Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-12-14-Speech-4-263"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20061214.49.4-263"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Panie Przewodniczący! Dzisiejsza debata dotycząca łamania praw człowieka jest szczególnie bulwersująca i odrażająca zarazem, gdyż dotyczy handlu ludźmi, wykorzystywania seksualnego dzieci z Liberii, Haiti, Kongo i innych krajów „czarnego lądu” przez pracowników misji humanitarnych, czyli ludzi, którzy powinni ofiarom głodu i konfliktów zbrojnych, nieść pomoc i opiekę, oraz zapewnić bezpieczeństwo, ochronę i przekazywać pożywienie.
Wykorzystywanie, molestowanie seksualne, zmuszanie do prostytucji i handel głodnymi dziećmi pokazuje degradację i dno moralne, do jakiego zdolny jest człowiek, kierowany popędami, nieprzestrzegający zasad moralnych. Nawet jeśli kilkaset osób jest winnych tego rodzaju urazowych i szokujących procederów, to podejrzliwość i utrata zaufania spada na pozostałych, na tysiące ofiarnych pracowników misji i powoduje utratę nadziei.
Dlatego nie powinniśmy milczeć, domagamy się ukarania winnych i starannego doboru i kontroli kadry misji humanitarnych."@pl16
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Panie Przewodniczący! Dzisiejsza debata dotycząca łamania praw człowieka jest szczególnie bulwersująca i odrażająca zarazem, gdyż dotyczy handlu ludźmi, wykorzystywania seksualnego dzieci z Liberii, Haiti, Kongo i innych krajów „czarnego lądu” przez pracowników misji humanitarnych, czyli ludzi, którzy powinni ofiarom głodu i konfliktów zbrojnych, nieść pomoc i opiekę, oraz zapewnić bezpieczeństwo, ochronę i przekazywać pożywienie.
Wykorzystywanie, molestowanie seksualne, zmuszanie do prostytucji i handel głodnymi dziećmi pokazuje degradację i dno moralne, do jakiego zdolny jest człowiek, kierowany popędami, nieprzestrzegający zasad moralnych. Nawet jeśli kilkaset osób jest winnych tego rodzaju urazowych i szokujących procederów, to podejrzliwość i utrata zaufania spada na pozostałych, na tysiące ofiarnych pracowników misji i powoduje utratę nadziei.
Dlatego nie powinniśmy milczeć, domagamy się ukarania winnych i starannego doboru i kontroli kadry misji humanitarnych."@cs1
"Hr. formand! Den aktuelle debat om krænkelser af menneskerettighederne er specielt chokerende og afskyelig, fordi den vedrører menneskehandel og seksuelt misbrug af børn i Liberia, Haiti, Congo og andre steder begået af humanitære missioners personale, som forventes at hjælpe og tage sig af ofre for sult og væbnede konflikter og sørge for deres sikkerhed, beskyttelse og ernæring.
Udnyttelse, seksuelt misbrug, tvangsprostitution og handel med sultende børn viser, hvilken forgrovning og moralsk fordærv folk kan synke ned i, når de lader deres drifter råde og ignorer moralske principper. Selv om det kun er en lille gruppe, der har gjort sig skyldig i den slags skændige og chokerende praksis, er det de andre, de tusindvis af engagerede missionsdeltagere, der må leve med mistanken, og det fører til, at de opgiver håbet.
Det er grunden til, at vi ikke kan forholde os tavse og må kræve, at de skyldige bliver straffet, og at humanitære missioners personel udvælges og screenes omhyggeligt."@da2
".
Herr Präsident! Die in der heutigen Aussprache behandelten Fälle von Menschenrechtsverletzungen sind besonders schockierend und abstoßend, geht es doch um Menschenhandel und sexuellen Missbrauch von Kindern in Liberia, Haiti, Kongo und anderen Ländern durch Personal humanitärer Missionen, das den Opfern von Hunger und bewaffneten Konflikten eigentlich helfen, für sie sorgen und ihre Sicherheit, ihren Schutz und die Versorgung mit Lebensmitteln gewährleisten soll.
Ausbeutung, sexueller Missbrauch, Zwangsprostitution und der Handel mit hungernden Kindern zeigen, auf welch entwürdigendes moralisches Niveau Menschen sinken können, die sich von ihren Trieben leiten lassen und moralische Grundsätze ignorieren. Selbst wenn nur wenige Einzelne sich dieses abscheulichen und schockierenden Verhaltens schuldig gemacht haben, fällt der Verdacht auch auf die anderen Tausenden engagierter Mitarbeiter der Missionen, und das lässt die Menschen die Hoffnung verlieren.
Deshalb dürfen wir nicht schweigen und müssen fordern, dass die Schuldigen bestraft werden und das Personal für humanitäre Missionen sorgfältig ausgewählt und überprüft wird."@de9
".
Κύριε Πρόεδρε, η παρούσα κατάσταση των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων είναι συγκλονιστική και αποκρουστική, καθώς συνδέεται με την εμπορία ανθρώπων και τη σεξουαλική κακοποίηση παιδιών στη Λιβερία, την Αϊτή, το Κονγκό και αλλού, από το προσωπικό ανθρωπιστικών αποστολών που υποτίθεται πως έπρεπε να παρέχουν βοήθεια και φροντίδα στα θύματα λιμών και ένοπλων συγκρούσεων και να διασφαλίζουν την ασφάλεια, την προστασία και την παροχή τροφίμων.
Εκμετάλλευση, σεξουαλική κακοποίηση, εξαναγκαστική πορνεία και εμπορία πεινασμένων παιδιών αποδεικνύουν την υποβάθμιση και το ηθικό βάθος στο οποίο μπορεί να βυθιστούν οι άνθρωποι όταν καθοδηγούνται από τις παρορμήσεις τους και αγνοούν τις ηθικές αρχές. Ακόμη και αν λίγα άτομα είναι ένοχα για τέτοιες άθλιες και συγκλονιστικές πρακτικές, υπάρχουν άλλοι, οι χιλιάδες αφοσιωμένων μελών του προσωπικού αποστολών, οι οποίοι έχουν υποστεί το βάρος της υποψίας και αυτό οδηγεί στην απώλεια της ελπίδας.
Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο δεν πρέπει να παραμείνουμε σιωπηροί και πρέπει να ζητήσουμε την τιμωρία των ενόχων καθώς και την επιλογή και τον προσεκτικό έλεγχο του προσωπικού των ανθρωπιστικών αποστολών."@el10
".
Mr President, the present debate on breaches of human rights is particularly shocking and repulsive as it relates to human trafficking and sexual abuse against children in Liberia, Haiti, Congo and elsewhere by the staff of humanitarian missions who are supposed to provide help and care to the victims of starvation and armed conflict and ensure their security, protection and nourishment.
Exploitation, sexual abuse, forced prostitution and trading in starving children show what degradation and moral depths people can sink to when they are driven by their urges and ignore moral principles. Even if only a handful of individuals are guilty of such vile and shocking practices, it is the others, the thousands of dedicated mission personnel, who bear the burden of suspicion, and this leads to a loss of hope.
That is why we cannot remain silent and must demand that the guilty be punished, and that the personnel of humanitarian missions be carefully selected and screened."@en4
".
Señor Presidente, este debate sobre la violación de los derechos humanos resulta especialmente escandaloso y repugnante por estar relacionado con el tráfico de seres humanos y abusos sexuales contra niños en Liberia, Haití, Congo y otros países cometidos por el personal de misiones humanitarias que supuestamente deben prestar ayuda y cuidar de las víctimas de las hambrunas y conflictos armados, así como garantizar su seguridad, protección y alimentación.
La explotación, los abusos sexuales, la prostitución forzosa y el comercio con niños en grave estado de desnutrición muestran la degradación y la bajeza moral en la que los seres humanos pueden hundirse cuando se dejan llevar por sus impulsos e ignoran los principios morales. Aunque tan solo unos cuantos individuos son culpables de estas prácticas viles y escandalosas, son los demás, los miles de miembros de las misiones los que cargan con la sospecha, y esto produce una pérdida de la esperanza.
Es por esta razón por lo que no podemos permanecer en silencio y tenemos que exigir que se castigue a los culpables, y que el personal para las misiones humanitarias sea objeto de una selección y examen rigurosos."@es20
"Panie Przewodniczący! Dzisiejsza debata dotycząca łamania praw człowieka jest szczególnie bulwersująca i odrażająca zarazem, gdyż dotyczy handlu ludźmi, wykorzystywania seksualnego dzieci z Liberii, Haiti, Kongo i innych krajów „czarnego lądu” przez pracowników misji humanitarnych, czyli ludzi, którzy powinni ofiarom głodu i konfliktów zbrojnych, nieść pomoc i opiekę, oraz zapewnić bezpieczeństwo, ochronę i przekazywać pożywienie.
Wykorzystywanie, molestowanie seksualne, zmuszanie do prostytucji i handel głodnymi dziećmi pokazuje degradację i dno moralne, do jakiego zdolny jest człowiek, kierowany popędami, nieprzestrzegający zasad moralnych. Nawet jeśli kilkaset osób jest winnych tego rodzaju urazowych i szokujących procederów, to podejrzliwość i utrata zaufania spada na pozostałych, na tysiące ofiarnych pracowników misji i powoduje utratę nadziei.
Dlatego nie powinniśmy milczeć, domagamy się ukarania winnych i starannego doboru i kontroli kadry misji humanitarnych."@et5
".
Arvoisa puhemies, tämä keskustelu ihmisoikeusrikkomuksista on erityisen järkyttävä ja vastenmielinen, sillä se koskee humanitaaristen operaatioiden henkilökunnan sekaantumista ihmiskauppaan ja lasten seksuaalisen hyväksikäyttöön Liberiassa, Haitissa, Kongossa ja muualla. Tämän henkilökunnan olisi tarkoitus auttaa nälänhädän ja aseellisten konfliktien uhreja ja huolehtia heidän turvallisuudestaan, suojelustaan ja ravinnostaan.
Seksuaalinen hyväksikäyttö, pakkoprostituutio ja nälänhädässä olevien lasten kauppaaminen osoittavat sen, miten alas ihminen voi vajota seuratessaan halujaan ja ollessaan piittaamatta moraalisista periaatteista. Vaikka vain muutama henkilö syyllistyy tällaisiin häpeällisiin ja järkyttäviin tekoihin, muu työnsä hyvin hoitava henkilökunta, jota on tuhansia, joutuu kantamaan epäilyksen varjoa, ja tämä johtaa toivon menettämiseen.
Tämän vuoksi me emme voi vaieta ja meidän on vaadittava, että syyllisiä rangaistaan ja että humanitaaristen operaatioiden henkilökunta valitaan ja seulotaan huolellisesti."@fi7
".
Monsieur le Président, le présent débat sur les violations des droits de l’homme est particulièrement choquant et repoussant puisqu’il est lié au trafic d’êtres humains et aux abus sexuels d’enfants au Liberia, en Haïti, au Congo et ailleurs, perpétrés par le personnel de missions humanitaires, censé apporter de l’aide et des soins aux victimes de la faim et des conflits armés et assurer leur sécurité, leur protection et leur alimentation.
L’exploitation, les abus sexuels, la prostitution forcée et le commerce d’enfants mourant de faim montrent quelle dégradation et quelle profondeur morale certains peuvent atteindre lorsqu’ils sont mus par leurs désirs et ignorent les principes moraux. Même si seule une poignée d’individus sont coupables de ces pratiques viles et choquantes, ce sont les autres, les milliers de membres du personnel dévoués des missions, qui portent le poids du soupçon, et cela les conduit à perdre espoir.
C’est la raison pour laquelle nous ne pouvons pas rester silencieux et nous devons exiger que les coupables soient punis et que le personnel des missions humanitaires soit soigneusement sélectionné et contrôlé."@fr8
"Panie Przewodniczący! Dzisiejsza debata dotycząca łamania praw człowieka jest szczególnie bulwersująca i odrażająca zarazem, gdyż dotyczy handlu ludźmi, wykorzystywania seksualnego dzieci z Liberii, Haiti, Kongo i innych krajów „czarnego lądu” przez pracowników misji humanitarnych, czyli ludzi, którzy powinni ofiarom głodu i konfliktów zbrojnych, nieść pomoc i opiekę, oraz zapewnić bezpieczeństwo, ochronę i przekazywać pożywienie.
Wykorzystywanie, molestowanie seksualne, zmuszanie do prostytucji i handel głodnymi dziećmi pokazuje degradację i dno moralne, do jakiego zdolny jest człowiek, kierowany popędami, nieprzestrzegający zasad moralnych. Nawet jeśli kilkaset osób jest winnych tego rodzaju urazowych i szokujących procederów, to podejrzliwość i utrata zaufania spada na pozostałych, na tysiące ofiarnych pracowników misji i powoduje utratę nadziei.
Dlatego nie powinniśmy milczeć, domagamy się ukarania winnych i starannego doboru i kontroli kadry misji humanitarnych."@hu11
".
Signor Presidente, l’attuale discussione sulle violazioni dei diritti umani è particolarmente sconvolgente e odiosa in quanto riguarda il traffico di esseri umani e l’abuso sessuale di minori in Liberia, Haiti, Congo e altri paesi ad opera di membri delle missioni umanitarie che avrebbero dovuto aiutare e prendersi cura delle vittime di carestie e conflitti armati garantendone la sicurezza, la protezione e il nutrimento.
Sfruttamento, abuso sessuale, prostituzione forzata e traffico di bambini affamati mostrano a quale degrado e a quali bassezze morali possono scendere le persone quando sono mosse dalle proprie pulsioni e ignorano i principi morali. Anche se solo pochi individui sono colpevoli di pratiche vili e scioccanti come queste, il sospetto pesa sugli altri, le migliaia di persone che si adoperano nelle missioni, e questo fa scemare la speranza.
Per questa ragione non possiamo restarcene in silenzio e dobbiamo chiedere che i colpevoli siano puniti e che il personale inviato in missioni umanitarie venga accuratamente vagliato e selezionato."@it12
"Panie Przewodniczący! Dzisiejsza debata dotycząca łamania praw człowieka jest szczególnie bulwersująca i odrażająca zarazem, gdyż dotyczy handlu ludźmi, wykorzystywania seksualnego dzieci z Liberii, Haiti, Kongo i innych krajów „czarnego lądu” przez pracowników misji humanitarnych, czyli ludzi, którzy powinni ofiarom głodu i konfliktów zbrojnych, nieść pomoc i opiekę, oraz zapewnić bezpieczeństwo, ochronę i przekazywać pożywienie.
Wykorzystywanie, molestowanie seksualne, zmuszanie do prostytucji i handel głodnymi dziećmi pokazuje degradację i dno moralne, do jakiego zdolny jest człowiek, kierowany popędami, nieprzestrzegający zasad moralnych. Nawet jeśli kilkaset osób jest winnych tego rodzaju urazowych i szokujących procederów, to podejrzliwość i utrata zaufania spada na pozostałych, na tysiące ofiarnych pracowników misji i powoduje utratę nadziei.
Dlatego nie powinniśmy milczeć, domagamy się ukarania winnych i starannego doboru i kontroli kadry misji humanitarnych."@lt14
"Panie Przewodniczący! Dzisiejsza debata dotycząca łamania praw człowieka jest szczególnie bulwersująca i odrażająca zarazem, gdyż dotyczy handlu ludźmi, wykorzystywania seksualnego dzieci z Liberii, Haiti, Kongo i innych krajów „czarnego lądu” przez pracowników misji humanitarnych, czyli ludzi, którzy powinni ofiarom głodu i konfliktów zbrojnych, nieść pomoc i opiekę, oraz zapewnić bezpieczeństwo, ochronę i przekazywać pożywienie.
Wykorzystywanie, molestowanie seksualne, zmuszanie do prostytucji i handel głodnymi dziećmi pokazuje degradację i dno moralne, do jakiego zdolny jest człowiek, kierowany popędami, nieprzestrzegający zasad moralnych. Nawet jeśli kilkaset osób jest winnych tego rodzaju urazowych i szokujących procederów, to podejrzliwość i utrata zaufania spada na pozostałych, na tysiące ofiarnych pracowników misji i powoduje utratę nadziei.
Dlatego nie powinniśmy milczeć, domagamy się ukarania winnych i starannego doboru i kontroli kadry misji humanitarnych."@lv13
"Panie Przewodniczący! Dzisiejsza debata dotycząca łamania praw człowieka jest szczególnie bulwersująca i odrażająca zarazem, gdyż dotyczy handlu ludźmi, wykorzystywania seksualnego dzieci z Liberii, Haiti, Kongo i innych krajów „czarnego lądu” przez pracowników misji humanitarnych, czyli ludzi, którzy powinni ofiarom głodu i konfliktów zbrojnych, nieść pomoc i opiekę, oraz zapewnić bezpieczeństwo, ochronę i przekazywać pożywienie.
Wykorzystywanie, molestowanie seksualne, zmuszanie do prostytucji i handel głodnymi dziećmi pokazuje degradację i dno moralne, do jakiego zdolny jest człowiek, kierowany popędami, nieprzestrzegający zasad moralnych. Nawet jeśli kilkaset osób jest winnych tego rodzaju urazowych i szokujących procederów, to podejrzliwość i utrata zaufania spada na pozostałych, na tysiące ofiarnych pracowników misji i powoduje utratę nadziei.
Dlatego nie powinniśmy milczeć, domagamy się ukarania winnych i starannego doboru i kontroli kadry misji humanitarnych."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, het debat van vandaag betreffende de schending van de mensenrechten is bijzonder schokkend en afschuwwekkend tegelijk, aangezien het mensenhandel, seksueel misbruik van kinderen in Liberia, Haïti, Congo en andere landen van het "zwarte continent" betreft, uitgeoefend door medewerkers van een humanitaire missie, oftewel door mensen die de slachtoffers van honger en gewapende conflicten hulp en zorg zouden moeten brengen en voor veiligheid, bescherming en levensmiddelen zouden moeten zorgen.
Seksueel misbruik, aanranding, gedwongen prostitutie en handel in hongerende kinderen tonen ons het moreel verval en dieptepunt dat de mens kan bereiken die gedreven door driften morele principes niet meer respecteert. Zelfs als slechts enkele honderden mensen schuldig zijn aan zulke walgelijke en schokkende praktijken, dan wordt de rest, duizenden medewerkers aan de missie, hier slachtoffer van, want zij worden geconfronteerd met wantrouwen. Hierdoor vervliegt de hoop.
Daarom mogen we niet zwijgen, en moeten we bestraffing van de schuldigen en zorgvuldige selectie en controle van het personeel van humanitaire missies eisen."@nl3
".
Senhor Presidente, no presente debate sobre violações dos direitos humanos, são particularmente chocantes e repulsivos os relatos sobre tráfico de seres humanos e abuso sexual de crianças na Libéria, no Haiti, no Congo e em qualquer lado pelo pessoal das missões humanitárias que deveriam levar ajuda e cuidados às vítimas da fome e dos conflitos armados e garantir a sua segurança, protecção e nutrição.
A exploração, o abuso sexual, a prostituição forçada e o tráfico de crianças esfomeadas revelam a que abismos de degradação moral as pessoas podem descer quando são guiadas pelos seus impulsos e ignoram os princípios morais. Mesmo que apenas uma mão cheia de indivíduos seja culpada de práticas tão vis e chocantes, são os outros, os milhares de elementos dedicados das missões, que têm de suportar o peso da suspeita, e isto conduz à perda de esperança.
Por isso não podemos permanecer em silêncio e temos de exigir que os culpados sejam punidos e que o pessoal das missões humanitárias seja cuidadosamente seleccionado."@pt17
"Panie Przewodniczący! Dzisiejsza debata dotycząca łamania praw człowieka jest szczególnie bulwersująca i odrażająca zarazem, gdyż dotyczy handlu ludźmi, wykorzystywania seksualnego dzieci z Liberii, Haiti, Kongo i innych krajów „czarnego lądu” przez pracowników misji humanitarnych, czyli ludzi, którzy powinni ofiarom głodu i konfliktów zbrojnych, nieść pomoc i opiekę, oraz zapewnić bezpieczeństwo, ochronę i przekazywać pożywienie.
Wykorzystywanie, molestowanie seksualne, zmuszanie do prostytucji i handel głodnymi dziećmi pokazuje degradację i dno moralne, do jakiego zdolny jest człowiek, kierowany popędami, nieprzestrzegający zasad moralnych. Nawet jeśli kilkaset osób jest winnych tego rodzaju urazowych i szokujących procederów, to podejrzliwość i utrata zaufania spada na pozostałych, na tysiące ofiarnych pracowników misji i powoduje utratę nadziei.
Dlatego nie powinniśmy milczeć, domagamy się ukarania winnych i starannego doboru i kontroli kadry misji humanitarnych."@sk18
"Panie Przewodniczący! Dzisiejsza debata dotycząca łamania praw człowieka jest szczególnie bulwersująca i odrażająca zarazem, gdyż dotyczy handlu ludźmi, wykorzystywania seksualnego dzieci z Liberii, Haiti, Kongo i innych krajów „czarnego lądu” przez pracowników misji humanitarnych, czyli ludzi, którzy powinni ofiarom głodu i konfliktów zbrojnych, nieść pomoc i opiekę, oraz zapewnić bezpieczeństwo, ochronę i przekazywać pożywienie.
Wykorzystywanie, molestowanie seksualne, zmuszanie do prostytucji i handel głodnymi dziećmi pokazuje degradację i dno moralne, do jakiego zdolny jest człowiek, kierowany popędami, nieprzestrzegający zasad moralnych. Nawet jeśli kilkaset osób jest winnych tego rodzaju urazowych i szokujących procederów, to podejrzliwość i utrata zaufania spada na pozostałych, na tysiące ofiarnych pracowników misji i powoduje utratę nadziei.
Dlatego nie powinniśmy milczeć, domagamy się ukarania winnych i starannego doboru i kontroli kadry misji humanitarnych."@sl19
".
Herr talman! Den pågående debatten om kränkningar av de mänskliga rättigheterna är särskilt chockerande och frånstötande eftersom det handlar om människohandel och sexuella övergrepp mot barn i Liberia, Haiti, Kongo och på andra ställen, som har begåtts av personal i humanitära uppdrag vars uppgift det är att hjälpa och värna dem som har drabbats av svält och väpnade konflikter och ge dem säkerhet, skydd och mat.
Utnyttjande, sexuella övergrepp, tvångsprostitution och handel med svältande barn visar det förfall och de moraliska avgrunder människor kan sjunka till när de styrs av sina drifter och struntar i moraliska principer. Även om endast en handfull individer är skyldiga till dessa avskyvärda och chockerande handlingar riktas misstankarna mot tusentals andra hängivna personerna. Detta leder till att hoppet går förlorat.
Därför får vi inte fortsätta att tiga. Vi måste kräva att de skyldiga straffas och att de personer som ska ingå i humanitära uppdrag väljs ut och kontrolleras med omsorg."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Urszula Krupa,"5,19,15,1,18,14,16,11,13
"w imieniu grupy IND/DEM"5,19,15,1,18,14,16,11,13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples