusion. With the submission of President Ahtisaari’s proposal to the UN Security Council, the process now enters its decisive phase. I trust that the Security Council will live up to its responsibility, and I hope that it will endorse the proposal in a timely manner. Then follows the hardest phase for us, that of the implementation of the status, which, as has been said today in this House, is a real litmus test for the EU’s common foreign and security policy. Therefore, I highly appreciate the support for this joint challenge of ours provided by Parliament and by the rapporteur on Kosovo, Mr Lagendijk. In conclusion, I am glad that all three institutions share the view that European unity and EU leadership continue to be needed to achieve a sustainable settlement that produces a democratic and multi-ethnic Kosovo and assures continued regional stability. At the same time, we are providing Serbia with a tangible EU perspective, which should help Serbia to leave the nationalist past behind and turn towards a European future."@lt14
"Madam President, honourable Members, I want to thank you for this very substantive and responsible debate. I believe that your report, and I trust your vote tomorrow, will further reinforce European unity in order to bring the Kosovo status process to a successful conclusion. With the submission of President Ahtisaari’s proposal to the UN Security Council, the process now enters its decisive phase. I trust that the Security Council will live up to its responsibility, and I hope that it will endorse the proposal in a timely manner. Then follows the hardest phase for us, that of the implementation of the status, which, as has been said today in this House, is a real litmus test for the EU’s common foreign and security policy. Therefore, I highly appreciate the support for this joint challenge of ours provided by Parliament and by the rapporteur on Kosovo, Mr Lagendijk. In conclusion, I am glad that all three institutions share the view that European unity and EU leadership continue to be needed to achieve a sustainable settlement that produces a democratic and multi-ethnic Kosovo and assures continued regional stability. At the same time, we are providing Serbia with a tangible EU perspective, which should help Serbia to leave the nationalist past behind and turn towards a European future."@lv13
"Madam President, honourable Members, I want to thank you for this very substantive and responsible debate. I believe that your report, and I trust your vote tomorrow, will further reinforce European unity in order to bring the Kosovo status process to a successful conclusion. With the submission of President Ahtisaari’s proposal to the UN Security Council, the process now enters its decisive phase. I trust that the Security Council will live up to its responsibility, and I hope that it will endorse the proposal in a timely manner. Then follows the hardest phase for us, that of the implementation of the status, which, as has been said today in this House, is a real litmus test for the EU’s common foreign and security policy. Therefore, I highly appreciate the support for this joint challenge of ours provided by Parliament and by the rapporteur on Kosovo, Mr Lagendijk. In conclusion, I am glad that all three institutions share the view that European unity and EU leadership continue to be needed to achieve a sustainable settlement that produces a democratic and multi-ethnic Kosovo and assures continued regional stability. At the same time, we are providing Serbia with a tangible EU perspective, which should help Serbia to leave the nationalist past behind and turn towards a European future."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, waarde collega’s, ik wil u allen danken voor een zeer wezenlijk en grondig debat. Ik reken op uw stemmen morgen, en ik denk dat het verslag de Europese eensgezindheid zal vergroten om het statusproces voor Kosovo tot een goed einde te brengen. Met het indienen van het voorstel van president Ahtisaari bij de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, heeft het proces nu de beslissende fase bereikt. Ik vertrouw erop dat de Veiligheidsraad zijn verantwoordelijkheid zal nemen en ik hoop dat het voorstel binnen afzienbare tijd wordt goedgekeurd. En dan komt voor ons de moeilijkste fase, die van de implementatie van de status, zoals dat vandaag al is gezegd, een echte lakmoestest voor het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid van de EU. Daarom waardeer ik ten zeerste dat het Parlement en de rapporteur over Kosovo, de heer Lagendijk, deze gezamenlijke uitdaging ondersteunen. Tot slot ben ik blij dat de drie instellingen het erover eens zijn dat Europese eenheid en leiderschap van de EU noodzakelijk blijven voor het realiseren van een duurzaam akkoord voor een democratisch en multi-etnisch Kosovo en blijvende regionale stabiliteit. Tegelijkertijd geven we Servië een tastbaar EU-perspectief, wat een stimulans zou kunnen zijn om het nationalistische verleden achter zich te laten en zich op een Europese toekomst te richten."@nl3
"Madam President, honourable Members, I want to thank you for this very substantive and responsible debate. I believe that your report, and I trust your vote tomorrow, will further reinforce European unity in order to bring the Kosovo status process to a successful conclusion. With the submission of President Ahtisaari’s proposal to the UN Security Council, the process now enters its decisive phase. I trust that the Security Council will live up to its responsibility, and I hope that it will endorse the proposal in a timely manner. Then follows the hardest phase for us, that of the implementation of the status, which, as has been said today in this House, is a real litmus test for the EU’s common foreign and security policy. Therefore, I highly appreciate the support for this joint challenge of ours provided by Parliament and by the rapporteur on Kosovo, Mr Lagendijk. In conclusion, I am glad that all three institutions share the view that European unity and EU leadership continue to be needed to achieve a sustainable settlement that produces a democratic and multi-ethnic Kosovo and assures continued regional stability. At the same time, we are providing Serbia with a tangible EU perspective, which should help Serbia to leave the nationalist past behind and turn towards a European future."@pl16
"Senhora Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, quero agradecer tão profundo e responsável debate. Creio que este relatório, e confio em que a vossa votação de amanhã reforçarão ainda mais a unidade europeia a fim de levar a bom porto o processo do estatuto do Kosovo. Com a apresentação da proposta do Presidente Ahtisaari ao Conselho de Segurança das Nações Unidas o processo entra numa fase decisiva. Espero que o Conselho de Segurança esteja à altura das suas responsabilidades e que subscreva a proposta oportunamente. Seguir-se-á, então, a fase mais difícil para nós, a da aplicação do estatuto que, como já foi dito hoje neste Hemiciclo, é um verdadeiro teste definitivo para a política europeia e de segurança comum europeia. Assim, prezo o apoio do Parlamento e do relator para o Kosovo, senhor deputado Lagendijk, a esta nossa empresa comum. Concluindo, é com satisfação que verifico que as três Instituições concordam em que a unidade europeia e a liderança europeia continuam a ser fundamentais para se conseguir um acordo sustentável que conduza a um Kosovo democrático e multi-étnico e garanta uma estabilidade regional duradoura. Ao mesmo tempo, oferecemos à Sérvia uma perspectiva europeia concreta, que deverá ajudá-la a deixar para trás o passado nacionalista e a virar-se para um futuro europeu."@pt17
"Madam President, honourable Members, I want to thank you for this very substantive and responsible debate. I believe that your report, and I trust your vote tomorrow, will further reinforce European unity in order to bring the Kosovo status process to a successful conclusion. With the submission of President Ahtisaari’s proposal to the UN Security Council, the process now enters its decisive phase. I trust that the Security Council will live up to its responsibility, and I hope that it will endorse the proposal in a timely manner. Then follows the hardest phase for us, that of the implementation of the status, which, as has been said today in this House, is a real litmus test for the EU’s common foreign and security policy. Therefore, I highly appreciate the support for this joint challenge of ours provided by Parliament and by the rapporteur on Kosovo, Mr Lagendijk. In conclusion, I am glad that all three institutions share the view that European unity and EU leadership continue to be needed to achieve a sustainable settlement that produces a democratic and multi-ethnic Kosovo and assures continued regional stability. At the same time, we are providing Serbia with a tangible EU perspective, which should help Serbia to leave the nationalist past behind and turn towards a European future."@ro18
"Madam President, honourable Members, I want to thank you for this very substantive and responsible debate. I believe that your report, and I trust your vote tomorrow, will further reinforce European unity in order to bring the Kosovo status process to a successful conclusion. With the submission of President Ahtisaari’s proposal to the UN Security Council, the process now enters its decisive phase. I trust that the Security Council will live up to its responsibility, and I hope that it will endorse the proposal in a timely manner. Then follows the hardest phase for us, that of the implementation of the status, which, as has been said today in this House, is a real litmus test for the EU’s common foreign and security policy. Therefore, I highly appreciate the support for this joint challenge of ours provided by Parliament and by the rapporteur on Kosovo, Mr Lagendijk. In conclusion, I am glad that all three institutions share the view that European unity and EU leadership continue to be needed to achieve a sustainable settlement that produces a democratic and multi-ethnic Kosovo and assures continued regional stability. At the same time, we are providing Serbia with a tangible EU perspective, which should help Serbia to leave the nationalist past behind and turn towards a European future."@sk19
"Madam President, honourable Members, I want to thank you for this very substantive and responsible debate. I believe that your report, and I trust your vote tomorrow, will further reinforce European unity in order to bring the Kosovo status process to a successful conclusion. With the submission of President Ahtisaari’s proposal to the UN Security Council, the process now enters its decisive phase. I trust that the Security Council will live up to its responsibility, and I hope that it will endorse the proposal in a timely manner. Then follows the hardest phase for us, that of the implementation of the status, which, as has been said today in this House, is a real litmus test for the EU’s common foreign and security policy. Therefore, I highly appreciate the support for this joint challenge of ours provided by Parliament and by the rapporteur on Kosovo, Mr Lagendijk. In conclusion, I am glad that all three institutions share the view that European unity and EU leadership continue to be needed to achieve a sustainable settlement that produces a democratic and multi-ethnic Kosovo and assures continued regional stability. At the same time, we are providing Serbia with a tangible EU perspective, which should help Serbia to leave the nationalist past behind and turn towards a European future."@sl20
"Fru talman, ärade ledamöter! Jag vill tacka er för denna självständiga och ansvarsfulla diskussion. Jag anser att ert betänkande och förhoppningsvis era röster i morgon kommer att förstärka den europeiska enigheten ytterligare för att förfarandet med Kosovos status ska få ett framgångsrikt slut. I och med att president Martti Ahtisaaris förslag lades fram till FN:s säkerhetsråd har förfarandet nu gått in i sin avgörande fas. Jag litar på att FN:s säkerhetsråd kommer att ta sitt ansvar, och jag hoppas att det kommer att stödja förslaget inom rimlig tid. Sedan kommer vi in i den svåraste fasen, nämligen genomförandet av statusen, som ni här i parlamentet i dag har sagt är ett verkligt avgörande prov för EU:s gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik. Därför uppskattar jag verkligen det stöd för vår gemensamma utmaning som har getts av parlamentet och föredraganden om Kosovo, Joost Lagendijk. Avslutningsvis är jag glad att alla tre institutioner delar ståndpunkten om att vi fortfarande behöver europeisk enighet och EU:s ledarskap för att uppnå en hållbar lösning som bidrar till ett demokratiskt och multietniskt Kosovo och säkerställer fortsatt stabilitet i regionen. Samtidigt erbjuder vi Serbien ett konkret EU-perspektiv som bör hjälpa Serbien att lämna den nationalistiska historien bakom sig och vända sig mot en europeisk framtid."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"(Applause)"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,13,4
"Member of the Commission"18,5,20,15,1,19,14,16,11,11,13,4
"Olli Rehn,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,4

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph