Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-02-01-Speech-4-063"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20070201.13.4-063"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, I have an altogether different point to make. I was the Vice-President of the Human Rights Sub-Committee and the deputy coordinator in the Committee on Foreign Affairs at the time when this report went through the Development Committee. It is primarily a human rights report. The opinion of neither Foreign Affairs nor Human Rights was sought on this. We have had no opportunity to amend it. It is a human rights report going through Development. It is not within that committee’s remit.
It is not just a question of the Government of India, it is a question of procedure. How can we have a report going through Plenary without a vote or an opportunity to amend it when the committees with the main responsibilities for the issue have never seen the report, have never had an opportunity to correct factual inaccuracies? It is not factually correct!"@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Mr President, I have an altogether different point to make. I was the Vice-President of the Human Rights Sub-Committee and the deputy coordinator in the Committee on Foreign Affairs at the time when this report went through the Development Committee. It is primarily a human rights report. The opinion of neither Foreign Affairs nor Human Rights was sought on this. We have had no opportunity to amend it. It is a human rights report going through Development. It is not within that committee’s remit.
It is not just a question of the Government of India, it is a question of procedure. How can we have a report going through Plenary without a vote or an opportunity to amend it when the committees with the main responsibilities for the issue have never seen the report, have never had an opportunity to correct factual inaccuracies? It is not factually correct!"@cs1
"Hr. formand! Jeg vil gerne komme ind på noget helt andet. Jeg var næstformand i Underudvalget om Menneskerettigheder og som vicekoordinator i Udenrigsudvalget på det tidspunkt, hvor denne betænkning gik gennem Udviklingsudvalget. Der er i hovedsagen tale om en menneskerettighedsbetænkning. Man ønskede hverken udtalelser fra Udenrigsanliggender eller Menneskerettigheder i denne sag. Vi havde ingen mulighed for at ændre den. Det er en menneskerettighedsbetænkning, der er udarbejdet af Udviklingsudvalget. Den ligger uden for dette udvalgs sagsområde.
Det er ikke bare et spørgsmål om Indiens regering, det er et spørgsmål om proceduren. Hvordan kan vi bringe en betænkning gennem plenum uden afstemning og uden mulighed for at ændre den, når de udvalg, der har hovedansvaret for spørgsmålet, aldrig har set betænkningen og ikke har haft mulighed for at korrigere faktuelle unøjagtigheder? Den er ikke faktuelt korrekt!"@da2
"Herr Präsident! Ich möchte mich zu einem ganz anderen Thema äußern. Als dieser Bericht im Entwicklungsausschuss erörtert wurde, war ich stellvertretender Vorsitzender des Unterausschusses Menschenrechte und stellvertretender Koordinator im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten. Es geht in diesem Bericht vor allem um Menschenrechte. Weder der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten noch der Unterausschuss Menschenrechte wurden um eine Stellungnahme ersucht. Wir hatten keine Möglichkeit, Änderungsanträge vorzulegen. Ein Bericht zu Menschenrechtsfragen durchläuft den Entwicklungsausschuss, der dafür nicht zuständig ist.
Hier geht es nicht nur um die indische Regierung; es geht um eine Verfahrensfrage. Wie kann es sein, dass ein Bericht das Plenum ohne Abstimmung oder die Möglichkeit von Abänderungen durchläuft, wenn die Ausschüsse, die vorrangig für die Angelegenheit zuständig sind, diesen Bericht nie gesehen haben und keine Gelegenheit hatten, sachliche Ungenauigkeiten zu korrigieren? Dies ist sachlich nicht korrekt!"@de9
"Κύριε Πρόεδρε, έχω μια τελείως διαφορετική παρατήρηση να κάνω. Ήμουν Αντιπρόεδρος της Υποεπιτροπής για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και αναπληρωτής συντονιστής στην Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων όταν ανατέθηκε αυτή η έκθεση στην Επιτροπή Ανάπτυξης. Πρόκειται κατά βάση για μια έκθεση για τα ανθρώπινα δικαιώματα. Δεν ζητήθηκε γνωμοδότηση ούτε από την Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων ούτε από την Υποεπιτροπή για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα. Δεν μας δόθηκε καμία ευκαιρία να την τροποποιήσουμε. Πρόκειται για μια έκθεση για τα ανθρώπινα δικαιώματα που ανατέθηκε στην Επιτροπή Ανάπτυξης. Δεν ανήκει στην αρμοδιότητα αυτής της επιτροπής.
Δεν είναι απλά θέμα της κυβέρνησης της Ινδίας, είναι θέμα διαδικασίας. Πώς μπορούμε να εξετάσουμε μια έκθεση στην Ολομέλεια χωρίς ψηφοφορία ή χωρίς μια ευκαιρία να την τροποποιήσουμε όταν οι καθ’ ύλην αρμόδιες επιτροπές δεν είδαν ποτέ την έκθεση, δεν είχαν ποτέ την ευκαιρία να διορθώσουν τις πραγματολογικές ανακρίβειες; Δεν είναι σωστό!"@el10
"Señor Presidente, voy a hablar de una cuestión totalmente distinta. Yo era Vicepresidente de la Subcomisión de Derechos Humanos y coordinador adjunto en la Comisión de Asuntos Exteriores cuando este informe se tramitó en la Comisión de Desarrollo. Se trata principalmente de un informe sobre derechos humanos. No se pidió la opinión ni de Asuntos Exteriores ni de Derechos Humanos. No tuvimos la oportunidad de modificarlo. Es un informe sobre derechos humanos que se está tramitando en Desarrollo. No compete a esa comisión.
No es solo una cuestión del Gobierno de la India; es una cuestión de procedimiento. ¿Cómo podemos tramitar un informe en el Pleno sin una votación y sin la oportunidad de modificarlo cuando las comisiones que son las principales responsables de la cuestión ni siquiera han visto el informe, ni siquiera han tenido la oportunidad de corregir algunas imprecisiones materiales? ¡Contiene datos erróneos!"@es21
"Mr President, I have an altogether different point to make. I was the Vice-President of the Human Rights Sub-Committee and the deputy coordinator in the Committee on Foreign Affairs at the time when this report went through the Development Committee. It is primarily a human rights report. The opinion of neither Foreign Affairs nor Human Rights was sought on this. We have had no opportunity to amend it. It is a human rights report going through Development. It is not within that committee’s remit.
It is not just a question of the Government of India, it is a question of procedure. How can we have a report going through Plenary without a vote or an opportunity to amend it when the committees with the main responsibilities for the issue have never seen the report, have never had an opportunity to correct factual inaccuracies? It is not factually correct!"@et5
"Arvoisa puhemies, minun huomautukseni liittyy aivan eri asiaan. Toimin ihmisoikeuksien alivaliokunnan varapuheenjohtajana ja ulkoasiainvaliokunnan varakoordinaattorina, kun tämä päätöslauselma hyväksyttiin kehitysyhteistyövaliokunnassa. Tämä on ennen kaikkea ihmisoikeuksia käsittelevä päätöslauselma. Asiaa käsitellyt valiokunta ei pyytänyt ulkoasiainvaliokunnan eikä ihmisoikeuksien alivaliokunnan lausuntoa päätöslauselmasta. Meillä ei ollut mahdollisuutta tehdä tarkistuksia. Kyse on kehitysyhteistyövaliokunnan laatimasta päätöslauselmasta, jossa käsitellään ihmisoikeuksia. Nämä asiat eivät kuulu kehitysyhteistyövaliokunnan vastuualueeseen.
Tässä ei ole kyse vain Intian hallituksesta vaan menettelystä. Miten on mahdollista, että päätöslauselma hyväksytään täysistunnossa ilman äänestystä tai mahdollisuutta tehdä siihen tarkistuksia, vaikka asiasta ensisijaisesti vastaavat valiokunnat eivät ole nähneet koko päätöslauselmaa eikä niillä ole ollut missään vaiheessa mahdollisuutta korjata siinä olevia virheellisiä tietoja? Tämä ei ole todellakaan oikein!"@fi7
"Monsieur le Président, je voudrais défendre un tout autre point de vue. J’étais vice-président de la sous-commission des droits de l’homme et coordinateur adjoint de la commission des affaires étrangères à l’époque où ce rapport est passé en commission du développement. Il s’agit tout d’abord d’un rapport sur les droits de l’homme. Ni la commission des affaires étrangères ni celle des droits de l’homme n’a été consultée à ce sujet. Nous n’avons pas eu l’occasion d’apporter des amendements. Il s’agit d’un rapport dans le domaine des droits de l’homme qui passe par la commission du développement. Cela ne fait pas partie de sa compétence.
Ce n’est pas simplement une question du gouvernement de l’Inde, c’est une question de procédure. Comment pouvons-nous soumettre un rapport à la plénière sans un vote ou une occasion de l’amender alors que les commissions responsables au premier chef n’ont jamais vu ce rapport, n’ont jamais eu l’occasion de corriger les inexactitudes factuelles? Ce n’est pas correct dans les faits!"@fr8
"Mr President, I have an altogether different point to make. I was the Vice-President of the Human Rights Sub-Committee and the deputy coordinator in the Committee on Foreign Affairs at the time when this report went through the Development Committee. It is primarily a human rights report. The opinion of neither Foreign Affairs nor Human Rights was sought on this. We have had no opportunity to amend it. It is a human rights report going through Development. It is not within that committee’s remit.
It is not just a question of the Government of India, it is a question of procedure. How can we have a report going through Plenary without a vote or an opportunity to amend it when the committees with the main responsibilities for the issue have never seen the report, have never had an opportunity to correct factual inaccuracies? It is not factually correct!"@hu11
"Signor Presidente, desidero fare un’osservazione di natura assolutamente diversa. Quando la relazione venne discussa in seno alla commissione per lo sviluppo, ero vicepresidente della sottocommissione per i diritti dell’uomo nonché vicecoordinatore della commissione per gli affari esteri. Si tratta essenzialmente di una relazione sui diritti dell’uomo, sulla quale non è stato chiesto il parere né della commissione per gli affari esteri né della sottocommissione per i diritti dell’uomo. Non abbiamo avuto alcuna possibilità di modificarla. E’ una relazione sui diritti dell’uomo che è stata discussa dalla commissione per lo sviluppo, ma non era competenza di questa commissione occuparsene.
Non si tratta solo del governo dell’India, ma di una questione di procedura. Com’è possibile presentare una relazione in plenaria senza votare su di essa o avere la possibilità di modificarla quando le commissioni con la massima competenza in materia non hanno mai visto il documento, né hanno mai avuto la possibilità di correggere inesattezze fattuali? E’ scorretto proprio sotto l’aspetto fattuale!"@it12
"Mr President, I have an altogether different point to make. I was the Vice-President of the Human Rights Sub-Committee and the deputy coordinator in the Committee on Foreign Affairs at the time when this report went through the Development Committee. It is primarily a human rights report. The opinion of neither Foreign Affairs nor Human Rights was sought on this. We have had no opportunity to amend it. It is a human rights report going through Development. It is not within that committee’s remit.
It is not just a question of the Government of India, it is a question of procedure. How can we have a report going through Plenary without a vote or an opportunity to amend it when the committees with the main responsibilities for the issue have never seen the report, have never had an opportunity to correct factual inaccuracies? It is not factually correct!"@lt14
"Mr President, I have an altogether different point to make. I was the Vice-President of the Human Rights Sub-Committee and the deputy coordinator in the Committee on Foreign Affairs at the time when this report went through the Development Committee. It is primarily a human rights report. The opinion of neither Foreign Affairs nor Human Rights was sought on this. We have had no opportunity to amend it. It is a human rights report going through Development. It is not within that committee’s remit.
It is not just a question of the Government of India, it is a question of procedure. How can we have a report going through Plenary without a vote or an opportunity to amend it when the committees with the main responsibilities for the issue have never seen the report, have never had an opportunity to correct factual inaccuracies? It is not factually correct!"@lv13
"Mr President, I have an altogether different point to make. I was the Vice-President of the Human Rights Sub-Committee and the deputy coordinator in the Committee on Foreign Affairs at the time when this report went through the Development Committee. It is primarily a human rights report. The opinion of neither Foreign Affairs nor Human Rights was sought on this. We have had no opportunity to amend it. It is a human rights report going through Development. It is not within that committee’s remit.
It is not just a question of the Government of India, it is a question of procedure. How can we have a report going through Plenary without a vote or an opportunity to amend it when the committees with the main responsibilities for the issue have never seen the report, have never had an opportunity to correct factual inaccuracies? It is not factually correct!"@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik wil een heel ander punt aan de orde stellen. Op het moment dat dit verslag door de Commissie ontwikkelingssamenwerking werd behandeld, was ik vicevoorzitter van de Subcommissie mensenrechten en assistent-coördinator van de Commissie buitenlandse zaken. Dit verslag gaat primair over mensenrechten. Hierover is geen advies ingewonnen, noch bij de Commissie buitenlandse zaken noch bij de Subcommissie mensenrechten. Wij hebben geen gelegenheid gehad om amendementen in te dienen. Het gaat hier om een verslag over de mensenrechten dat door de Commissie ontwikkelingszaken wordt behandeld, maar dit onderwerp valt niet onder hun bevoegdheid.
Het gaat hierbij niet alleen om een interventie van de Indiase regering, maar zeker ook over de gevolgde procedure. Het is toch ondenkbaar dat er een verslag door dit Parlement wordt geloodst zonder stemming of een mogelijkheid om het te wijzigen, terwijl de parlementaire commissies die eigenlijk ten principale verantwoordelijk zijn, het verslag nooit gezien hebben, laat staan de kans hebben gekregen om feitelijke onjuistheden te corrigeren. Dat is niet in overeenstemming met onze werkprocedures!"@nl3
"Mr President, I have an altogether different point to make. I was the Vice-President of the Human Rights Sub-Committee and the deputy coordinator in the Committee on Foreign Affairs at the time when this report went through the Development Committee. It is primarily a human rights report. The opinion of neither Foreign Affairs nor Human Rights was sought on this. We have had no opportunity to amend it. It is a human rights report going through Development. It is not within that committee’s remit.
It is not just a question of the Government of India, it is a question of procedure. How can we have a report going through Plenary without a vote or an opportunity to amend it when the committees with the main responsibilities for the issue have never seen the report, have never had an opportunity to correct factual inaccuracies? It is not factually correct!"@pl16
"Senhor Presidente, tenho uma observação a fazer completamente diferente. Eu fui Vice-Presidente da Sub-comissão dos Direitos Humanos e Vice-coordenador da Comissão dos Assuntos Externos na altura, quando este relatório passou pela Comissão de Desenvolvimento. É, em primeiro lugar, um relatório que versa sobre direitos humanos. Não foi pedido o parecer nem dos Assuntos Externos nem dos Direitos Humanos sobre o assunto. Não tivemos oportunidade de o alterar. Trata-se de um relatório sobre direitos humanos que passa pela Comissão de Desenvolvimento. Não é da sua competência.
Não é uma questão de Governo da Índia, é uma questão de procedimento. Como é que podemos ter um relatório em Plenária sem uma votação ou oportunidade de o alterar, quando as comissões com maiores responsabilidades na matéria nunca tiveram oportunidade de corrigir imprecisões reais? Não está de maneira alguma correcto!
."@pt17
"Mr President, I have an altogether different point to make. I was the Vice-President of the Human Rights Sub-Committee and the deputy coordinator in the Committee on Foreign Affairs at the time when this report went through the Development Committee. It is primarily a human rights report. The opinion of neither Foreign Affairs nor Human Rights was sought on this. We have had no opportunity to amend it. It is a human rights report going through Development. It is not within that committee’s remit.
It is not just a question of the Government of India, it is a question of procedure. How can we have a report going through Plenary without a vote or an opportunity to amend it when the committees with the main responsibilities for the issue have never seen the report, have never had an opportunity to correct factual inaccuracies? It is not factually correct!"@ro18
"Mr President, I have an altogether different point to make. I was the Vice-President of the Human Rights Sub-Committee and the deputy coordinator in the Committee on Foreign Affairs at the time when this report went through the Development Committee. It is primarily a human rights report. The opinion of neither Foreign Affairs nor Human Rights was sought on this. We have had no opportunity to amend it. It is a human rights report going through Development. It is not within that committee’s remit.
It is not just a question of the Government of India, it is a question of procedure. How can we have a report going through Plenary without a vote or an opportunity to amend it when the committees with the main responsibilities for the issue have never seen the report, have never had an opportunity to correct factual inaccuracies? It is not factually correct!"@sk19
"Mr President, I have an altogether different point to make. I was the Vice-President of the Human Rights Sub-Committee and the deputy coordinator in the Committee on Foreign Affairs at the time when this report went through the Development Committee. It is primarily a human rights report. The opinion of neither Foreign Affairs nor Human Rights was sought on this. We have had no opportunity to amend it. It is a human rights report going through Development. It is not within that committee’s remit.
It is not just a question of the Government of India, it is a question of procedure. How can we have a report going through Plenary without a vote or an opportunity to amend it when the committees with the main responsibilities for the issue have never seen the report, have never had an opportunity to correct factual inaccuracies? It is not factually correct!"@sl20
"Jag är av en helt annan åsikt. Jag var vice ordförande för underutskottet för mänskliga rättigheter och vice samordnare i utskottet för utrikesfrågor när detta betänkande passerade utvecklingsutskottet. Det är först och främst ett betänkande om de mänskliga rättigheterna. Något yttrande efterfrågades inte från vare sig utskottet för utrikesfrågor eller underutskottet för mänskliga rättigheter. Vi har inte haft någon möjlighet att ändra det. Det handlar om ett betänkande om de mänskliga rättigheterna som behandlas i utvecklingsutskottet. Det ligger inte inom detta utskotts befogenheter.
Det är inte bara en fråga för Indiens regering, utan det är en fråga om förfarandet. Hur kan vi låta ett betänkande passera kammaren utan omröstning och utan möjlighet att ändra det när utskotten med huvudansvaret för frågan aldrig har sett betänkandet och aldrig har haft möjlighet att rätta till sakfel? Det är inte sakligt korrekt!"@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(Aplausos)"21,17
"(Applause)"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,13,4
"Charles Tannock (PPE-DE ). –"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,4
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples