Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-02-01-Speech-4-121"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070201.21.4-121"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Earlier this week I called on the Irish Government to bring forward proposals which will have the effect of totally banning television adverts of food and drink products that are high in fat, salt and sugar and which specifically target children under the age of 16. Child obesity is a serious problem in Ireland and in Europe and this problem must be effectively tackled head-on. A ban such as that to which I am referring is being introduced in Britain after four years of extensive research and consultation. This research included 2000 interviews with children, parents and teachers as well as details of family eating habits drawn from a panel of 11 000 people. This research clearly found that television advertising does have an effect on the dietary preferences of children. It is estimated by the British Government that in households where children’s viewing includes a large number of programmes targeted at adults as well as at children and young people, children would see 41% fewer adverts of food and drink products that are high in fat, salt and sugar. We are talking about the protection of our children, and that must be our overriding interest at all times."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Earlier this week I called on the Irish Government to bring forward proposals which will have the effect of totally banning television adverts of food and drink products that are high in fat, salt and sugar and which specifically target children under the age of 16. Child obesity is a serious problem in Ireland and in Europe and this problem must be effectively tackled head-on. A ban such as that to which I am referring is being introduced in Britain after four years of extensive research and consultation. This research included 2000 interviews with children, parents and teachers as well as details of family eating habits drawn from a panel of 11 000 people. This research clearly found that television advertising does have an effect on the dietary preferences of children. It is estimated by the British Government that in households where children’s viewing includes a large number of programmes targeted at adults as well as at children and young people, children would see 41% fewer adverts of food and drink products that are high in fat, salt and sugar. We are talking about the protection of our children, and that must be our overriding interest at all times."@cs1
"Tidligere på ugen opfordrede jeg den irske regering til at fremsætte forslag, der kan føre til et totalforbud mod tv-reklamer for fødevarer og drikkevarer med et højt indhold af fedt, salt og sukker, og som specifikt er rettet mod børn under 16. Overvægt hos børn er et alvorligt problem i Irland og i Europa, og det er et problem, der skal løses med det samme. Et forbud som det, jeg henviser til, er under indførelse i Storbritannien efter fire års omfattende forskning og høring. Denne forskning omfattede 2.000 interviews med børn, forældre og lærere samt oplysninger om familiers spisevaner fra et panel bestående af 11.000 personer. Forskningen viste klart, at tv-reklamer har en indvirkning på børns foretrukne kost. Den britiske regering skønner, at i husholdninger, hvor børnene også ser et stort antal programmer rettet mod både voksne og børn og unge, vil børnene se 41 % færre reklamer for fødevarer og drikkevarer med et stort indhold af fedt, salt og sukker. Vi taler om beskyttelse af vores børn, og det skal til enhver tid være vores altovervejende interesse."@da2
". Zu Beginn dieser Woche habe ich die irische Regierung aufgefordert, Vorschläge zum vollständigen Verbot von Fernsehwerbung für Lebensmittel und Getränke mit hohem Fett-, Salz- und Zuckergehalt, die sich speziell an Kinder unter 16 Jahren richtet, vorzulegen. Fettleibigkeit bei Kindern stellt in Irland und Europa ein ernstes Problem dar und muss wirksam und zielgerichtet bekämpft werden. Nach vier Jahren umfassender Forschungsarbeiten und Konsultationen wird ein solches Verbot, wie ich es vorschlage, jetzt in Großbritannien eingeführt. Diese Forschungsarbeiten umfassten 2000 Gespräche mit Kindern, Eltern und Lehrern sowie die Ergebnisse einer Befragung von 11 000 Personen zu den Essgewohnheiten in ihren Familien. Bei diesen Untersuchungen wurde eindeutig festgestellt, dass sich Fernsehwerbung tatsächlich auf die Ernährungspräferenzen von Kindern auswirkt. Die britische Regierung schätzt, dass in Haushalten, in denen Kinder sowohl zahlreiche Erwachsenenprogramme als auch an Kinder und Jugendliche gerichtete Programme sehen, Kinder 41 % weniger Werbesendungen für Lebensmittel und Getränke mit hohem Fett-, Salz- und Zuckergehalt sehen würden. Es geht hier um den Schutz unserer Kinder, und dem muss immer unser oberstes Interesse gelten."@de9
". Στις αρχές αυτής της εβδομάδας ζήτησα από την ιρλανδική κυβέρνηση να υποβάλει προτάσεις που θα έχουν ως συνέπεια την πλήρη απαγόρευση των τηλεοπτικών διαφημίσεων προϊόντων τροφίμων και ποτών με υψηλή περιεκτικότητα σε λίπος, αλάτι και ζάχαρη και τα οποία απευθύνονται ειδικά σε παιδιά ηλικίας κάτω των 16 ετών. Η παιδική παχυσαρκία αποτελεί σοβαρό πρόβλημα στην Ιρλανδία και στην Ευρώπη και αυτό το πρόβλημα πρέπει να αντιμετωπιστεί αποτελεσματικά με δυναμικό τρόπο. Μια απαγόρευση αντίστοιχη με αυτήν που ανέφερα θεσπίζεται στη Βρετανία ύστερα από τέσσερα χρόνια εκτεταμένης έρευνας και διαβούλευσης. Αυτή η έρευνα συμπεριέλαβε 2 000 συνεντεύξεις με παιδιά, γονείς και δασκάλους, καθώς και λεπτομέρειες των διατροφικών συνηθειών των οικογενειών οι οποίες επελέγησαν από μια ομάδα 11 000 ατόμων. Από αυτήν την έρευνα διαπιστώθηκε σαφώς ότι η τηλεοπτική διαφήμιση πράγματι επιδρά στις διατροφικές προτιμήσεις των παιδιών. Εκτιμάται από τη βρετανική κυβέρνηση ότι στα νοικοκυριά όπου τα παιδιά παρακολουθούν έναν μεγάλο αριθμό προγραμμάτων που απευθύνονται σε ενήλικες καθώς και σε παιδιά και νέους, τα παιδιά βλέπουν 41% λιγότερες διαφημίσεις προϊόντων τροφίμων και ποτών με υψηλή περιεκτικότητα σε λίπος, αλάτι και ζάχαρη. Μιλάμε για την προστασία των παιδιών μας και αυτό πρέπει να είναι πάντοτε το κυρίαρχο μέλημά μας."@el10
". A principios de esta semana pedí al Gobierno irlandés que presentara propuestas con miras a prohibir totalmente los anuncios en televisión de alimentos y bebidas con un alto contenido de grasa, sal y azúcar dirigidos específicamente a niños menores de 16 años. La obesidad infantil es un grave problema en Irlanda y en Europa, que tiene que acometerse con instrumentos eficaces. En Gran Bretaña se va a imponer una prohibición como esa después de cuatro años de extensa investigación y consulta. La investigación se basó en 2 000 entrevistas a niños, padres y profesores, así como en datos sobre los hábitos alimenticios de las familias, obtenidos de una muestra de 11 000 personas. Esta investigación demostró claramente que los anuncios de televisión sí que afectan a las preferencias alimenticias de los niños. El Gobierno británico calcula que en los hogares donde los niños ven muchos programas dirigidos a adultos, además de los programas infantiles y juveniles, los niños verían un 41 % menos de anuncios de alimentos y bebidas con un alto contenido de grasa, sal y azúcar. Estamos hablando de proteger a nuestros niños y ese debe ser nuestro principal interés en todo momento."@es21
"Earlier this week I called on the Irish Government to bring forward proposals which will have the effect of totally banning television adverts of food and drink products that are high in fat, salt and sugar and which specifically target children under the age of 16. Child obesity is a serious problem in Ireland and in Europe and this problem must be effectively tackled head-on. A ban such as that to which I am referring is being introduced in Britain after four years of extensive research and consultation. This research included 2000 interviews with children, parents and teachers as well as details of family eating habits drawn from a panel of 11 000 people. This research clearly found that television advertising does have an effect on the dietary preferences of children. It is estimated by the British Government that in households where children’s viewing includes a large number of programmes targeted at adults as well as at children and young people, children would see 41% fewer adverts of food and drink products that are high in fat, salt and sugar. We are talking about the protection of our children, and that must be our overriding interest at all times."@et5
". Kehotin aiemmin tällä viikolla Irlannin hallitusta tekemään ehdotuksia, joilla kielletään kokonaan sellaisten elintarvikkeiden ja juomien televisiomainonta, jotka sisältävät runsaasti rasvaa, suolaa tai sokeria ja jotka on tarkoitettu erityisesti alle 16-vuotiaille. Lasten liikalihavuus on vakava ongelma Irlannissa ja koko Euroopan unionissa, ja tätä ongelmaa on torjuttava tehokkaasti. Yhdistynyt kuningaskunta on ottamassa käyttöön tällaisen kiellon neljä vuotta kestäneiden laajojen tutkimusten ja kuulemisten jälkeen. Tässä tutkimuksessa haastateltiin 2 000:ta lasta, vanhempaa ja opettajaa, ja 11 000 ihmistä laati sitä varten yksityiskohtaisia tietoja perheiden ruokailutottumuksista. Tässä tutkimuksessa kävi selvästi ilmi, että televisiomainonta vaikuttaa lasten ruokavaliomieltymyksiin. Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus arvioi, että kotitalouksissa, joissa lapset katselevat paljon sellaisia ohjelmia, jotka on tarkoitettu lasten ja nuorten lisäksi myös aikuisille, lapset näkevät 41 prosenttia vähemmän mainoksia runsaasti rasvaa, suolaa tai sokeria sisältävistä ruoka- ja juomatuotteista. Tässä on kyse lastemme suojelusta, jonka on oltava aina ensisijaisena tavoitteenamme."@fi7
". Il y a quelques jours cette semaine, j’ai demandé au gouvernement irlandais de présenter des propositions qui auront pour effet d’interdire totalement les publicités télévisées pour des aliments et des boissons riches en matières grasses, en sel et en sucre et qui visent en particulier les enfants âgés de moins de 16 ans. L’obésité infantile est un grave problème en Irlande et en Europe et il est indispensable de s’y attaquer de front et de manière efficace. Une interdiction telle que celle à laquelle je me réfère est introduite en Grande-Bretagne après quatre ans de recherches et de consultations approfondies. Ces recherches comprenaient 2 000 entretiens menés auprès d’enfants, de parents et d’enseignants, ainsi que des informations sur les habitudes alimentaires des familles, obtenues à partir d’un panel de 11 000 personnes. Ces recherches ont clairement démontré que la publicité télévisée influence les préférences alimentaires des enfants. Le gouvernement britannique estime que, dans les familles où les enfants regardent en grande partie des programmes destinés aux adultes ainsi qu’aux enfants et aux jeunes, les enfants verraient 41 % en moins de publicités pour des aliments ou des boissons riches en matières grasses, en sel et en sucre. Nous parlons de la protection de nos enfants, qui doit être notre préoccupation primordiale à tout moment."@fr8
"Earlier this week I called on the Irish Government to bring forward proposals which will have the effect of totally banning television adverts of food and drink products that are high in fat, salt and sugar and which specifically target children under the age of 16. Child obesity is a serious problem in Ireland and in Europe and this problem must be effectively tackled head-on. A ban such as that to which I am referring is being introduced in Britain after four years of extensive research and consultation. This research included 2000 interviews with children, parents and teachers as well as details of family eating habits drawn from a panel of 11 000 people. This research clearly found that television advertising does have an effect on the dietary preferences of children. It is estimated by the British Government that in households where children’s viewing includes a large number of programmes targeted at adults as well as at children and young people, children would see 41% fewer adverts of food and drink products that are high in fat, salt and sugar. We are talking about the protection of our children, and that must be our overriding interest at all times."@hu11
"In settimana avevo invitato il governo irlandese a presentare proposte che avranno l’effetto di proibire del tutto le pubblicità di prodotti alimentari e di bevande con un alto tenore di grassi, sale e zuccheri specificatamente destinati ai bambini al di sotto dei 16 anni. L’obesità infantile è un grave problema in Irlanda e in Europa e questo problema va effettivamente affrontato di petto. Un divieto come quello a cui mi riferisco sta per essere introdotto nel Regno Unito dopo quattro anni di esaurienti ricerche e consultazioni. Queste ricerche comprendevano 2 000 interviste a bambini, genitori e insegnanti, nonché dettagli sulle abitudini alimentari delle famiglie desunti da un campione di 11 000 persone, e hanno rivelato chiaramente che la pubblicità televisiva incide sulle preferenze dietetiche dei bambini. Secondo le stime del governo britannico, nelle famiglie in cui i bambini guardano anche un gran numero di programmi destinati agli adulti oltre a quelli per i ragazzi e i bambini, questi ultimi vedrebbero il 41 per cento in meno di pubblicità di prodotti alimentari e di bevande con un alto tenore di grassi, sale e zuccheri. Stiamo parlando della tutela dei nostri figli e questo dev’essere il nostro principale interesse, sempre."@it12
"Earlier this week I called on the Irish Government to bring forward proposals which will have the effect of totally banning television adverts of food and drink products that are high in fat, salt and sugar and which specifically target children under the age of 16. Child obesity is a serious problem in Ireland and in Europe and this problem must be effectively tackled head-on. A ban such as that to which I am referring is being introduced in Britain after four years of extensive research and consultation. This research included 2000 interviews with children, parents and teachers as well as details of family eating habits drawn from a panel of 11 000 people. This research clearly found that television advertising does have an effect on the dietary preferences of children. It is estimated by the British Government that in households where children’s viewing includes a large number of programmes targeted at adults as well as at children and young people, children would see 41% fewer adverts of food and drink products that are high in fat, salt and sugar. We are talking about the protection of our children, and that must be our overriding interest at all times."@lt14
"Earlier this week I called on the Irish Government to bring forward proposals which will have the effect of totally banning television adverts of food and drink products that are high in fat, salt and sugar and which specifically target children under the age of 16. Child obesity is a serious problem in Ireland and in Europe and this problem must be effectively tackled head-on. A ban such as that to which I am referring is being introduced in Britain after four years of extensive research and consultation. This research included 2000 interviews with children, parents and teachers as well as details of family eating habits drawn from a panel of 11 000 people. This research clearly found that television advertising does have an effect on the dietary preferences of children. It is estimated by the British Government that in households where children’s viewing includes a large number of programmes targeted at adults as well as at children and young people, children would see 41% fewer adverts of food and drink products that are high in fat, salt and sugar. We are talking about the protection of our children, and that must be our overriding interest at all times."@lv13
"Earlier this week I called on the Irish Government to bring forward proposals which will have the effect of totally banning television adverts of food and drink products that are high in fat, salt and sugar and which specifically target children under the age of 16. Child obesity is a serious problem in Ireland and in Europe and this problem must be effectively tackled head-on. A ban such as that to which I am referring is being introduced in Britain after four years of extensive research and consultation. This research included 2000 interviews with children, parents and teachers as well as details of family eating habits drawn from a panel of 11 000 people. This research clearly found that television advertising does have an effect on the dietary preferences of children. It is estimated by the British Government that in households where children’s viewing includes a large number of programmes targeted at adults as well as at children and young people, children would see 41% fewer adverts of food and drink products that are high in fat, salt and sugar. We are talking about the protection of our children, and that must be our overriding interest at all times."@mt15
". Eerder deze week heb ik de Ierse regering verzocht voorstellen in te dienen die zullen leiden tot een volledig verbod op televisiereclames voor voedingsmiddelen en dranken met een hoog vet-, suiker- en zoutgehalte en die specifiek gericht zijn op kinderen onder de 16. Obesitas bij kinderen is in Ierland en in Europa een ernstig probleem en dit probleem moet op doeltreffende en praktische wijze worden aangepakt. Een verbod zoals dat waar ik op doel, wordt momenteel in Groot-Brittannië ingevoerd na vier jaar van uitgebreid onderzoek en overleg. Voor dit onderzoek werden 2 000 interviews afgenomen met kinderen, ouders en leraren en werden de eetgewoonten bestudeerd van een panel van 11 000 mensen. Uit dit onderzoek bleek duidelijk dat televisiereclame van invloed is op de voedingsvoorkeuren van kinderen. De Britse regering schat dat in huishoudens waar de programma's die door kinderen worden bekeken, voor een groot deel programma's zijn die zowel gericht zijn op volwassenen als op kinderen en jongeren, kinderen 41 procent minder reclames te zien krijgen voor voedingsmiddelen en dranken met een hoog vet-, suiker- en zoutgehalte. We hebben het hier over de bescherming van onze kinderen en dat moet te allen tijde onze hoogste prioriteit zijn."@nl3
"Earlier this week I called on the Irish Government to bring forward proposals which will have the effect of totally banning television adverts of food and drink products that are high in fat, salt and sugar and which specifically target children under the age of 16. Child obesity is a serious problem in Ireland and in Europe and this problem must be effectively tackled head-on. A ban such as that to which I am referring is being introduced in Britain after four years of extensive research and consultation. This research included 2000 interviews with children, parents and teachers as well as details of family eating habits drawn from a panel of 11 000 people. This research clearly found that television advertising does have an effect on the dietary preferences of children. It is estimated by the British Government that in households where children’s viewing includes a large number of programmes targeted at adults as well as at children and young people, children would see 41% fewer adverts of food and drink products that are high in fat, salt and sugar. We are talking about the protection of our children, and that must be our overriding interest at all times."@pl16
"No princípio desta semana, exortei o Governo irlandês a apresentar propostas cujo o efeito poderá ser a proibição total da publicidade televisiva de produtos alimentares e bebidas que contenham um elevado teor de gordura, sal e açúcar e que se destinam especificamente a crianças com idades inferiores a 16 anos. A obesidade infantil é um problema grave na Irlanda e na Europa, pelo que tem de ser tratado com assertividade. Uma proibição como esta a que me referi está a ser introduzida no Reino Unido após quatro anos de investigação e consulta aprofundadas. Esta investigação incluiu 2000 entrevistas com crianças, pais e professores, bem como pormenores de hábitos alimentares de famílias colhidos de um painel de 11 000 pessoas. Esta investigação concluiu claramente que a publicidade televisiva tem efectivamente um efeito nas preferências alimentares das crianças. O Governo do Reino Unido estima que nos agregados familiares em que a audiência por parte das crianças inclui uma grande número de programas destinados tanto a adultos como crianças e jovens, as crianças verão 41% menos publicidade a produtos alimentares e bebidas com elevado teor de gorduras, sal e açúcar. Estamos a falar da protecção dos nossos filhos, o que deverá ser sempre um assunto prioritário para nós."@pt17
"Earlier this week I called on the Irish Government to bring forward proposals which will have the effect of totally banning television adverts of food and drink products that are high in fat, salt and sugar and which specifically target children under the age of 16. Child obesity is a serious problem in Ireland and in Europe and this problem must be effectively tackled head-on. A ban such as that to which I am referring is being introduced in Britain after four years of extensive research and consultation. This research included 2000 interviews with children, parents and teachers as well as details of family eating habits drawn from a panel of 11 000 people. This research clearly found that television advertising does have an effect on the dietary preferences of children. It is estimated by the British Government that in households where children’s viewing includes a large number of programmes targeted at adults as well as at children and young people, children would see 41% fewer adverts of food and drink products that are high in fat, salt and sugar. We are talking about the protection of our children, and that must be our overriding interest at all times."@ro18
"Earlier this week I called on the Irish Government to bring forward proposals which will have the effect of totally banning television adverts of food and drink products that are high in fat, salt and sugar and which specifically target children under the age of 16. Child obesity is a serious problem in Ireland and in Europe and this problem must be effectively tackled head-on. A ban such as that to which I am referring is being introduced in Britain after four years of extensive research and consultation. This research included 2000 interviews with children, parents and teachers as well as details of family eating habits drawn from a panel of 11 000 people. This research clearly found that television advertising does have an effect on the dietary preferences of children. It is estimated by the British Government that in households where children’s viewing includes a large number of programmes targeted at adults as well as at children and young people, children would see 41% fewer adverts of food and drink products that are high in fat, salt and sugar. We are talking about the protection of our children, and that must be our overriding interest at all times."@sk19
"Earlier this week I called on the Irish Government to bring forward proposals which will have the effect of totally banning television adverts of food and drink products that are high in fat, salt and sugar and which specifically target children under the age of 16. Child obesity is a serious problem in Ireland and in Europe and this problem must be effectively tackled head-on. A ban such as that to which I am referring is being introduced in Britain after four years of extensive research and consultation. This research included 2000 interviews with children, parents and teachers as well as details of family eating habits drawn from a panel of 11 000 people. This research clearly found that television advertising does have an effect on the dietary preferences of children. It is estimated by the British Government that in households where children’s viewing includes a large number of programmes targeted at adults as well as at children and young people, children would see 41% fewer adverts of food and drink products that are high in fat, salt and sugar. We are talking about the protection of our children, and that must be our overriding interest at all times."@sl20
". Tidigare denna vecka uppmanade jag den irländska regeringen att framföra förslag som helt bannlyser tevereklam för livsmedel och drycker som innehåller mycket fett, salt och socker och som speciellt vänder sig till barn under 16 år. Barnfetma är ett allvarligt problem på Irland och i Europa och detta problem måste man på ett effektivt sätt ta itu med framöver. Ett sådant förbud som jag nämnde införs nu i Storbritannien efter fyra år av omfattande forskning och överläggning. Denna undersökning omfattade 2 000 intervjuer med barn, föräldrar och lärare samt detaljer om familjers matvanor, där 11 000 människor deltog. Undersökningen visade klart och tydligt att tevereklam faktiskt har en inverkan på vilken mat barn föredrar. I hushåll där barns tevetittande inbegriper ett stort antal program som vänder sig till såväl vuxna som barn och unga, ser barnen, enligt den brittiska regeringens bedömning, 41 procent mindre reklam för livsmedel och drycker som innehåller mycket fett, salt och socker. Vi talar om att skydda våra barn, och det måste alltid vara vår högsta prioritet."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Liam Aylward (UEN ),"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,4
"in writing"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,4

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph