Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-01-17-Speech-3-071"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20070117.3.3-071"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"President of the Commission, thank you for your statement and for your commitment. I think this was a very good day for the European Parliament. It was a very good day for the future of our Union.
Colleagues, I thank you all for staying until the end of the debate. I wish you a good day and good work for our commitment for the European Union."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"President of the Commission, thank you for your statement and for your commitment. I think this was a very good day for the European Parliament. It was a very good day for the future of our Union.
Colleagues, I thank you all for staying until the end of the debate. I wish you a good day and good work for our commitment for the European Union."@cs1
"Tak for Deres redegørelse og for Deres engagement. Det har været en meget god dag for Europa-Parlamentet. Det har også været en meget god dag for Unionens fremtid.
Mine damer og herrer, tak fordi De blev under hele debatten. Jeg ønsker Dem en god dag og held og lykke med Deres arbejde for Den Europæiske Union."@da2
"Herr Kommissionspräsident! Ich danke Ihnen für Ihre Erklärung und für Ihr Engagement. Ich denke, dies war ein sehr guter Tag für das Europäische Parlament, und ein sehr guter Tag für die Zukunft unserer Union.
Liebe Kolleginnen und Kollegen, ich danke Ihnen allen, dass Sie bis zum Ende der Aussprache ausgeharrt haben. Ich wünsche Ihnen einen erfolgreichen Tag und gutes Gelingen Ihres Einsatzes für die Europäische Union."@de9
"Κύριε Πρόεδρε της Επιτροπής, σας ευχαριστούμε για τη δήλωσή σας και για την προσήλωσή σας στους στόχους μας. Φρονώ ότι η σημερινή ημέρα ήταν πολύ καλή για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, καθώς και για το μέλλον της Ένωσής μας.
Κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, σας ευχαριστώ που παραμείνατε στο Σώμα μέχρι τη λήξη της συζήτησης. Καλή σας μέρα και καλή επιτυχία στις προσπάθειές μας υπέρ της Ευρωπαϊκής Ένωσης."@el10
"Señor Presidente de la Comisión, gracias por su declaración y por su compromiso. En mi opinión, hoy ha sido un gran día para el Parlamento Europeo. Ha sido un gran día para el futuro de nuestra Unión.
Estimados colegas, gracias a todos ustedes por quedarse hasta el final del debate. Deseo a todos que pasen un buen día y que hagan un buen trabajo en favor de nuestro compromiso con la Unión Europea."@es21
"President of the Commission, thank you for your statement and for your commitment. I think this was a very good day for the European Parliament. It was a very good day for the future of our Union.
Colleagues, I thank you all for staying until the end of the debate. I wish you a good day and good work for our commitment for the European Union."@et5
"Arvoisa komission puheenjohtaja, kiitos lopputoteamuksestanne ja sitoumuksestanne. Minusta tämä oli hieno päivä Euroopan parlamentille. Tämä oli hieno päivä unionimme tulevaisuudelle.
Hyvät kollegat, kiitän teitä siitä, että olette jääneet tänne keskustelun loppuun saakka. Toivotan teille hyvää päivänjatkoa ja onnea työllenne Euroopan unionia koskevissa sitoumuksissanne."@fi7
"Monsieur le président de la Commission, merci pour votre déclaration et pour votre engagement. Je pense que c’était une très bonne journée pour le Parlement européen. Une très bonne journée pour l’avenir de notre Union.
Mesdames et Messieurs, je vous remercie tous et toutes pour être restés jusqu’à la fin du débat. Je vous souhaite bonne journée et bon travail pour notre engagement au service de l’Union européenne."@fr8
"President of the Commission, thank you for your statement and for your commitment. I think this was a very good day for the European Parliament. It was a very good day for the future of our Union.
Colleagues, I thank you all for staying until the end of the debate. I wish you a good day and good work for our commitment for the European Union."@hu11
"Signor Presidente della Commissione, la ringrazio per il suo intervento e per il suo impegno. Penso che oggi sia un buon giorno per il Parlamento europeo. E’ un ottimo giorno per il futuro della nostra Unione.
Onorevoli colleghi, vi ringrazio tutti per essere rimasti in Aula fino al termine della discussione. Vi auguro buona giornata e buon lavoro per il nostro impegno a favore dell’Unione europea."@it12
"President of the Commission, thank you for your statement and for your commitment. I think this was a very good day for the European Parliament. It was a very good day for the future of our Union.
Colleagues, I thank you all for staying until the end of the debate. I wish you a good day and good work for our commitment for the European Union."@lt14
"President of the Commission, thank you for your statement and for your commitment. I think this was a very good day for the European Parliament. It was a very good day for the future of our Union.
Colleagues, I thank you all for staying until the end of the debate. I wish you a good day and good work for our commitment for the European Union."@lv13
"President of the Commission, thank you for your statement and for your commitment. I think this was a very good day for the European Parliament. It was a very good day for the future of our Union.
Colleagues, I thank you all for staying until the end of the debate. I wish you a good day and good work for our commitment for the European Union."@mt15
"Mijnheer de voorzitter van de Commissie, hartelijk dank voor uw verklaring en uw inzet. Ik denk dat dit een hele goede dag was voor het Europees Parlement. Het was in ieder geval een hele goede dag voor de toekomst van onze Unie.
Collega's, ik dank u allen dat u tot het eind van het debat bent gebleven. Ik wens u een prettige dag toe, een dag waarop u een goede bijdrage levert aan onze inzet voor de Europese Unie."@nl3
"President of the Commission, thank you for your statement and for your commitment. I think this was a very good day for the European Parliament. It was a very good day for the future of our Union.
Colleagues, I thank you all for staying until the end of the debate. I wish you a good day and good work for our commitment for the European Union."@pl16
"Senhor Presidente da Comissão, agradeço a sua declaração e o seu empenho. Penso que este foi um excelente dia para o Parlamento Europeu. Um excelente dia para o futuro da nossa União.
Caros colegas, agradeço-vos por terem ficado até ao final do debate. Desejo-vos um bom dia e bom trabalho no vosso empenho em prol da União Europeia."@pt17
"President of the Commission, thank you for your statement and for your commitment. I think this was a very good day for the European Parliament. It was a very good day for the future of our Union.
Colleagues, I thank you all for staying until the end of the debate. I wish you a good day and good work for our commitment for the European Union."@ro18
"President of the Commission, thank you for your statement and for your commitment. I think this was a very good day for the European Parliament. It was a very good day for the future of our Union.
Colleagues, I thank you all for staying until the end of the debate. I wish you a good day and good work for our commitment for the European Union."@sk19
"President of the Commission, thank you for your statement and for your commitment. I think this was a very good day for the European Parliament. It was a very good day for the future of our Union.
Colleagues, I thank you all for staying until the end of the debate. I wish you a good day and good work for our commitment for the European Union."@sl20
"Herr kommissionsordförande! Tack för ert uttalande och för ert engagemang. Jag anser att detta har varit en mycket bra dag för Europaparlamentet. Det var en mycket bra dag för EU:s framtid.
Kolleger! Jag tackar er alla för att ni stannade till slutet av debatten. Jag önskar er en bra dag och lycka till med arbetet med engagemanget för EU."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(Aplausos)"21,17
"(Applause)"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,13,4
"President."18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,4
"Written statements (Rule 142)"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,4
"Written statements (Rule 142) Written statements (Rule 142)"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,4
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples