Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-03-28-Speech-3-072"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070328.12.3-072"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Nel dare la parola al Presidente Barroso, vorrei scusarmi per la scarsa presenza in Aula, non dei deputati perché è noto che non sono presenti, ma, soprattutto su un tema come questo che stiamo discutendo, di chi ha partecipato alla discussione. Sono però certa che leggeranno il suo discorso e magari l’ascolteranno sullo schermo."@it12
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Nel dare la parola al Presidente Barroso, vorrei scusarmi per la scarsa presenza in Aula, non dei deputati perché è noto che non sono presenti, ma, soprattutto su un tema come questo che stiamo discutendo, di chi ha partecipato alla discussione. Sono però certa che leggeranno il suo discorso e magari l'ascolteranno sullo schermo."@cs1
"Når jeg nu giver ordet til hr. Barroso, vil jeg gerne undskylde den manglende tilstedeværelse i salen, ikke af medlemmerne, fordi de er berygtede for dette, men, især om et emne som det, vi diskuterer, af mange dem, der har deltaget i forhandlingen, men jeg er sikker på, at de vil læse Deres tale og måske følge den på skærmen."@da2
"Ich erteile Präsident Barroso das Wort und möchte um Entschuldigung bitten für die Abwesenheit in diesem Hohen Haus, nicht der EP-Mitglieder, die dafür bekannt sind, sondern, insbesondere bei einem Thema wie dem hier von uns behandelten, der vielen, die sich an der Aussprache darüber beteiligt haben. Ich bin jedoch sicher, dass sie Ihre Rede lesen oder vielleicht am Bildschirm verfolgen werden."@de9
"Πριν δώσω τον λόγο στον Πρόεδρο Barroso, θα ήθελα να ζητήσω συγγνώμη για την απουσία από αυτήν την Αίθουσα όχι βουλευτών του ΕΚ, καθώς φημίζονται για αυτήν, αλλά πολλών από αυτούς που συμμετείχαν στη συζήτηση, ιδιαίτερα όσον αφορά ένα θέμα όπως αυτό που συζητούμε. Είμαι, όμως, βέβαιη ότι θα διαβάσουν την ομιλία σας και ίσως να την παρακολουθήσουν στην οθόνη."@el10
"In giving the floor to President Barroso, I would like to apologise for the absence in this Chamber not of MEPs, since they are notorious for it, but, above all on a subject such as that which we are debating, of many of those who participated in the debate I am sure, however, that they will read your speech and will perhaps follow it on screen."@en4
"Al dar la palabra al señor Barroso, quiero pedir disculpas por la ausencia en esta Cámara, no de diputados en general, pues esta su costumbre es notoria, sino –sobre todo teniendo en cuenta el tema que estamos debatiendo– por la ausencia de muchos de los que han participado en el debate. Pero estoy segura de que leerán su discurso y tal vez lo sigan en pantalla."@es21
"Nel dare la parola al Presidente Barroso, vorrei scusarmi per la scarsa presenza in Aula, non dei deputati perché è noto che non sono presenti, ma, soprattutto su un tema come questo che stiamo discutendo, di chi ha partecipato alla discussione. Sono però certa che leggeranno il suo discorso e magari l'ascolteranno sullo schermo."@et5
"Antaessani puheenvuoron komission puheenjohtajalle Barrosolle haluan pyytää anteeksi. En pyydä anteeksi parlamentin jäsenten poissaoloa, sillä he ovat siitä surullisen kuuluisia, vaan ennen kaikkea monien tähän keskusteluun osallistuneiden poissaoloa. Olen kuitenkin varma, että he lukevat puheenvuoronne ja seuraavat sitä kenties näytöltä."@fi7
"Avant de donner la parole au président Barroso, je voudrais présenter mes excuses pour l’absence dans cet hémicycle non pas de députés, car ils sont réputés pour cela, mais, surtout pour un sujet tel que celui que nous débattons, de bon nombre de ceux qui ont participé au débat. Je suis toutefois certaine qu’elles liront votre discours et qu’elles le suivront peut-être à l’écran."@fr8
"Nel dare la parola al Presidente Barroso, vorrei scusarmi per la scarsa presenza in Aula, non dei deputati perché è noto che non sono presenti, ma, soprattutto su un tema come questo che stiamo discutendo, di chi ha partecipato alla discussione. Sono però certa che leggeranno il suo discorso e magari l'ascolteranno sullo schermo."@hu11
"Nel dare la parola al Presidente Barroso, vorrei scusarmi per la scarsa presenza in Aula, non dei deputati perché è noto che non sono presenti, ma, soprattutto su un tema come questo che stiamo discutendo, di chi ha partecipato alla discussione. Sono però certa che leggeranno il suo discorso e magari l'ascolteranno sullo schermo."@lt14
"Nel dare la parola al Presidente Barroso, vorrei scusarmi per la scarsa presenza in Aula, non dei deputati perché è noto che non sono presenti, ma, soprattutto su un tema come questo che stiamo discutendo, di chi ha partecipato alla discussione. Sono però certa che leggeranno il suo discorso e magari l'ascolteranno sullo schermo."@lv13
"Nel dare la parola al Presidente Barroso, vorrei scusarmi per la scarsa presenza in Aula, non dei deputati perché è noto che non sono presenti, ma, soprattutto su un tema come questo che stiamo discutendo, di chi ha partecipato alla discussione. Sono però certa che leggeranno il suo discorso e magari l'ascolteranno sullo schermo."@mt15
"Voordat ik het woord aan voorzitter Barroso geef, wil ik me verontschuldigen voor de afwezigheid in dit Parlement – niet van de afgevaardigden als zodanig, want zij staan hierom bekend – maar, nota bene bij een onderwerp als dit, van velen die hebben deelgenomen aan het debat. Ik ben er echter van overtuigd dat ze uw toespraak zullen lezen en die misschien via het scherm zullen volgen."@nl3
"Nel dare la parola al Presidente Barroso, vorrei scusarmi per la scarsa presenza in Aula, non dei deputati perché è noto che non sono presenti, ma, soprattutto su un tema come questo che stiamo discutendo, di chi ha partecipato alla discussione. Sono però certa che leggeranno il suo discorso e magari l'ascolteranno sullo schermo."@pl16
"Ao dar a palavra ao Senhor Presidente Barroso, gostaria de pedir desculpa pela ausência, nesta Assembleia, não dos deputados, por ser manifesta essa sua ausência, mas, sobretudo em relação a um tema como aquele que estamos a discutir, de muitos dos que participaram no debate. No entanto, estou certa de que lerão o seu discurso e talvez o acompanhem pela televisão."@pt17
"Nel dare la parola al Presidente Barroso, vorrei scusarmi per la scarsa presenza in Aula, non dei deputati perché è noto che non sono presenti, ma, soprattutto su un tema come questo che stiamo discutendo, di chi ha partecipato alla discussione. Sono però certa che leggeranno il suo discorso e magari l'ascolteranno sullo schermo."@ro18
"Nel dare la parola al Presidente Barroso, vorrei scusarmi per la scarsa presenza in Aula, non dei deputati perché è noto che non sono presenti, ma, soprattutto su un tema come questo che stiamo discutendo, di chi ha partecipato alla discussione. Sono però certa che leggeranno il suo discorso e magari l'ascolteranno sullo schermo."@sk19
"Nel dare la parola al Presidente Barroso, vorrei scusarmi per la scarsa presenza in Aula, non dei deputati perché è noto che non sono presenti, ma, soprattutto su un tema come questo che stiamo discutendo, di chi ha partecipato alla discussione. Sono però certa che leggeranno il suo discorso e magari l'ascolteranno sullo schermo."@sl20
"När jag nu ger ordet till ordförande José Manuel Barroso vill jag be om överseende för frånvaron här i parlamentet, och nu gäller det inte parlamentets ledamöter i allmänhet för de är kända för att vara frånvarande, utan – framför allt när det gäller en fråga som den vi nu debatterar – frånvaron bland flera av dem som deltog i debatten. Jag är emellertid säker på att de kommer att läsa ert anförande och eventuellt också följa det på skärmarna."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Presidente."18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,17,12

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph