Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-03-14-Speech-3-333"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20070314.23.3-333"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Κύριε Πρόεδρε, ευχαριστώ ιδιαίτερα τον Επίτροπο, κ. Mandelson.
Πιστεύω, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, ότι η αποψινή συζήτηση αναδεικνύει έναν εσωτερικό στρατηγικό διχασμό στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Πιστεύω ότι, όπως έδειξε και η παρέμβαση του κ. Fjellner, από τη μια πλευρά υπάρχει η Ευρώπη των μεγάλων εμπορικών δικτύων προστασίας των καταναλωτών, από την άλλη η Ευρώπη των παραγωγικών δυνάμεων, της προστασίας του παραγωγικού και βιομηχανικού ιστού, της απασχόλησης, της υπεράσπισης των εργαζομένων. Πρέπει να συμφιλιώσουμε αυτές τις δύο στρατηγικές προσεγγίσεις για το καλό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Κανείς ασφαλώς δεν θέλει να μετατρέψει την Ευρωπαϊκή Ένωση σε ένα προστατευτικό φρούριο. Από την άλλη όμως πλευρά θα ήταν ψευδαίσθηση να πιστεύουμε ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να παραμείνει αφοπλισμένη μπροστά στις προκλήσεις και τις αρνητικές συνέπειες της παγκοσμιοποίησης. Μπορεί να παραμείνει αφοπλισμένη απέναντι στις πρακτικές αθέμιτου διεθνούς εμπορικού ανταγωνισμού, απέναντι στο κοινωνικό και περιβαλλοντικό ντάμπινγκ ορισμένων αναδυόμενων οικονομιών στον αναπτυσσόμενο κόσμο.
Πιστεύω ότι η Πράσινη Βίβλος που παρουσιάζει ο κ. Mandelson μπορεί να αποτελέσει μια καλή βάση για περαιτέρω συζήτηση. Χρειαζόμαστε τα μέτρα εμπορικής άμυνας υπό τη βασική προϋπόθεση ότι θα είναι αποτελεσματικά, ότι θα βοηθήσουν στην υπεράσπιση των εμπορικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ότι θα βοηθήσουν στην υπεράσπιση της αρχής της διαφάνειας και της ταχύτερης διαδικασίας λήψης αποφάσεων. Εφόσον, κ. Mandelson, η πρότασή σας πηγαίνει προς την κατεύθυνση της βελτίωσης των μέσων εμπορικής άμυνας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μπορούμε πραγματικά να συζητήσουμε και να συμβάλουμε θετικά σ’ αυτήν τη συζήτηση."@el10
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Κύριε Πρόεδρε, ευχαριστώ ιδιαίτερα τον Επίτροπο, κ. Mandelson.
Πιστεύω, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, ότι η αποψινή συζήτηση αναδεικνύει έναν εσωτερικό στρατηγικό διχασμό στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Πιστεύω ότι, όπως έδειξε και η παρέμβαση του κ. Fjellner, από τη μια πλευρά υπάρχει η Ευρώπη των μεγάλων εμπορικών δικτύων προστασίας των καταναλωτών, από την άλλη η Ευρώπη των παραγωγικών δυνάμεων, της προστασίας του παραγωγικού και βιομηχανικού ιστού, της απασχόλησης, της υπεράσπισης των εργαζομένων. Πρέπει να συμφιλιώσουμε αυτές τις δύο στρατηγικές προσεγγίσεις για το καλό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Κανείς ασφαλώς δεν θέλει να μετατρέψει την Ευρωπαϊκή Ένωση σε ένα προστατευτικό φρούριο. Από την άλλη όμως πλευρά θα ήταν ψευδαίσθηση να πιστεύουμε ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να παραμείνει αφοπλισμένη μπροστά στις προκλήσεις και τις αρνητικές συνέπειες της παγκοσμιοποίησης. Μπορεί να παραμείνει αφοπλισμένη απέναντι στις πρακτικές αθέμιτου διεθνούς εμπορικού ανταγωνισμού, απέναντι στο κοινωνικό και περιβαλλοντικό ντάμπινγκ ορισμένων αναδυόμενων οικονομιών στον αναπτυσσόμενο κόσμο.
Πιστεύω ότι η Πράσινη Βίβλος που παρουσιάζει ο κ. Mandelson μπορεί να αποτελέσει μια καλή βάση για περαιτέρω συζήτηση. Χρειαζόμαστε τα μέτρα εμπορικής άμυνας υπό τη βασική προϋπόθεση ότι θα είναι αποτελεσματικά, ότι θα βοηθήσουν στην υπεράσπιση των εμπορικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ότι θα βοηθήσουν στην υπεράσπιση της αρχής της διαφάνειας και της ταχύτερης διαδικασίας λήψης αποφάσεων. Εφόσον, κ. Mandelson, η πρότασή σας πηγαίνει προς την κατεύθυνση της βελτίωσης των μέσων εμπορικής άμυνας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μπορούμε πραγματικά να συζητήσουμε και να συμβάλουμε θετικά σ’ αυτήν τη συζήτηση."@cs1
"Hr. formand! Jeg vil rette en særlig tak til hr. kommissær Mandelson.
Efter min mening sætter aftenens forhandling fokus på en intern strategisk splittelse i EU. Jeg synes - som hr. Fjellner sagde i sit indlæg - at der på den ene side er et Europa med store kommercielle forbrugerbeskyttelsesnet og på den anden side et Europa med produktionskapacitet, beskyttelse af produktions- og industristrukturer samt beskæftigelse og beskyttelse af arbejdstagerne. Vi skal forene disse to strategiske tilstande til EU's bedste. Selvfølgelig er der ingen, der ønsker at gøre EU til et protektionistisk fort. Men på den anden side er det en illusion at tro, at EU kan forblive forsvarsløst over for globaliseringens udfordringer og negative konsekvenser, og at det kan forblive forsvarsløst over for illoyale internationale handelspraksis samt over for social og miljømæssig dumping fra visse fremspirende økonomier i udviklingslandene.
Efter min mening kan den grønbog, som hr. Mandelson har præsenteret, danne et godt grundlag for videre drøftelser. Vi har brug for handelsbeskyttelsesforanstaltninger på den grundlæggende betingelse, at de er effektive, og at de medvirker til at forsvare EU's kommercielle interesser og princippet om gennemsigtighed og hurtigere beslutningstagning. Hvis, hr. Mandelson, Deres forslag går i retning af at forbedre EU's handelsbeskyttelsesmekanismer, kan vi virkelig afholde en forhandling og yde et positivt bidrag hertil."@da2
"Herr Präsident! Mein besonderer Dank gilt Kommissar Mandelson.
Meiner Ansicht nach zeigt diese Aussprache am heutigen Abend die strategische Spaltung, die innerhalb der Europäischen Union besteht. Auf der einen Seite haben wir, wie Herr Fjellner in seinem Beitrag gesagt hat und was ich ebenso sehe, das Europa der großen kommerziellen Verbraucherschutznetze und auf der anderen Seite das Europa der produktiven Mächte, des Schutzes des Produktions- und Industriesektors, der Beschäftigung und der Verteidigung der Arbeitnehmer. Wir müssen diese beiden strategischen Konzepte zum Wohle der Europäischen Union miteinander in Einklang bringen. Natürlich möchte niemand die Europäische Union in eine protektionistische Festung verwandeln. Andererseits wäre es aber eine Illusion zu glauben, dass die Europäische Union angesichts der Herausforderungen und der negativen Folgen der Globalisierung, der unfairen internationalen Handelspraktiken und des Sozial- und Umweltdumpings bestimmter sich rasch entwickelnder Volkswirtschaften in den Entwicklungsländern unbewaffnet bleiben kann.
Ich glaube, dass das von Herrn Mandelson vorgestellte Grünbuch eine solide Grundlage für weitere Diskussionen bilden kann. Die Grundvoraussetzungen der von uns benötigten handelspolitischen Schutzmaßnahmen müssen darin bestehen, dass sie effektiv sind und dazu beitragen, die Handelsinteressen der Europäischen Union zu schützen und den Grundsatz der Transparenz und der schnelleren Entscheidungsfindung zu wahren. Sofern Ihre Vorschläge, Herr Mandelson, darauf ausgerichtet sind, die handelspolitischen Schutzinstrumente der Europäischen Union zu verbessern, können wir tatsächlich in eine Diskussion treten und einen positiven Beitrag zu dieser Aussprache leisten."@de9
"Mr President, my special thanks to Commissioner Mandelson.
I believe that this evening's debate highlights an internal strategic split in the European Union. I believe that, as Mr Fjellner said in his speech, on the one hand there is the Europe of major commercial consumer protection networks and, on the other hand, the Europe of productive powers, of the protection of the productive and industrial fabric and of employment and of the defence of the workers. We must reconcile these two strategic approaches for the good of the European Union. Of course no one wants to turn the European Union into a protectionist fortress. On the other hand, however, it would be an illusion to believe that the European Union can remain unarmed in the face of the challenges and the negative consequences of globalisation, that it can remain unarmed in the face of unfair international trading practices, in the face of social and environmental dumping by certain emergent economies in the developing world.
I believe that the Green Paper presented by Mr Mandelson can form a good basis for further discussion. We need trade defence measures on the basic precondition that they will be effective, that they will help to defend the commercial interests of the European Union, that they will help to defend the principle of transparency and faster decision-making. Provided, Mr Mandelson, that your proposal moves in the direction of improving the trade defence mechanisms of the European Union, we really can hold a debate and make a positive contribution to that debate."@en4
"Señor Presidente, quiero dar las gracias especialmente al Comisario Mandelson.
Creo que el debate de esta noche revela una división estratégica interna en la Unión Europea. Creo que, tal y como ha dicho el señor Fjellner en su discurso, por un lado existe la Europa de grandes redes comerciales de protección del consumidor y, por otro, la Europa de las fuerzas productivas, de la protección del tejido productivo e industrial y del empleo y de la defensa de los trabajadores. Tenemos que reconciliar estos dos enfoques estratégicos por el bien de la Unión Europea. Por supuesto, nadie quiere convertir la Unión Europea en una fortaleza proteccionista. Sin embargo, por otro lado, sería una ilusión creer que la Unión Europea puede permanecer desarmada en medio de los desafíos y las consecuencias negativas de la globalización, que puede permanecer desarmada frente a las prácticas comerciales desleales a escala internacional y frente al dumping social y ambiental que practican ciertas economías emergentes del mundo en desarrollo.
Creo que el Libro Verde presentado por el señor Mandelson puede constituir una buena base para seguir debatiendo. Necesitamos medidas de defensa comercial con la condición básica de que sean eficaces y de que contribuyan a defender los intereses comerciales de la Unión Europea y el principio de transparencia y mayor rapidez en la toma de decisiones. Siempre que, señor Mandelson, su propuesta esté orientada a mejorar los mecanismos de defensa comercial de la Unión Europea, podemos realmente mantener un debate y contribuir positivamente al mismo."@es21
"Κύριε Πρόεδρε, ευχαριστώ ιδιαίτερα τον Επίτροπο, κ. Mandelson.
Πιστεύω, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, ότι η αποψινή συζήτηση αναδεικνύει έναν εσωτερικό στρατηγικό διχασμό στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Πιστεύω ότι, όπως έδειξε και η παρέμβαση του κ. Fjellner, από τη μια πλευρά υπάρχει η Ευρώπη των μεγάλων εμπορικών δικτύων προστασίας των καταναλωτών, από την άλλη η Ευρώπη των παραγωγικών δυνάμεων, της προστασίας του παραγωγικού και βιομηχανικού ιστού, της απασχόλησης, της υπεράσπισης των εργαζομένων. Πρέπει να συμφιλιώσουμε αυτές τις δύο στρατηγικές προσεγγίσεις για το καλό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Κανείς ασφαλώς δεν θέλει να μετατρέψει την Ευρωπαϊκή Ένωση σε ένα προστατευτικό φρούριο. Από την άλλη όμως πλευρά θα ήταν ψευδαίσθηση να πιστεύουμε ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να παραμείνει αφοπλισμένη μπροστά στις προκλήσεις και τις αρνητικές συνέπειες της παγκοσμιοποίησης. Μπορεί να παραμείνει αφοπλισμένη απέναντι στις πρακτικές αθέμιτου διεθνούς εμπορικού ανταγωνισμού, απέναντι στο κοινωνικό και περιβαλλοντικό ντάμπινγκ ορισμένων αναδυόμενων οικονομιών στον αναπτυσσόμενο κόσμο.
Πιστεύω ότι η Πράσινη Βίβλος που παρουσιάζει ο κ. Mandelson μπορεί να αποτελέσει μια καλή βάση για περαιτέρω συζήτηση. Χρειαζόμαστε τα μέτρα εμπορικής άμυνας υπό τη βασική προϋπόθεση ότι θα είναι αποτελεσματικά, ότι θα βοηθήσουν στην υπεράσπιση των εμπορικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ότι θα βοηθήσουν στην υπεράσπιση της αρχής της διαφάνειας και της ταχύτερης διαδικασίας λήψης αποφάσεων. Εφόσον, κ. Mandelson, η πρότασή σας πηγαίνει προς την κατεύθυνση της βελτίωσης των μέσων εμπορικής άμυνας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μπορούμε πραγματικά να συζητήσουμε και να συμβάλουμε θετικά σ’ αυτήν τη συζήτηση."@et5
"Arvoisa puhemies, esitän erityiskiitokset komission jäsenelle Mandelsonille.
Tämän illan keskustelussa ilmenee mielestäni Euroopan unionin sisäinen strateginen jako. Olen sitä mieltä – kuten jäsen Fjellner totesi puheessaan – että on olemassa suurten kaupallisten kuluttajansuojaverkostojen EU ja tuotantovallan sekä tuotanto- ja teollisuusrakenteen ja työllisyyden suojelun ja työntekijöiden puolustamisen EU. Nämä kaksi strategista lähestymistapaa on saatava sovitettua yhteen Euroopan unionin hyödyksi. Kukaan ei tietenkään halua tehdä Euroopan unionista protektionismin linnaketta. Toisaalta olisi kuitenkin harhaluuloa uskoa, että Euroopan unioni voisi pysyä aseettomana globaalistumisen kielteisten seurausten ja haasteiden edessä ja että se voisi pysyä aseettomana epäreilun kansainvälisen kauppatavan ja muutamien nopean talouskasvun maiden harjoittaman sosiaalisen ja ympäristöperusteisen polkumyynnin edessä.
Komission jäsenen Mandelsonin esittämä vihreä kirja antaa mielestäni hyvän pohjan jatkokeskustelulle. Kaupan suojatoimenpiteitä tarvitaan sillä edellytyksellä, että ne ovat tehokkaita, että ne auttavat puolustamaan Euroopan unionin kaupallisia etuja ja että ne auttavat puolustamaan avoimuuden periaatetta ja nopeampaa päätöksentekoa. Arvoisa komission jäsen Mandelson, mikäli ehdotuksellanne parannetaan Euroopan unionin kaupan suojakeinoja, voimme todella käydä keskustelun ja antaa siihen myönteisen panoksemme."@fi7
"Monsieur le Président, je tiens à remercier tout particulièrement le commissaire Mandelson.
Je pense que le débat de ce soir met en évidence l’existence d’une fracture stratégique interne dans l’Union européenne. Je crois, comme l’a expliqué M. Fjellner au cours de son intervention, qu’il y a d’une part l’Europe des grands réseaux commerciaux de protection de consommateurs et d’autre part l’Europe des forces de production, de la protection du tissu productif et industriel, de l’emploi et de la défense des travailleurs. Nous devons concilier ces deux approches stratégiques dans l’intérêt de l’Union européenne. Il va de soi que personne ne souhaite voir l’Union devenir une forteresse protectionniste. Par contre, il serait illusoire de penser que l’Union européenne peut rester désarmée face aux défis et aux conséquences négatives de la mondialisation et qu’elle peut rester sans réaction face aux pratiques déloyales du commerce international et au dumping social et environnemental pratiqué par plusieurs économies émergentes des pays en développement.
Je pense que le livre vert présenté par M. Mandelson peut offrir une bonne base de discussion. Nous avons besoin de mesures de défense commerciale, pour autant que celles-ci soient efficaces, qu’elles contribuent à défendre les intérêts commerciaux de l’Union, et qu’elles contribuent à défendre le principe de transparence et un processus décisionnel plus rapide. Monsieur Mandelson, si votre proposition s’oriente vers l’amélioration des mécanismes de défense commerciale de l’Union européenne, nous pourrons vraiment conduire un débat et y apporter une contribution positive."@fr8
"Κύριε Πρόεδρε, ευχαριστώ ιδιαίτερα τον Επίτροπο, κ. Mandelson.
Πιστεύω, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, ότι η αποψινή συζήτηση αναδεικνύει έναν εσωτερικό στρατηγικό διχασμό στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Πιστεύω ότι, όπως έδειξε και η παρέμβαση του κ. Fjellner, από τη μια πλευρά υπάρχει η Ευρώπη των μεγάλων εμπορικών δικτύων προστασίας των καταναλωτών, από την άλλη η Ευρώπη των παραγωγικών δυνάμεων, της προστασίας του παραγωγικού και βιομηχανικού ιστού, της απασχόλησης, της υπεράσπισης των εργαζομένων. Πρέπει να συμφιλιώσουμε αυτές τις δύο στρατηγικές προσεγγίσεις για το καλό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Κανείς ασφαλώς δεν θέλει να μετατρέψει την Ευρωπαϊκή Ένωση σε ένα προστατευτικό φρούριο. Από την άλλη όμως πλευρά θα ήταν ψευδαίσθηση να πιστεύουμε ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να παραμείνει αφοπλισμένη μπροστά στις προκλήσεις και τις αρνητικές συνέπειες της παγκοσμιοποίησης. Μπορεί να παραμείνει αφοπλισμένη απέναντι στις πρακτικές αθέμιτου διεθνούς εμπορικού ανταγωνισμού, απέναντι στο κοινωνικό και περιβαλλοντικό ντάμπινγκ ορισμένων αναδυόμενων οικονομιών στον αναπτυσσόμενο κόσμο.
Πιστεύω ότι η Πράσινη Βίβλος που παρουσιάζει ο κ. Mandelson μπορεί να αποτελέσει μια καλή βάση για περαιτέρω συζήτηση. Χρειαζόμαστε τα μέτρα εμπορικής άμυνας υπό τη βασική προϋπόθεση ότι θα είναι αποτελεσματικά, ότι θα βοηθήσουν στην υπεράσπιση των εμπορικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ότι θα βοηθήσουν στην υπεράσπιση της αρχής της διαφάνειας και της ταχύτερης διαδικασίας λήψης αποφάσεων. Εφόσον, κ. Mandelson, η πρότασή σας πηγαίνει προς την κατεύθυνση της βελτίωσης των μέσων εμπορικής άμυνας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μπορούμε πραγματικά να συζητήσουμε και να συμβάλουμε θετικά σ’ αυτήν τη συζήτηση."@hu11
"Signor Presidente, un ringraziamento speciale al signor Commissario Mandelson.
A mio parere, il dibattito di stasera sottolinea una divisione strategica interna nell’Unione europea. Come ha chiarito l’onorevole Fjellner nel suo intervento, da una parte c’è l’Europa delle grandi reti commerciali per la protezione dei consumatori e, dall’altra, l’Europa delle potenze produttive, della tutela del tessuto produttivo e industriale e dell’occupazione, e della difesa dei lavoratori. Occorre conciliare questi due approcci strategici per il bene dell’Unione. Nessuno vuole ovviamente trasformare l’Unione in una fortezza del protezionismo. D’altro canto, tuttavia, sarebbe illusorio pensare che l’Unione possa assistere inerme alle sfide e alle conseguenze negative della globalizzazione, e che possa restare indifesa di fronte alle pratiche commerciali internazionali sleali, di fronte al
sociale e ambientale praticato da alcune economie emergenti del mondo in via di sviluppo.
A mio parere, il Libro verde presentato dal Commissario Mandelson può costituire una buona base per ulteriori discussioni. Occorrono misure di difesa commerciale a patto che siano efficaci, che aiutino a difendere gli interessi commerciali dell’UE, che siano utili per la tutela del principio della trasparenza e di un più rapido processo decisionale. Commissario Mandelson, se la sua proposta si muove nella direzione del miglioramento dei meccanismi di difesa dell’Unione europea, possiamo veramente intavolare un dibattito ricco di contributi positivi."@it12
"Κύριε Πρόεδρε, ευχαριστώ ιδιαίτερα τον Επίτροπο, κ. Mandelson.
Πιστεύω, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, ότι η αποψινή συζήτηση αναδεικνύει έναν εσωτερικό στρατηγικό διχασμό στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Πιστεύω ότι, όπως έδειξε και η παρέμβαση του κ. Fjellner, από τη μια πλευρά υπάρχει η Ευρώπη των μεγάλων εμπορικών δικτύων προστασίας των καταναλωτών, από την άλλη η Ευρώπη των παραγωγικών δυνάμεων, της προστασίας του παραγωγικού και βιομηχανικού ιστού, της απασχόλησης, της υπεράσπισης των εργαζομένων. Πρέπει να συμφιλιώσουμε αυτές τις δύο στρατηγικές προσεγγίσεις για το καλό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Κανείς ασφαλώς δεν θέλει να μετατρέψει την Ευρωπαϊκή Ένωση σε ένα προστατευτικό φρούριο. Από την άλλη όμως πλευρά θα ήταν ψευδαίσθηση να πιστεύουμε ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να παραμείνει αφοπλισμένη μπροστά στις προκλήσεις και τις αρνητικές συνέπειες της παγκοσμιοποίησης. Μπορεί να παραμείνει αφοπλισμένη απέναντι στις πρακτικές αθέμιτου διεθνούς εμπορικού ανταγωνισμού, απέναντι στο κοινωνικό και περιβαλλοντικό ντάμπινγκ ορισμένων αναδυόμενων οικονομιών στον αναπτυσσόμενο κόσμο.
Πιστεύω ότι η Πράσινη Βίβλος που παρουσιάζει ο κ. Mandelson μπορεί να αποτελέσει μια καλή βάση για περαιτέρω συζήτηση. Χρειαζόμαστε τα μέτρα εμπορικής άμυνας υπό τη βασική προϋπόθεση ότι θα είναι αποτελεσματικά, ότι θα βοηθήσουν στην υπεράσπιση των εμπορικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ότι θα βοηθήσουν στην υπεράσπιση της αρχής της διαφάνειας και της ταχύτερης διαδικασίας λήψης αποφάσεων. Εφόσον, κ. Mandelson, η πρότασή σας πηγαίνει προς την κατεύθυνση της βελτίωσης των μέσων εμπορικής άμυνας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μπορούμε πραγματικά να συζητήσουμε και να συμβάλουμε θετικά σ’ αυτήν τη συζήτηση."@lt14
"Κύριε Πρόεδρε, ευχαριστώ ιδιαίτερα τον Επίτροπο, κ. Mandelson.
Πιστεύω, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, ότι η αποψινή συζήτηση αναδεικνύει έναν εσωτερικό στρατηγικό διχασμό στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Πιστεύω ότι, όπως έδειξε και η παρέμβαση του κ. Fjellner, από τη μια πλευρά υπάρχει η Ευρώπη των μεγάλων εμπορικών δικτύων προστασίας των καταναλωτών, από την άλλη η Ευρώπη των παραγωγικών δυνάμεων, της προστασίας του παραγωγικού και βιομηχανικού ιστού, της απασχόλησης, της υπεράσπισης των εργαζομένων. Πρέπει να συμφιλιώσουμε αυτές τις δύο στρατηγικές προσεγγίσεις για το καλό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Κανείς ασφαλώς δεν θέλει να μετατρέψει την Ευρωπαϊκή Ένωση σε ένα προστατευτικό φρούριο. Από την άλλη όμως πλευρά θα ήταν ψευδαίσθηση να πιστεύουμε ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να παραμείνει αφοπλισμένη μπροστά στις προκλήσεις και τις αρνητικές συνέπειες της παγκοσμιοποίησης. Μπορεί να παραμείνει αφοπλισμένη απέναντι στις πρακτικές αθέμιτου διεθνούς εμπορικού ανταγωνισμού, απέναντι στο κοινωνικό και περιβαλλοντικό ντάμπινγκ ορισμένων αναδυόμενων οικονομιών στον αναπτυσσόμενο κόσμο.
Πιστεύω ότι η Πράσινη Βίβλος που παρουσιάζει ο κ. Mandelson μπορεί να αποτελέσει μια καλή βάση για περαιτέρω συζήτηση. Χρειαζόμαστε τα μέτρα εμπορικής άμυνας υπό τη βασική προϋπόθεση ότι θα είναι αποτελεσματικά, ότι θα βοηθήσουν στην υπεράσπιση των εμπορικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ότι θα βοηθήσουν στην υπεράσπιση της αρχής της διαφάνειας και της ταχύτερης διαδικασίας λήψης αποφάσεων. Εφόσον, κ. Mandelson, η πρότασή σας πηγαίνει προς την κατεύθυνση της βελτίωσης των μέσων εμπορικής άμυνας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μπορούμε πραγματικά να συζητήσουμε και να συμβάλουμε θετικά σ’ αυτήν τη συζήτηση."@lv13
"Κύριε Πρόεδρε, ευχαριστώ ιδιαίτερα τον Επίτροπο, κ. Mandelson.
Πιστεύω, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, ότι η αποψινή συζήτηση αναδεικνύει έναν εσωτερικό στρατηγικό διχασμό στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Πιστεύω ότι, όπως έδειξε και η παρέμβαση του κ. Fjellner, από τη μια πλευρά υπάρχει η Ευρώπη των μεγάλων εμπορικών δικτύων προστασίας των καταναλωτών, από την άλλη η Ευρώπη των παραγωγικών δυνάμεων, της προστασίας του παραγωγικού και βιομηχανικού ιστού, της απασχόλησης, της υπεράσπισης των εργαζομένων. Πρέπει να συμφιλιώσουμε αυτές τις δύο στρατηγικές προσεγγίσεις για το καλό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Κανείς ασφαλώς δεν θέλει να μετατρέψει την Ευρωπαϊκή Ένωση σε ένα προστατευτικό φρούριο. Από την άλλη όμως πλευρά θα ήταν ψευδαίσθηση να πιστεύουμε ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να παραμείνει αφοπλισμένη μπροστά στις προκλήσεις και τις αρνητικές συνέπειες της παγκοσμιοποίησης. Μπορεί να παραμείνει αφοπλισμένη απέναντι στις πρακτικές αθέμιτου διεθνούς εμπορικού ανταγωνισμού, απέναντι στο κοινωνικό και περιβαλλοντικό ντάμπινγκ ορισμένων αναδυόμενων οικονομιών στον αναπτυσσόμενο κόσμο.
Πιστεύω ότι η Πράσινη Βίβλος που παρουσιάζει ο κ. Mandelson μπορεί να αποτελέσει μια καλή βάση για περαιτέρω συζήτηση. Χρειαζόμαστε τα μέτρα εμπορικής άμυνας υπό τη βασική προϋπόθεση ότι θα είναι αποτελεσματικά, ότι θα βοηθήσουν στην υπεράσπιση των εμπορικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ότι θα βοηθήσουν στην υπεράσπιση της αρχής της διαφάνειας και της ταχύτερης διαδικασίας λήψης αποφάσεων. Εφόσον, κ. Mandelson, η πρότασή σας πηγαίνει προς την κατεύθυνση της βελτίωσης των μέσων εμπορικής άμυνας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μπορούμε πραγματικά να συζητήσουμε και να συμβάλουμε θετικά σ’ αυτήν τη συζήτηση."@mt15
".
Mijnheer de Voorzitter, ik wil commissaris Mandelson van harte bedanken.
Mijns inziens blijkt uit het debat van vanavond dat de Europese Unie wat de strategie betreft intern verdeeld is. Volgens mij blijkt uit de toespraak van de heer Fjellner dat wij enerzijds te maken hebben met het Europa van de grote handelsnetwerken die de consumenten beschermen, en anderzijds met het Europa van de productieve krachten die het productie- en industrieweefsel, de werkgelegenheid en de werknemers beschermen. Wij moeten deze twee strategische benaderingen met elkaar zien te verzoenen. Dat is in het belang van de Europese Unie. Niemand wil de Europese Unie veranderen in een protectionistisch fort, maar het zou anderzijds een illusie zijn te geloven dat de Europese Unie ongewapend de uitdagingen en de negatieve gevolgen van de mondialisering tegemoet kan treden, dat zij ongewapend de praktijken van oneerlijke internationale handelsconcurrentie en de sociale en milieudumping van bepaalde opkomende economieën in de ontwikkelingslanden tegemoet kan treden.
Ik ben van mening dat het Groenboek dat de heer Mandelson heeft gepresenteerd, een goede grondslag is voor de verdere besprekingen. Wij hebben handelsbeschermingsmaatregelen nodig maar deze moeten wel efficiënt zijn. Zij moeten bijdragen aan de bescherming van de handelsbelangen van de Europese Unie en aan de bescherming van het beginsel van transparantie en snellere besluitvorming. Als wij met uw voorstel, mijnheer Mandelson, de richting uitgaan van betere instrumenten voor de verdedigingen van de handel van de Europese Unie, kunnen wij daarover een debat voeren en een positieve bijdrage leveren aan dit debat."@nl3
"Κύριε Πρόεδρε, ευχαριστώ ιδιαίτερα τον Επίτροπο, κ. Mandelson.
Πιστεύω, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, ότι η αποψινή συζήτηση αναδεικνύει έναν εσωτερικό στρατηγικό διχασμό στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Πιστεύω ότι, όπως έδειξε και η παρέμβαση του κ. Fjellner, από τη μια πλευρά υπάρχει η Ευρώπη των μεγάλων εμπορικών δικτύων προστασίας των καταναλωτών, από την άλλη η Ευρώπη των παραγωγικών δυνάμεων, της προστασίας του παραγωγικού και βιομηχανικού ιστού, της απασχόλησης, της υπεράσπισης των εργαζομένων. Πρέπει να συμφιλιώσουμε αυτές τις δύο στρατηγικές προσεγγίσεις για το καλό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Κανείς ασφαλώς δεν θέλει να μετατρέψει την Ευρωπαϊκή Ένωση σε ένα προστατευτικό φρούριο. Από την άλλη όμως πλευρά θα ήταν ψευδαίσθηση να πιστεύουμε ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να παραμείνει αφοπλισμένη μπροστά στις προκλήσεις και τις αρνητικές συνέπειες της παγκοσμιοποίησης. Μπορεί να παραμείνει αφοπλισμένη απέναντι στις πρακτικές αθέμιτου διεθνούς εμπορικού ανταγωνισμού, απέναντι στο κοινωνικό και περιβαλλοντικό ντάμπινγκ ορισμένων αναδυόμενων οικονομιών στον αναπτυσσόμενο κόσμο.
Πιστεύω ότι η Πράσινη Βίβλος που παρουσιάζει ο κ. Mandelson μπορεί να αποτελέσει μια καλή βάση για περαιτέρω συζήτηση. Χρειαζόμαστε τα μέτρα εμπορικής άμυνας υπό τη βασική προϋπόθεση ότι θα είναι αποτελεσματικά, ότι θα βοηθήσουν στην υπεράσπιση των εμπορικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ότι θα βοηθήσουν στην υπεράσπιση της αρχής της διαφάνειας και της ταχύτερης διαδικασίας λήψης αποφάσεων. Εφόσον, κ. Mandelson, η πρότασή σας πηγαίνει προς την κατεύθυνση της βελτίωσης των μέσων εμπορικής άμυνας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μπορούμε πραγματικά να συζητήσουμε και να συμβάλουμε θετικά σ’ αυτήν τη συζήτηση."@pl16
"Senhor Presidente, os meus agradecimentos especiais ao Comissário Mandelson.
Considero que o debate desta noite põe em destaque a divisão estratégica interna existente na União Europeia. Creio que, como nos disse o senhor deputado Fjellner na sua intervenção, existe, por um lado, a Europa das grandes redes comerciais de protecção dos consumidores e, por outro lado, a Europa das forças produtivas, da protecção do tecido produtivo e industrial, do emprego e da defesa dos trabalhadores. Para bem da União Europeia, cumpre-nos conciliar estas duas abordagens estratégicas. É óbvio que ninguém quer transformar a União Europeia numa fortaleza proteccionista. Por outro lado, porém, seria uma ilusão acreditar que a União Europeia pode permanecer desarmada face aos desafios e às consequências negativas da globalização, que pode permanecer desarmada face às práticas desleais da concorrência comercial internacional, face ao dumping social e ambiental praticado por certas economias emergentes do mundo em desenvolvimento.
Penso que o Livro Verde apresentado pelo Comissário Mandelson pode constituir uma boa base para uma discussão mais aprofundada. Precisamos de medidas de defesa comercial que basicamente sejam eficazes, contribuam para a defesa dos interesses comerciais da União Europeia, contribuam para a defesa do princípio da transparência e de um processo decisório mais célere. Senhor Comissário Mandelson, se a sua resposta apontar no sentido da melhoria dos mecanismos de defesa comercial da União Europeia, então podemos efectivamente realizar um debate e contribuir de forma positiva para esse debate."@pt17
"Κύριε Πρόεδρε, ευχαριστώ ιδιαίτερα τον Επίτροπο, κ. Mandelson.
Πιστεύω, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, ότι η αποψινή συζήτηση αναδεικνύει έναν εσωτερικό στρατηγικό διχασμό στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Πιστεύω ότι, όπως έδειξε και η παρέμβαση του κ. Fjellner, από τη μια πλευρά υπάρχει η Ευρώπη των μεγάλων εμπορικών δικτύων προστασίας των καταναλωτών, από την άλλη η Ευρώπη των παραγωγικών δυνάμεων, της προστασίας του παραγωγικού και βιομηχανικού ιστού, της απασχόλησης, της υπεράσπισης των εργαζομένων. Πρέπει να συμφιλιώσουμε αυτές τις δύο στρατηγικές προσεγγίσεις για το καλό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Κανείς ασφαλώς δεν θέλει να μετατρέψει την Ευρωπαϊκή Ένωση σε ένα προστατευτικό φρούριο. Από την άλλη όμως πλευρά θα ήταν ψευδαίσθηση να πιστεύουμε ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να παραμείνει αφοπλισμένη μπροστά στις προκλήσεις και τις αρνητικές συνέπειες της παγκοσμιοποίησης. Μπορεί να παραμείνει αφοπλισμένη απέναντι στις πρακτικές αθέμιτου διεθνούς εμπορικού ανταγωνισμού, απέναντι στο κοινωνικό και περιβαλλοντικό ντάμπινγκ ορισμένων αναδυόμενων οικονομιών στον αναπτυσσόμενο κόσμο.
Πιστεύω ότι η Πράσινη Βίβλος που παρουσιάζει ο κ. Mandelson μπορεί να αποτελέσει μια καλή βάση για περαιτέρω συζήτηση. Χρειαζόμαστε τα μέτρα εμπορικής άμυνας υπό τη βασική προϋπόθεση ότι θα είναι αποτελεσματικά, ότι θα βοηθήσουν στην υπεράσπιση των εμπορικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ότι θα βοηθήσουν στην υπεράσπιση της αρχής της διαφάνειας και της ταχύτερης διαδικασίας λήψης αποφάσεων. Εφόσον, κ. Mandelson, η πρότασή σας πηγαίνει προς την κατεύθυνση της βελτίωσης των μέσων εμπορικής άμυνας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μπορούμε πραγματικά να συζητήσουμε και να συμβάλουμε θετικά σ’ αυτήν τη συζήτηση."@ro18
"Κύριε Πρόεδρε, ευχαριστώ ιδιαίτερα τον Επίτροπο, κ. Mandelson.
Πιστεύω, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, ότι η αποψινή συζήτηση αναδεικνύει έναν εσωτερικό στρατηγικό διχασμό στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Πιστεύω ότι, όπως έδειξε και η παρέμβαση του κ. Fjellner, από τη μια πλευρά υπάρχει η Ευρώπη των μεγάλων εμπορικών δικτύων προστασίας των καταναλωτών, από την άλλη η Ευρώπη των παραγωγικών δυνάμεων, της προστασίας του παραγωγικού και βιομηχανικού ιστού, της απασχόλησης, της υπεράσπισης των εργαζομένων. Πρέπει να συμφιλιώσουμε αυτές τις δύο στρατηγικές προσεγγίσεις για το καλό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Κανείς ασφαλώς δεν θέλει να μετατρέψει την Ευρωπαϊκή Ένωση σε ένα προστατευτικό φρούριο. Από την άλλη όμως πλευρά θα ήταν ψευδαίσθηση να πιστεύουμε ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να παραμείνει αφοπλισμένη μπροστά στις προκλήσεις και τις αρνητικές συνέπειες της παγκοσμιοποίησης. Μπορεί να παραμείνει αφοπλισμένη απέναντι στις πρακτικές αθέμιτου διεθνούς εμπορικού ανταγωνισμού, απέναντι στο κοινωνικό και περιβαλλοντικό ντάμπινγκ ορισμένων αναδυόμενων οικονομιών στον αναπτυσσόμενο κόσμο.
Πιστεύω ότι η Πράσινη Βίβλος που παρουσιάζει ο κ. Mandelson μπορεί να αποτελέσει μια καλή βάση για περαιτέρω συζήτηση. Χρειαζόμαστε τα μέτρα εμπορικής άμυνας υπό τη βασική προϋπόθεση ότι θα είναι αποτελεσματικά, ότι θα βοηθήσουν στην υπεράσπιση των εμπορικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ότι θα βοηθήσουν στην υπεράσπιση της αρχής της διαφάνειας και της ταχύτερης διαδικασίας λήψης αποφάσεων. Εφόσον, κ. Mandelson, η πρότασή σας πηγαίνει προς την κατεύθυνση της βελτίωσης των μέσων εμπορικής άμυνας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μπορούμε πραγματικά να συζητήσουμε και να συμβάλουμε θετικά σ’ αυτήν τη συζήτηση."@sk19
"Κύριε Πρόεδρε, ευχαριστώ ιδιαίτερα τον Επίτροπο, κ. Mandelson.
Πιστεύω, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, ότι η αποψινή συζήτηση αναδεικνύει έναν εσωτερικό στρατηγικό διχασμό στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Πιστεύω ότι, όπως έδειξε και η παρέμβαση του κ. Fjellner, από τη μια πλευρά υπάρχει η Ευρώπη των μεγάλων εμπορικών δικτύων προστασίας των καταναλωτών, από την άλλη η Ευρώπη των παραγωγικών δυνάμεων, της προστασίας του παραγωγικού και βιομηχανικού ιστού, της απασχόλησης, της υπεράσπισης των εργαζομένων. Πρέπει να συμφιλιώσουμε αυτές τις δύο στρατηγικές προσεγγίσεις για το καλό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Κανείς ασφαλώς δεν θέλει να μετατρέψει την Ευρωπαϊκή Ένωση σε ένα προστατευτικό φρούριο. Από την άλλη όμως πλευρά θα ήταν ψευδαίσθηση να πιστεύουμε ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να παραμείνει αφοπλισμένη μπροστά στις προκλήσεις και τις αρνητικές συνέπειες της παγκοσμιοποίησης. Μπορεί να παραμείνει αφοπλισμένη απέναντι στις πρακτικές αθέμιτου διεθνούς εμπορικού ανταγωνισμού, απέναντι στο κοινωνικό και περιβαλλοντικό ντάμπινγκ ορισμένων αναδυόμενων οικονομιών στον αναπτυσσόμενο κόσμο.
Πιστεύω ότι η Πράσινη Βίβλος που παρουσιάζει ο κ. Mandelson μπορεί να αποτελέσει μια καλή βάση για περαιτέρω συζήτηση. Χρειαζόμαστε τα μέτρα εμπορικής άμυνας υπό τη βασική προϋπόθεση ότι θα είναι αποτελεσματικά, ότι θα βοηθήσουν στην υπεράσπιση των εμπορικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ότι θα βοηθήσουν στην υπεράσπιση της αρχής της διαφάνειας και της ταχύτερης διαδικασίας λήψης αποφάσεων. Εφόσον, κ. Mandelson, η πρότασή σας πηγαίνει προς την κατεύθυνση της βελτίωσης των μέσων εμπορικής άμυνας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μπορούμε πραγματικά να συζητήσουμε και να συμβάλουμε θετικά σ’ αυτήν τη συζήτηση."@sl20
"Herr talman! Jag vill särskilt tacka Peter Mandelson.
Jag anser att kvällens diskussion lyfter fram en intern strategisk klyfta inom EU. Jag anser, i likhet med Christofer Fjellner, att vi å ena sidan har ett EU med stora kommersiella nätverk för konsumentskydd, och å andra sidan ett EU med produktionskrafter, skydd för produktionen och industrin, samt skydd för sysselsättningen och arbetstagarna. Vi måste förena dessa båda strategier för EU:s bästa. Ingen vill förstås göra EU till en protektionistisk fästning. Men å andra sidan är det en illusion att tro att EU kan klara sig obeväpnat mot utmaningarna och de negativa konsekvenserna av globaliseringen, och att EU kan klara sig obeväpnat inför de orättvisa internationella handelsförfarandena och mot den sociala och miljömässiga dumpningen i vissa framväxande ekonomier i utvecklingsländerna.
Jag anser att Peter Mandelsons grönbok kan vara en god utgångspunkt för vidare diskussioner. Vi behöver handelspolitiska skyddsåtgärder under den grundläggande förutsättningen att de är effektiva, hjälper oss att försvara EU:s kommersiella intressen och bidrar till att försvara principen om öppenhet och snabbare beslutsfattande. Herr Mandelson! Under förutsättning att ert förslag leder till förbättrade handelspolitiska skyddsmekanismer i EU kan vi verkligen föra en diskussion och bidra positivt till den diskussionen."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Παναγιώτης Μπεγλίτης (PSE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,10,13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples