Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-02-01-Speech-4-067"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20070201.13.4-067"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, sono molto triste per l’esempio che stiamo dando rispetto ad una risoluzione che noi abbiamo discusso approfonditamente in seno alla commissione per lo sviluppo e per la quale abbiamo avuto tempo per presentare emendamenti. Si tratta di una questione che non interferisce – sicuramente non più di molte altre risoluzioni ben più violente, approvate da questo Parlamento – negli affari interni della Cina.
Sappiamo perfettamente che la questione delle caste è profondamente delicata ma noi abbiamo ascoltato i
che non vivono soltanto in India bensì in molti altri paesi: si tratta di milioni di persone che vivono in condizioni degradate e disumane.
Mi dispiace ma penso veramente che questo sia un pessimo esempio del nostro Parlamento e ritengo, così come per tutte le altre risoluzioni che vengono votate, che la risoluzione in oggetto, essendo una risoluzione votata dalla commissione per lo sviluppo, debba essere votata in Aula, in quanto riguarda un problema della dignità umana e del diritto di milioni di persone a vivere nel rispetto della loro vita e della loro dignità."@it12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, sono molto triste per l'esempio che stiamo dando rispetto ad una risoluzione che noi abbiamo discusso approfonditamente in seno alla commissione per lo sviluppo e per la quale abbiamo avuto tempo per presentare emendamenti. Si tratta di una questione che non interferisce – sicuramente non più di molte altre risoluzioni ben più violente, approvate da questo Parlamento – negli affari interni della Cina.
Sappiamo perfettamente che la questione delle caste è profondamente delicata ma noi abbiamo ascoltato i Dalits, che non vivono soltanto in India bensì in molti altri paesi: si tratta di milioni di persone che vivono in condizioni degradate e disumane.
Mi dispiace ma penso veramente che questo sia un pessimo esempio del nostro Parlamento e ritengo, così come per tutte le altre risoluzioni che vengono votate, che la risoluzione in oggetto, essendo una risoluzione votata dalla commissione per lo sviluppo, debba essere votata in Aula, in quanto riguarda un problema della dignità umana e del diritto di milioni di persone a vivere nel rispetto della loro vita e della loro dignità."@cs1
"Hr. formand, mine damer og herrer! Jeg beklager meget det eksempel, vi viser, med en beslutning, vi har drøftet grundigt i Udviklingsudvalget, og som vi har haft tid til at stille ændringsforslag til. Det er et spørgsmål, som ikke er en indblanding i Kinas interne anliggender - bestemt ikke mere end så mange andre langt magtfulde beslutninger, vi har vedtaget her i Parlamentet.
Vi ved udmærket, at kastespørgsmålet er et meget følsomt emne, men vi har lyttet til dalitterne, som ikke kun bor i Indien, men også i mange andre lande. Det drejer sig om flere millioner mennesker, som lever under nedværdigende og umenneskelige forhold.
Jeg synes virkelig, at Parlamentet foregår med et meget dårligt eksempel, og ligesom med alle de andre beslutninger, vi stemmer om, mener jeg, at Parlamentet bør stemme om denne beslutning, da den er blevet vedtaget i Udviklingsudvalget, og da den omhandler et problem med menneskelig værdighed og flere millioner menneskers ret til at leve og at få deres liv og værdighed respekteret."@da2
"Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich bin sehr betrübt wegen des Exempels, das wir mit einer Entschließung statuieren, die wir im Entwicklungsausschuss ausführlich erörtert haben und bei der wir genug Zeit hatten, um Änderungsanträge einzureichen. Mit dieser Entschließung mischen wir uns nicht – jedenfalls nicht mehr als mit vielen anderen, wesentlich energischeren Entschließungen, die von diesem Parlament angenommen wurden – in die inneren Angelegenheiten Chinas ein.
Wir sind uns wohlbewusst, dass das Kasten-Problem äußerst heikel ist, doch wir haben die Dalits angehört, die nicht nur in Indien, sondern auch in vielen anderen Ländern leben: Wir sprechen hier über Millionen von Menschen, die unter unwürdigen und unmenschlichen Bedingungen leben.
Es tut mir leid, aber ich denke wirklich, dass unser Parlament ein sehr schlechtes Beispiel abgibt, und, wie bei allen anderen Entschließungsanträgen, die zur Abstimmung gestellt werden, meine ich, dass auch über diesen Entschließungsantrag, der im Entwicklungsausschuss angenommen wurde, im Plenum abgestimmt werden muss, denn er betrifft ein Problem der Menschenwürde und des Rechts von Millionen von Menschen auf Leben sowie auf Achtung ihres Lebens und ihrer Würde."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, θλίβομαι βαθύτατα από το παράδειγμα που δίνουμε όσον αφορά ένα ψήφισμα που συζητήσαμε διεξοδικά στην Επιτροπή Ανάπτυξης και επί του οποίου είχαμε τον χρόνο να καταθέσουμε τροπολογίες. Πρόκειται για ένα ζήτημα που δεν παρεμβαίνει –οπωσδήποτε όχι περισσότερο από πολλά άλλα, πολύ πιο ισχυρά ψηφίσματα που έχει υιοθετήσει το Σώμα– στις εσωτερικές υποθέσεις της Κίνας.
Γνωρίζουμε πολύ καλά ότι το ζήτημα των καστών είναι ιδιαίτερα ευαίσθητο, αλλά ακούσαμε τους ντάλιτ, οι οποίοι δεν ζουν μόνο στην Ινδία αλλά και σε πολλές άλλες χώρες: πρόκειται για εκατομμύρια ανθρώπους που ζουν σε εξευτελιστικές και απάνθρωπες συνθήκες.
Λυπάμαι αλλά πραγματικά νομίζω ότι το Κοινοβούλιό μας δίνει ένα πολύ άσχημο παράδειγμα και πιστεύω, όπως και για όλα τα άλλα ψηφίσματα που υποβάλλονται σε ψηφοφορία, ότι το εν λόγω ψήφισμα, όντας ένα ψήφισμα που έχει ψηφιστεί από την Επιτροπή Ανάπτυξης, πρέπει να υποβληθεί για ψηφοφορία στο Κοινοβούλιο, καθώς αφορά ένα πρόβλημα που έχει να κάνει με την ανθρώπινη αξιοπρέπεια και το δικαίωμα εκατομμυρίων ανθρώπων να ζουν με σεβασμό προς τη ζωή και την αξιοπρέπειά τους."@el10
"Mr President, ladies and gentlemen, I am deeply saddened by the example we are setting regarding a resolution that we have debated thoroughly within the Committee on Development and on which we have had time to table amendments. This is an issue that does not interfere – certainly no more so than many other far more forceful resolutions adopted by this House – in China’s internal affairs.
We know perfectly well that the caste issue is an extremely sensitive one, but we have listened to the Dalits, who do not just live in India, but in many other countries too: we are talking about millions of people who live in degrading and inhuman conditions.
I am sorry but I really think that our Parliament is setting a very bad example and, as with all the other resolutions that are being voted on, I believe that this resolution, being, as it is, a resolution voted on by the Committee on Development, should be voted on in Parliament, since it concerns a problem of human dignity and of the right of millions of people to live, and to have their lives and their dignity respected."@en4
"Señor Presidente, Señorías, me entristece profundamente el ejemplo que estamos dando respecto a una resolución que hemos debatido exhaustivamente en la Comisión de Desarrollo y sobre la cual tuvimos tiempo para presentar enmiendas. Esta es una cuestión que no interfiere –sin duda no más que muchas otras resoluciones, mucho más vigorosas adoptadas por esta Cámara– en los asuntos internos de China.
Sabemos perfectamente que el sistema de castas es un tema sumamente delicado, pero hemos escuchado a los
que no viven únicamente en India, sino también en numerosos otros países: estamos hablando de millones de personas que viven en condiciones degradantes e inhumanas.
Siento decirlo, pero creo que nuestro Parlamento está sentando un muy mal precedente y, al igual que con todas las demás resoluciones que se votarán, considero que esta, al tratarse de una resolución aprobada por la Comisión de Desarrollo, debería ser sometida a votación en el Parlamento, al referirse a un problema de dignidad humana y al derecho de millones de personas a vivir y a que se respete su vida y su dignidad."@es21
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, sono molto triste per l'esempio che stiamo dando rispetto ad una risoluzione che noi abbiamo discusso approfonditamente in seno alla commissione per lo sviluppo e per la quale abbiamo avuto tempo per presentare emendamenti. Si tratta di una questione che non interferisce – sicuramente non più di molte altre risoluzioni ben più violente, approvate da questo Parlamento – negli affari interni della Cina.
Sappiamo perfettamente che la questione delle caste è profondamente delicata ma noi abbiamo ascoltato i Dalits, che non vivono soltanto in India bensì in molti altri paesi: si tratta di milioni di persone che vivono in condizioni degradate e disumane.
Mi dispiace ma penso veramente che questo sia un pessimo esempio del nostro Parlamento e ritengo, così come per tutte le altre risoluzioni che vengono votate, che la risoluzione in oggetto, essendo una risoluzione votata dalla commissione per lo sviluppo, debba essere votata in Aula, in quanto riguarda un problema della dignità umana e del diritto di milioni di persone a vivere nel rispetto della loro vita e della loro dignità."@et5
"Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, olen erittäin pettynyt siihen, millaista esimerkkiä näytämme päätöslauselmalla, josta olemme keskustelleet perusteellisesti kehitysyhteistyövaliokunnassa ja johon meillä on ollut aikaa jättää tarkistuksia. Tässä päätöslauselmassa ei tietenkään puututa Kiinan sisäisiin asioihin yhtään sen enempää kuin monissa muissa huomattavasti voimakassävyisemmissä parlamentin päätöslauselmissa.
Tiedämme erittäin hyvin, että kastijärjestelmä on äärimmäisen arkaluonteinen asia, mutta olemme kuunnelleet paitsi Intian myös monien muiden maiden kastittomia. Kyse on miljoonista ihmisistä, jotka elävät alentavissa ja epäinhimillisissä oloissa.
Olen pahoillani, mutta parlamentti näyttää mielestäni todellakin erittäin huonoa esimerkkiä. Kuten kaikista muistakin päätöslauselmista, parlamentin pitäisi mielestäni äänestää myös tästä päätöslauselmasta, josta on jo äänestetty kehitysyhteistyövaliokunnassa, koska siinä käsitellään ongelmaa, joka koskee ihmisarvoa ja miljoonien ihmisten oikeutta elää siten, että heidän elämäänsä ja ihmisarvoaan kunnioitetaan."@fi7
"Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je suis profondément attristée par l’exemple que nous donnons au sujet d’une résolution que nous avons débattue en profondeur au sein de la commission du développement et sur laquelle nous avons eu le temps de déposer des amendements. Il s’agit d’une question qui n’interfère pas - certainement pas plus que de nombreuses autres résolutions bien plus énergiques que nous avons adoptées dans ce Parlement - dans les affaires intérieures de la Chine.
Nous savons parfaitement que la question des castes est extrêmement délicate, mais nous avons écouté les Dalits, qui ne vivent pas seulement en Inde mais aussi dans de nombreux autres pays. Il s’agit de millions de personnes qui vivent dans des conditions dégradantes et inhumaines.
Je regrette, mais je pense vraiment que notre Parlement donne un très mauvais exemple et, comme avec toutes les autres résolutions qui font l’objet d’un vote, je pense que cette résolution, qui a été votée par la commission du développement, doit être votée, telle quelle, par le Parlement, car elle concerne un problème de dignité humaine et le droit de millions de personnes à la vie et au respect de leur vie et de leur dignité."@fr8
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, sono molto triste per l'esempio che stiamo dando rispetto ad una risoluzione che noi abbiamo discusso approfonditamente in seno alla commissione per lo sviluppo e per la quale abbiamo avuto tempo per presentare emendamenti. Si tratta di una questione che non interferisce – sicuramente non più di molte altre risoluzioni ben più violente, approvate da questo Parlamento – negli affari interni della Cina.
Sappiamo perfettamente che la questione delle caste è profondamente delicata ma noi abbiamo ascoltato i Dalits, che non vivono soltanto in India bensì in molti altri paesi: si tratta di milioni di persone che vivono in condizioni degradate e disumane.
Mi dispiace ma penso veramente che questo sia un pessimo esempio del nostro Parlamento e ritengo, così come per tutte le altre risoluzioni che vengono votate, che la risoluzione in oggetto, essendo una risoluzione votata dalla commissione per lo sviluppo, debba essere votata in Aula, in quanto riguarda un problema della dignità umana e del diritto di milioni di persone a vivere nel rispetto della loro vita e della loro dignità."@hu11
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, sono molto triste per l'esempio che stiamo dando rispetto ad una risoluzione che noi abbiamo discusso approfonditamente in seno alla commissione per lo sviluppo e per la quale abbiamo avuto tempo per presentare emendamenti. Si tratta di una questione che non interferisce – sicuramente non più di molte altre risoluzioni ben più violente, approvate da questo Parlamento – negli affari interni della Cina.
Sappiamo perfettamente che la questione delle caste è profondamente delicata ma noi abbiamo ascoltato i Dalits, che non vivono soltanto in India bensì in molti altri paesi: si tratta di milioni di persone che vivono in condizioni degradate e disumane.
Mi dispiace ma penso veramente che questo sia un pessimo esempio del nostro Parlamento e ritengo, così come per tutte le altre risoluzioni che vengono votate, che la risoluzione in oggetto, essendo una risoluzione votata dalla commissione per lo sviluppo, debba essere votata in Aula, in quanto riguarda un problema della dignità umana e del diritto di milioni di persone a vivere nel rispetto della loro vita e della loro dignità."@lt14
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, sono molto triste per l'esempio che stiamo dando rispetto ad una risoluzione che noi abbiamo discusso approfonditamente in seno alla commissione per lo sviluppo e per la quale abbiamo avuto tempo per presentare emendamenti. Si tratta di una questione che non interferisce – sicuramente non più di molte altre risoluzioni ben più violente, approvate da questo Parlamento – negli affari interni della Cina.
Sappiamo perfettamente che la questione delle caste è profondamente delicata ma noi abbiamo ascoltato i Dalits, che non vivono soltanto in India bensì in molti altri paesi: si tratta di milioni di persone che vivono in condizioni degradate e disumane.
Mi dispiace ma penso veramente che questo sia un pessimo esempio del nostro Parlamento e ritengo, così come per tutte le altre risoluzioni che vengono votate, che la risoluzione in oggetto, essendo una risoluzione votata dalla commissione per lo sviluppo, debba essere votata in Aula, in quanto riguarda un problema della dignità umana e del diritto di milioni di persone a vivere nel rispetto della loro vita e della loro dignità."@lv13
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, sono molto triste per l'esempio che stiamo dando rispetto ad una risoluzione che noi abbiamo discusso approfonditamente in seno alla commissione per lo sviluppo e per la quale abbiamo avuto tempo per presentare emendamenti. Si tratta di una questione che non interferisce – sicuramente non più di molte altre risoluzioni ben più violente, approvate da questo Parlamento – negli affari interni della Cina.
Sappiamo perfettamente che la questione delle caste è profondamente delicata ma noi abbiamo ascoltato i Dalits, che non vivono soltanto in India bensì in molti altri paesi: si tratta di milioni di persone che vivono in condizioni degradate e disumane.
Mi dispiace ma penso veramente che questo sia un pessimo esempio del nostro Parlamento e ritengo, così come per tutte le altre risoluzioni che vengono votate, che la risoluzione in oggetto, essendo una risoluzione votata dalla commissione per lo sviluppo, debba essere votata in Aula, in quanto riguarda un problema della dignità umana e del diritto di milioni di persone a vivere nel rispetto della loro vita e della loro dignità."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik ben zeer droevig vanwege het voorbeeld dat we stellen met betrekking tot een resolutie waar we grondig over hebben gedebatteerd binnen de Commissie ontwikkelingssamenwerking en waar we tijd genoeg voor hebben gehad om amendementen in te dienen. Dit vraagstuk houdt geen inmenging in – in ieder geval niet meer dan veel andere, veel krachtigere resoluties die door dit Parlement zijn aangenomen – in de binnenlandse aangelegenheden van China.
We weten maar al te goed dat het kaste-vraagstuk uitermate gevoelig ligt, maar we hebben geluisterd naar de Dalits, die niet alleen in India leven, maar ook in veel andere landen: het gaat hier om miljoenen mensen die in erbarmelijke en onmenselijke omstandigheden leven.
Het spijt me, maar ik denk echt dat ons Parlement een slecht voorbeeld stelt en ik ben van mening dat er, zoals het geval is met alle andere resoluties waarover gestemd wordt, over deze resolutie, waar de Commissie ontwikkelingssamenwerking al voor heeft gestemd, ook in het Parlement gestemd moet worden, aangezien het hier gaat om een zaak van menselijke waardigheid en het recht van miljoenen mensen om te leven, en respect te ontvangen voor hun levens en hun waardigheid."@nl3
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, sono molto triste per l'esempio che stiamo dando rispetto ad una risoluzione che noi abbiamo discusso approfonditamente in seno alla commissione per lo sviluppo e per la quale abbiamo avuto tempo per presentare emendamenti. Si tratta di una questione che non interferisce – sicuramente non più di molte altre risoluzioni ben più violente, approvate da questo Parlamento – negli affari interni della Cina.
Sappiamo perfettamente che la questione delle caste è profondamente delicata ma noi abbiamo ascoltato i Dalits, che non vivono soltanto in India bensì in molti altri paesi: si tratta di milioni di persone che vivono in condizioni degradate e disumane.
Mi dispiace ma penso veramente che questo sia un pessimo esempio del nostro Parlamento e ritengo, così come per tutte le altre risoluzioni che vengono votate, che la risoluzione in oggetto, essendo una risoluzione votata dalla commissione per lo sviluppo, debba essere votata in Aula, in quanto riguarda un problema della dignità umana e del diritto di milioni di persone a vivere nel rispetto della loro vita e della loro dignità."@pl16
"Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, estou muito triste com o exemplo que estamos a dar em relação a uma resolução que debatemos aprofundadamente na Comissão do Desenvolvimento e em relação à qual tivemos tempo de apresentar alterações. Trata-se de uma questão que não interfere – seguramente não mais do que muitas outras resoluções muito mais enérgicas aprovadas por este Parlamento – nos assuntos internos da China.
Sabemos perfeitamente que a questão da casta é extremamente delicada, mas ouvimos os Dalits, que não vivem só na Índia mas em muitos outros países: estamos a falar de milhões de pessoas que vivem em condições degradantes e desumanas.
Lamento, mas penso sinceramente que o nosso Parlamento está a dar um péssimo exemplo e tratando-se, tal como todas as outras resoluções que estamos a submeter à votação, de uma resolução aprovada na Comissão do Desenvolvimento, esta deveria ser votada no Parlamento, na medida em que diz respeito a um problema da esfera da dignidade humana e do direito à vida de milhões de pessoas, bem como do respeito pela sua vida e dignidade."@pt17
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, sono molto triste per l'esempio che stiamo dando rispetto ad una risoluzione che noi abbiamo discusso approfonditamente in seno alla commissione per lo sviluppo e per la quale abbiamo avuto tempo per presentare emendamenti. Si tratta di una questione che non interferisce – sicuramente non più di molte altre risoluzioni ben più violente, approvate da questo Parlamento – negli affari interni della Cina.
Sappiamo perfettamente che la questione delle caste è profondamente delicata ma noi abbiamo ascoltato i Dalits, che non vivono soltanto in India bensì in molti altri paesi: si tratta di milioni di persone che vivono in condizioni degradate e disumane.
Mi dispiace ma penso veramente che questo sia un pessimo esempio del nostro Parlamento e ritengo, così come per tutte le altre risoluzioni che vengono votate, che la risoluzione in oggetto, essendo una risoluzione votata dalla commissione per lo sviluppo, debba essere votata in Aula, in quanto riguarda un problema della dignità umana e del diritto di milioni di persone a vivere nel rispetto della loro vita e della loro dignità."@ro18
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, sono molto triste per l'esempio che stiamo dando rispetto ad una risoluzione che noi abbiamo discusso approfonditamente in seno alla commissione per lo sviluppo e per la quale abbiamo avuto tempo per presentare emendamenti. Si tratta di una questione che non interferisce – sicuramente non più di molte altre risoluzioni ben più violente, approvate da questo Parlamento – negli affari interni della Cina.
Sappiamo perfettamente che la questione delle caste è profondamente delicata ma noi abbiamo ascoltato i Dalits, che non vivono soltanto in India bensì in molti altri paesi: si tratta di milioni di persone che vivono in condizioni degradate e disumane.
Mi dispiace ma penso veramente che questo sia un pessimo esempio del nostro Parlamento e ritengo, così come per tutte le altre risoluzioni che vengono votate, che la risoluzione in oggetto, essendo una risoluzione votata dalla commissione per lo sviluppo, debba essere votata in Aula, in quanto riguarda un problema della dignità umana e del diritto di milioni di persone a vivere nel rispetto della loro vita e della loro dignità."@sk19
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, sono molto triste per l'esempio che stiamo dando rispetto ad una risoluzione che noi abbiamo discusso approfonditamente in seno alla commissione per lo sviluppo e per la quale abbiamo avuto tempo per presentare emendamenti. Si tratta di una questione che non interferisce – sicuramente non più di molte altre risoluzioni ben più violente, approvate da questo Parlamento – negli affari interni della Cina.
Sappiamo perfettamente che la questione delle caste è profondamente delicata ma noi abbiamo ascoltato i Dalits, che non vivono soltanto in India bensì in molti altri paesi: si tratta di milioni di persone che vivono in condizioni degradate e disumane.
Mi dispiace ma penso veramente che questo sia un pessimo esempio del nostro Parlamento e ritengo, così come per tutte le altre risoluzioni che vengono votate, che la risoluzione in oggetto, essendo una risoluzione votata dalla commissione per lo sviluppo, debba essere votata in Aula, in quanto riguarda un problema della dignità umana e del diritto di milioni di persone a vivere nel rispetto della loro vita e della loro dignità."@sl20
"Herr talman, mina damer och herrar! Jag blir djupt bedrövad över det exempel vi sätter när det gäller en resolution som vi har diskuterat ingående med utskottet för utveckling och som vi har haft tid att lägga fram ändringsförslag till. Denna fråga innebär inte någon inblandning i Kinas inre angelägenheter – definitivt inte i högre grad än många andra mycket mer kraftfulla resolutioner som parlamentet antagit.
Vi är väl medvetna om att kastfrågan är oerhört känslig, men vi har lyssnat till daliterna, som inte bara lever i Indien utan också i många andra länder. Det handlar om miljontals människor som lever under förnedrande och omänskliga förhållanden.
Jag är ledsen, man jag tycker verkligen att parlamentet föregår med mycket dåligt exempel. Jag anser att denna resolution, som ju röstats igenom av utskottet för utveckling, i likhet med alla andra resolutioner vi röstar om bör vara föremål för omröstning i parlamentet, eftersom den gäller mänsklig värdighet, miljontals människors rätt att leva och respekten för deras liv och värdighet."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(Aplausos)"21,17
"(Applausi)"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,12
"Dalit"12
"Luisa Morgantini (GUE/NGL ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13
"dalits"21
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples