Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-12-13-Speech-3-506"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20061213.27.3-506"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". - Tout d’abord je tiens à souligner l’excellent travail du rapporteur, M. Guido Sacconi.
Si j’ai décidé de voter en faveur de l’amendement de compromis entre le Conseil et le Parlement, c’est avant tout parce cet amendement va permettre un meilleur contrôle de certains produits dangereux tout en renforçant la compétitivité de l’industrie chimique.
Même s’il est vrai que ce compromis n’est pas parfait, je pense que s’il n’avait pas été adopté, la situation aurait été plus compliquée. Ce compromis prévoit la substitution obligatoire des substances les plus dangereuses lorsque des alternatives existent, la reconnaissance d’un «devoir de vigilance» des producteurs et la promotion de méthodes alternatives à l’expérimentation sur les animaux.
Cette version du texte est certes en retrait par rapport au texte soumis en première lecture, mais si le texte avait été rejeté, nous aurions dû passer par l’étape de la conciliation qui aurait mené à d’autres conclusions moins avantageuses.
C’est donc pour cela que j’ai jugé plus sage de voter cette version du texte, certes imparfaite, mais qui permet toutefois des avancées et un contrôle plus important des matières chimiques que nous retrouvons dans la vie de tous les jours."@fr8
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Tout d'abord je tiens à souligner l'excellent travail du rapporteur, M. Guido Sacconi.
Si j'ai décidé de voter en faveur de l'amendement de compromis entre le Conseil et le Parlement, c'est avant tout parce cet amendement va permettre un meilleur contrôle de certains produits dangereux tout en renforçant la compétitivité de l'industrie chimique.
Même s'il est vrai que ce compromis n'est pas parfait, je pense que s'il n'avait pas été adopté, la situation aurait été plus compliquée. Ce compromis prévoit la substitution obligatoire des substances les plus dangereuses lorsque des alternatives existent, la reconnaissance d'un "devoir de vigilance" des producteurs et la promotion de méthodes alternatives à l'expérimentation sur les animaux.
Cette version du texte est certes en retrait par rapport au texte soumis en première lecture, mais si le texte avait été rejeté, nous aurions dû passer par l'étape de la conciliation qui aurait mené à d'autres conclusions moins avantageuses.
C'est donc pour cela que j'ai jugé plus sage de voter cette version du texte, certes imparfaite, mais qui permet toutefois des avancées et un contrôle plus important des matières chimiques que nous retrouvons dans la vie de tous les jours."@cs1
"Jeg ønsker først og fremmest at fremhæve den fremragende indsats fra ordføreren, hr. Sacconi.
Jeg valgte at stemme for kompromisændringsforslaget, som blev indgået mellem Rådet og Parlamentet, hovedsageligt fordi det vil skabe mulighed for at kontrollere visse farlige stoffer bedre og samtidig styrke den kemiske industris konkurrenceevne.
Selv om det er rigtigt, at kompromiset ikke er perfekt, ville situationen efter min opfattelse have været mere kompliceret, hvis der ikke var indgået et kompromis. I henhold til kompromiset skal det være obligatorisk at erstatte meget farlige stoffer med mindre farlige stoffer, hvis der findes alternativer. I kompromiset anerkendes endvidere producenternes "pligt til at udvise omhu" og betydningen af at fremme metoder ud over dyreforsøg.
Denne version af teksten er helt klart ikke så vidtrækkende som teksten ved førstebehandlingen, men hvis teksten var blevet forkastet, skulle vi have været igennem forlig, og det ville have resulteret i andre mindre fordelagtige konklusioner.
Derfor var det efter min opfattelse mere hensigtsmæssigt at stemme for denne version af teksten, som helt bestemt ikke er optimal, men som ikke desto mindre giver mulighed for fremskridt og gennemførelse af mere omfattende kontrol af de kemikalier, som vi dagligt udsættes for."@da2
".
Zunächst einmal möchte ich betonen, welch ausgezeichnete Arbeit der Berichterstatter, Herr Sacconi, geleistet hat.
Ich habe mich entschlossen, für den Änderungsantrag als Kompromiss zwischen Rat und Parlament zu stimmen, vor allem, weil diese Änderung es ermöglichen wird, bestimmte gefährliche Stoffe besser zu kontrollieren, während gleichzeitig die Wettbewerbsfähigkeit der chemischen Industrie verbessert wird.
Dieser Kompromiss ist zwar nicht ideal, doch ich glaube, die Lage wäre noch komplizierter, wenn er nicht angenommen worden wäre. Der Kompromiss sieht vor, dass die gefährlichsten Stoffe ersetzt werden müssen, wenn Alternativen bestehen. Er sieht ferner die Anerkennung einer „Sorgfaltspflicht“ durch die Hersteller und die Förderung anderer Testmethoden als Tierversuche vor.
Diese Fassung des Textes geht sicherlich nicht so weit wie der Text, der in erster Lesung vorgelegt wurde, aber wäre er abgelehnt worden, hätten wir das Vermittlungsverfahren durchlaufen müssen, was zu anderen, weniger vorteilhaften Schlussfolgerungen geführt hätte.
Deshalb hielt ich es für klüger, für diese Fassung des Textes zu stimmen, die zugegebenermaßen Mängel hat, aber trotzdem Fortschritte und umfangreichere Kontrollen chemischer Stoffe ermöglicht, mit denen wir im täglichen Leben zu tun haben."@de9
"Καταρχάς, θα ήθελα να επισημάνω το εξαίρετο έργο που επιτέλεσε ο εισηγητής, κ. Sacconi.
Αποφάσισα να ψηφίσω υπέρ της συμβιβαστικής τροπολογίας μεταξύ του Συμβουλίου και του Κοινοβουλίου, κυρίως επειδή αυτή η τροπολογία θα επιτρέψει τον καλύτερο έλεγχο ορισμένων επικίνδυνων προϊόντων, ενώ καθιστά ανταγωνιστικότερη τη χημική βιομηχανία.
Ενώ είναι αληθές ότι αυτός ο συμβιβασμός δεν είναι τέλειος, πιστεύω ότι, αν δεν είχε εγκριθεί, η κατάσταση θα ήταν περισσότερο περίπλοκη. Αυτός ο συμβιβασμός προβλέπει την υποχρεωτική αντικατάσταση των πιο επικίνδυνων ουσιών όπου υπάρχουν εναλλακτικές επιλογές, την αναγνώριση «καθήκοντος μέριμνας» εκ μέρους των κατασκευαστών και η προαγωγή μεθόδων άλλων από τη δοκιμή σε ζώα.
Αυτή η εκδοχή του κειμένου δεν πηγαίνει βεβαίως τόσο μακριά όσο το κείμενο που υποβλήθηκε σε πρώτη ανάγνωση, αλλά, αν το κείμενο είχε απορριφθεί, θα έπρεπε να πηγαίναμε μέσω της διαδικασίας συνδιαλλαγής, πράγμα που θα είχε οδηγήσει σε άλλα, λιγότερο πλεονεκτικά συμπεράσματα.
Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο έκρινα σοφότερο να ψηφίσω υπέρ αυτής της εκδοχής του κειμένου, η οποία είναι βεβαίως ατελής, η οποία ωστόσο καθιστά δυνατή την επίτευξη προόδου και τη διενέργεια περισσότερο εκτεταμένων ελέγχων σχετικά με τα χημικά τα οποία συναντούμε στη ζωή μας καθημερινά."@el10
"First of all, I should like to highlight the excellent work done by the rapporteur, Mr Sacconi.
I decided to vote in favour of the compromise amendment between the Council and Parliament mainly because this amendment is going to allow certain dangerous products to be controlled better, while making the chemical industry more competitive.
While it is true that this compromise is not perfect, I believe that, if it had not been adopted, the situation would have been more complicated. This compromise provides for the compulsory replacement of the most dangerous substances where alternatives exist, the recognition of a ‘duty of care’ on the part of manufacturers and the promotion of methods other than animal testing.
This version of the text certainly does not go as far as the text submitted at first reading, but, if the text had been rejected, we would have had to go through the conciliation stage, which would have led to other, less advantageous conclusions.
That is why I thought it wiser to vote for this version of the text, which is admittedly imperfect, but which does nonetheless enable progress to be made and more extensive checks to be carried out on chemicals that we come across in our daily lives."@en4
".
En primer lugar, quiero destacar el excelente trabajo realizado por el ponente, el señor Sacconi.
Si he decidido votar a favor de la enmienda de transacción entre el Consejo y el Parlamento, es ante todo porque permitirá controlar mejor determinados productos peligrosos, al mismo tiempo que mejorará la competitividad de la industria química.
Aunque es cierto que el compromiso no es perfecto, pienso que si no se hubiera adoptado, la situación habría sido más complicada. Este compromiso prevé la sustitución obligatoria de las sustancias más peligrosas cuando existan alternativas, el reconocimiento de un «deber de vigilancia» de los fabricantes y la promoción de métodos alternativos a la experimentación con animales.
Esta versión del texto constituye, sin duda, un retroceso con respecto al texto presentado en primera lectura, pero si se hubiera rechazado, habríamos tenido que pasar por la etapa de la conciliación, que habría conducido a conclusiones menos ventajosas.
Por esta razón, he juzgado más sabio votar a favor de esta versión del texto, sin duda imperfecta, pero que a pesar de todo permite avanzar y ejercer un control más extensivo de las sustancias químicas que encontramos en la vida cotidiana."@es20
"Tout d'abord je tiens à souligner l'excellent travail du rapporteur, M. Guido Sacconi.
Si j'ai décidé de voter en faveur de l'amendement de compromis entre le Conseil et le Parlement, c'est avant tout parce cet amendement va permettre un meilleur contrôle de certains produits dangereux tout en renforçant la compétitivité de l'industrie chimique.
Même s'il est vrai que ce compromis n'est pas parfait, je pense que s'il n'avait pas été adopté, la situation aurait été plus compliquée. Ce compromis prévoit la substitution obligatoire des substances les plus dangereuses lorsque des alternatives existent, la reconnaissance d'un "devoir de vigilance" des producteurs et la promotion de méthodes alternatives à l'expérimentation sur les animaux.
Cette version du texte est certes en retrait par rapport au texte soumis en première lecture, mais si le texte avait été rejeté, nous aurions dû passer par l'étape de la conciliation qui aurait mené à d'autres conclusions moins avantageuses.
C'est donc pour cela que j'ai jugé plus sage de voter cette version du texte, certes imparfaite, mais qui permet toutefois des avancées et un contrôle plus important des matières chimiques que nous retrouvons dans la vie de tous les jours."@et5
".
Haluan aivan aluksi korostaa esittelijä Sacconin erinomaista työtä.
Päätin äänestää neuvoston ja parlamentin välisen kompromissitarkistuksen puolesta pääasiassa siksi, että tarkistuksella tehdään mahdolliseksi tiettyjen vaarallisten tuotteiden parempi valvonta samalla, kun sillä lisätään kemianteollisuuden kilpailukykyä.
Vaikkei tämä kompromissi olekaan täydellinen, mielestäni tilanne olisi ollut huomattavasti hankalampi, jos sitä ei olisi hyväksytty. Kompromissin ansiosta kaikkein vaarallisimmat aineet on korvattava silloin, kun olemassa on vaihtoehtoisia aineita, huolehtimisvelvollisuus on siirtynyt valmistajalle ja eläinkokeille vaihtoehtoisia menetelmiä edistetään.
Tekstin nykyversiossa ei luonnollisestikaan mennä yhtä pitkälle kuin ensimmäiseen käsittelyyn tuodussa tekstissä, mutta jos tämä teksti olisi hylätty, olisimme joutuneet sovittelumenettelyyn, joka olisi johtanut taas uuteen, entistä huonompaan tulokseen.
Tämän vuoksi mielestäni oli viisaampaa äänestää nykyversion puolesta. Se ei toki ole täydellinen, mutta sen avulla voidaan kuitenkin saada edistystä aikaan ja tarkistaa entistä laajemmin kemikaaleja, joihin törmäämme jokapäiväisessä elämässämme."@fi7
"Tout d'abord je tiens à souligner l'excellent travail du rapporteur, M. Guido Sacconi.
Si j'ai décidé de voter en faveur de l'amendement de compromis entre le Conseil et le Parlement, c'est avant tout parce cet amendement va permettre un meilleur contrôle de certains produits dangereux tout en renforçant la compétitivité de l'industrie chimique.
Même s'il est vrai que ce compromis n'est pas parfait, je pense que s'il n'avait pas été adopté, la situation aurait été plus compliquée. Ce compromis prévoit la substitution obligatoire des substances les plus dangereuses lorsque des alternatives existent, la reconnaissance d'un "devoir de vigilance" des producteurs et la promotion de méthodes alternatives à l'expérimentation sur les animaux.
Cette version du texte est certes en retrait par rapport au texte soumis en première lecture, mais si le texte avait été rejeté, nous aurions dû passer par l'étape de la conciliation qui aurait mené à d'autres conclusions moins avantageuses.
C'est donc pour cela que j'ai jugé plus sage de voter cette version du texte, certes imparfaite, mais qui permet toutefois des avancées et un contrôle plus important des matières chimiques que nous retrouvons dans la vie de tous les jours."@hu11
"Prima di tutto desidero sottolineare l’eccellente lavoro svolto dal relatore, l’onorevole Sacconi.
Ho deciso di votare a favore dell’emendamento di compromesso tra Consiglio e Parlamento principalmente perché questo emendamento consentirà di controllare meglio taluni prodotti pericolosi, rendendo più competitiva l’industria chimica.
E’ vero che questa soluzione di compromesso non è perfetta, ma io credo che se non fosse stata adottata, la situazione sarebbe stata ancora più complicata. Questo compromesso prevede la sostituzione obbligatoria delle sostanze più pericolose laddove esistono alternative, il riconoscimento del “dovere di vigilanza” da parte dei produttori e la promozione di metodi alternativi alla sperimentazione sugli animali.
Questa versione del testo è certamente limitata rispetto a quella presentata in prima lettura, ma se il testo fosse stato respinto avremmo dovuto avviare la procedura di conciliazione, che si sarebbe conclusa con altri risultati, meno vantaggiosi.
Per tale motivo ho ritenuto più saggio votare a favore di questa versione del testo, che è sicuramente imperfetta, ma che comunque consente di fare qualche progresso e di effettuare controlli più approfonditi sulle sostanze chimiche con cui veniamo a contatto nella nostra vita quotidiana."@it12
"Tout d'abord je tiens à souligner l'excellent travail du rapporteur, M. Guido Sacconi.
Si j'ai décidé de voter en faveur de l'amendement de compromis entre le Conseil et le Parlement, c'est avant tout parce cet amendement va permettre un meilleur contrôle de certains produits dangereux tout en renforçant la compétitivité de l'industrie chimique.
Même s'il est vrai que ce compromis n'est pas parfait, je pense que s'il n'avait pas été adopté, la situation aurait été plus compliquée. Ce compromis prévoit la substitution obligatoire des substances les plus dangereuses lorsque des alternatives existent, la reconnaissance d'un "devoir de vigilance" des producteurs et la promotion de méthodes alternatives à l'expérimentation sur les animaux.
Cette version du texte est certes en retrait par rapport au texte soumis en première lecture, mais si le texte avait été rejeté, nous aurions dû passer par l'étape de la conciliation qui aurait mené à d'autres conclusions moins avantageuses.
C'est donc pour cela que j'ai jugé plus sage de voter cette version du texte, certes imparfaite, mais qui permet toutefois des avancées et un contrôle plus important des matières chimiques que nous retrouvons dans la vie de tous les jours."@lt14
"Tout d'abord je tiens à souligner l'excellent travail du rapporteur, M. Guido Sacconi.
Si j'ai décidé de voter en faveur de l'amendement de compromis entre le Conseil et le Parlement, c'est avant tout parce cet amendement va permettre un meilleur contrôle de certains produits dangereux tout en renforçant la compétitivité de l'industrie chimique.
Même s'il est vrai que ce compromis n'est pas parfait, je pense que s'il n'avait pas été adopté, la situation aurait été plus compliquée. Ce compromis prévoit la substitution obligatoire des substances les plus dangereuses lorsque des alternatives existent, la reconnaissance d'un "devoir de vigilance" des producteurs et la promotion de méthodes alternatives à l'expérimentation sur les animaux.
Cette version du texte est certes en retrait par rapport au texte soumis en première lecture, mais si le texte avait été rejeté, nous aurions dû passer par l'étape de la conciliation qui aurait mené à d'autres conclusions moins avantageuses.
C'est donc pour cela que j'ai jugé plus sage de voter cette version du texte, certes imparfaite, mais qui permet toutefois des avancées et un contrôle plus important des matières chimiques que nous retrouvons dans la vie de tous les jours."@lv13
"Tout d'abord je tiens à souligner l'excellent travail du rapporteur, M. Guido Sacconi.
Si j'ai décidé de voter en faveur de l'amendement de compromis entre le Conseil et le Parlement, c'est avant tout parce cet amendement va permettre un meilleur contrôle de certains produits dangereux tout en renforçant la compétitivité de l'industrie chimique.
Même s'il est vrai que ce compromis n'est pas parfait, je pense que s'il n'avait pas été adopté, la situation aurait été plus compliquée. Ce compromis prévoit la substitution obligatoire des substances les plus dangereuses lorsque des alternatives existent, la reconnaissance d'un "devoir de vigilance" des producteurs et la promotion de méthodes alternatives à l'expérimentation sur les animaux.
Cette version du texte est certes en retrait par rapport au texte soumis en première lecture, mais si le texte avait été rejeté, nous aurions dû passer par l'étape de la conciliation qui aurait mené à d'autres conclusions moins avantageuses.
C'est donc pour cela que j'ai jugé plus sage de voter cette version du texte, certes imparfaite, mais qui permet toutefois des avancées et un contrôle plus important des matières chimiques que nous retrouvons dans la vie de tous les jours."@mt15
".
Allereerst zou ik het uitstekende werk van rapporteur Sacconi willen onderstrepen.
Ik heb besloten om voor het compromisamendement van Raad en het Parlement te stemmen, vooral omdat dat amendement zorgt voor een betere controle op bepaalde gevaarlijke producten, terwijl ook het mededingingsvermogen van de chemie-industrie versterkt wordt.
Het klopt weliswaar dat dit compromis niet perfect is, maar ik denk toch dat de situatie ingewikkelder zou zijn wanneer het niet aangenomen was. Het compromis voorziet in de verplichting om de gevaarlijkste stoffen te vervangen wanneer alternatieven bestaan, in een zorgplicht voor producenten en bevordert alternatieve methodes voor proeven met dieren.
Deze tekstversie is weliswaar een achteruitgang ten opzichte van de tekst in eerste lezing, maar wanneer de tekst verworpen was, hadden we de bemiddelingsprocedure moeten volgen, wat tot andere, minder voordelige conclusies had geleid.
Om die reden vond ik het wijzer om voor deze tekstversie te stemmen, die weliswaar niet perfect is maar toch zorgt voor vooruitgang en een grotere controle op chemische stoffen die we in het dagelijkse leven aantreffen."@nl3
"Tout d'abord je tiens à souligner l'excellent travail du rapporteur, M. Guido Sacconi.
Si j'ai décidé de voter en faveur de l'amendement de compromis entre le Conseil et le Parlement, c'est avant tout parce cet amendement va permettre un meilleur contrôle de certains produits dangereux tout en renforçant la compétitivité de l'industrie chimique.
Même s'il est vrai que ce compromis n'est pas parfait, je pense que s'il n'avait pas été adopté, la situation aurait été plus compliquée. Ce compromis prévoit la substitution obligatoire des substances les plus dangereuses lorsque des alternatives existent, la reconnaissance d'un "devoir de vigilance" des producteurs et la promotion de méthodes alternatives à l'expérimentation sur les animaux.
Cette version du texte est certes en retrait par rapport au texte soumis en première lecture, mais si le texte avait été rejeté, nous aurions dû passer par l'étape de la conciliation qui aurait mené à d'autres conclusions moins avantageuses.
C'est donc pour cela que j'ai jugé plus sage de voter cette version du texte, certes imparfaite, mais qui permet toutefois des avancées et un contrôle plus important des matières chimiques que nous retrouvons dans la vie de tous les jours."@pl16
"Antes de mais, quero salientar o excelente trabalho do relator, o senhor deputado Guido Sacconi.
Se decidi votar favoravelmente a alteração de compromisso entre o Conselho e o Parlamento foi antes de mais porque essa alteração vai permitir um melhor controlo de certos produtos perigosos, reforçando simultaneamente a competitividade da indústria química.
Embora seja verdade que o compromisso não é perfeito, penso que, se não tivesse sido aprovado, a situação teria sido mais complicada. O compromisso prevê a substituição obrigatória das substâncias mais perigosas sempre que existam alternativas, o reconhecimento de um "dever de vigilância" dos produtores e a promoção de métodos alternativos à experimentação em animais.
Esta versão do texto dá efectivamente um passo atrás comparativamente ao texto submetido em primeira leitura, mas se o texto tivesse sido rejeitado teríamos tido de passar pela etapa da conciliação, que teria conduzido a outras conclusões menos vantajosas.
Eis a razão por que considerei mais sensato votar favoravelmente esta versão do texto, é certo que imperfeita, mas que no entanto permite avanços e um controlo mais importante das matérias químicas com que nos deparamos na nossa vida quotidiana."@pt17
"Tout d'abord je tiens à souligner l'excellent travail du rapporteur, M. Guido Sacconi.
Si j'ai décidé de voter en faveur de l'amendement de compromis entre le Conseil et le Parlement, c'est avant tout parce cet amendement va permettre un meilleur contrôle de certains produits dangereux tout en renforçant la compétitivité de l'industrie chimique.
Même s'il est vrai que ce compromis n'est pas parfait, je pense que s'il n'avait pas été adopté, la situation aurait été plus compliquée. Ce compromis prévoit la substitution obligatoire des substances les plus dangereuses lorsque des alternatives existent, la reconnaissance d'un "devoir de vigilance" des producteurs et la promotion de méthodes alternatives à l'expérimentation sur les animaux.
Cette version du texte est certes en retrait par rapport au texte soumis en première lecture, mais si le texte avait été rejeté, nous aurions dû passer par l'étape de la conciliation qui aurait mené à d'autres conclusions moins avantageuses.
C'est donc pour cela que j'ai jugé plus sage de voter cette version du texte, certes imparfaite, mais qui permet toutefois des avancées et un contrôle plus important des matières chimiques que nous retrouvons dans la vie de tous les jours."@sk18
"Tout d'abord je tiens à souligner l'excellent travail du rapporteur, M. Guido Sacconi.
Si j'ai décidé de voter en faveur de l'amendement de compromis entre le Conseil et le Parlement, c'est avant tout parce cet amendement va permettre un meilleur contrôle de certains produits dangereux tout en renforçant la compétitivité de l'industrie chimique.
Même s'il est vrai que ce compromis n'est pas parfait, je pense que s'il n'avait pas été adopté, la situation aurait été plus compliquée. Ce compromis prévoit la substitution obligatoire des substances les plus dangereuses lorsque des alternatives existent, la reconnaissance d'un "devoir de vigilance" des producteurs et la promotion de méthodes alternatives à l'expérimentation sur les animaux.
Cette version du texte est certes en retrait par rapport au texte soumis en première lecture, mais si le texte avait été rejeté, nous aurions dû passer par l'étape de la conciliation qui aurait mené à d'autres conclusions moins avantageuses.
C'est donc pour cela que j'ai jugé plus sage de voter cette version du texte, certes imparfaite, mais qui permet toutefois des avancées et un contrôle plus important des matières chimiques que nous retrouvons dans la vie de tous les jours."@sl19
"För det första vill jag lyfta fram vår föredragande Guido Sacconis utmärkta arbete.
Jag bestämde mig för att rösta för rådets och parlamentets kompromissändringsförslag framför allt för att denna ändring kommer att innebära en förbättrad kontroll av vissa farliga produkter och samtidigt göra den kemiska industrin mer konkurrenskraftig.
Det är sant att det inte är någon perfekt kompromiss, men jag anser att vi hade fått en ännu mer komplicerad situation om den inte hade antagits. Kompromissen innebär en obligatorisk ersättning av de farligaste ämnena om det finns alternativ, ett erkännande av försiktighetsprincipen för tillverkarna och ett främjande av alternativa metoder till djurförsök.
Denna version av texten går visserligen inte lika långt som den text som lades fram i den första behandlingen, men om texten inte hade godkänts skulle vi ha tvingats att gå igenom förlikningsförfarandet en gång till, med andra mindre fördelaktiga resultat som följd.
Därför ansåg jag det klokare att rösta för denna version av texten, som jag erkänner inte är perfekt men som ändå gör att vi kan nå framsteg och utföra mer omfattande kontroller av de kemikalier som vi kommer i kontakt med i våra dagliga liv."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Marc Tarabella (PSE ),"5,19,15,15,1,18,18,14,14,16,11,13,8
"par écrit"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples