Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-12-13-Speech-3-481"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20061213.41.3-481"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Panie Przewodniczący! Wdrażanie systemu SIS II świadczy o bezwładności organizacyjnej administracji, której powierzono ten temat. Tymczasem na wewnętrznych granicach Unii codziennie dziesiątki tysięcy kierowców stoi w kolejkach, w warunkach koczowniczych, gorszych niż złe. Firmy tracą tysiące euro. Ludzie mówią, co to jest za Unia, która sama sobie strzela gole do bramki. W Strasburgu przez około 80% czasu w roku stoją niewykorzystane piękne reprezentacyjne budynki, których roczny koszt utrzymania wynosi ponad 200 milionów euro, a nam tłumaczy się, że będą opóźnienia, bo nie ma budynków na system. Obywatelowi po prostu nie mieści się w głowie ta impotencja odpowiednich służb.
Myślę, że Unii wyszłoby na zdrowie, gdyby osoby odpowiedzialne za ten stan musiały przenocować w TIRach. Noce niedługo będą jasne od śniegu, a powietrze świeże podobno nikomu nie szkodzi, a wzmaga szybkość myślenia. Proponuję wreszcie wszczęcie postępowania wyjaśniającego w tej istotnej dla obywateli sprawie."@pl16
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Panie Przewodniczący! Wdrażanie systemu SIS II świadczy o bezwładności organizacyjnej administracji, której powierzono ten temat. Tymczasem na wewnętrznych granicach Unii codziennie dziesiątki tysięcy kierowców stoi w kolejkach, w warunkach koczowniczych, gorszych niż złe. Firmy tracą tysiące euro. Ludzie mówią, co to jest za Unia, która sama sobie strzela gole do bramki. W Strasburgu przez około 80% czasu w roku stoją niewykorzystane piękne reprezentacyjne budynki, których roczny koszt utrzymania wynosi ponad 200 milionów euro, a nam tłumaczy się, że będą opóźnienia, bo nie ma budynków na system. Obywatelowi po prostu nie mieści się w głowie ta impotencja odpowiednich służb.
Myślę, że Unii wyszłoby na zdrowie, gdyby osoby odpowiedzialne za ten stan musiały przenocować w TIRach. Noce niedługo będą jasne od śniegu, a powietrze świeże podobno nikomu nie szkodzi, a wzmaga szybkość myślenia. Proponuję wreszcie wszczęcie postępowania wyjaśniającego w tej istotnej dla obywateli sprawie."@cs1
"Hr. formand! Indførelsen af SIS II-systemet afspejler den organisatoriske magtesløshed i den organisatoriske afdeling, der fik denne opgave overdraget. Hver dag sidder 10 tusinder af chauffører i kø som flygtninge ved Den Europæiske Unions grænser under kummerlige forhold. Virksomhederne mister tusinder af euro. Folk undrer sig over karakteren af en Europæisk Union, der laver selvmål af den art. I Strasbourg står smukke administrationsbygninger ubrugte hen i 80 % af tiden. Udgifterne til at vedligeholde dem løber op i mere end 200 millioner euro om året. Samtidig får vi at vide, at systemet bliver forsinket, fordi der ikke findes bygninger, der kan huse det. Borgerne kan ganske enkelt ikke forstå den manglende effektivitet hos dem, der bestemmer.
Jeg mener, at Den Europæiske Union ville have fordel af, at de ansvarlige for denne situation blev tvunget til at tilbringe natten i et lastvognstog. Snart bliver nætterne lysende af sne, men en smule frisk luft skader ingen og skærper oven i købet opmærksomheden. Jeg foreslår, at vi nu endelig får skabt klarhed i denne sag, der har så stor betydning for vores borgere."@da2
"Herr Präsident! Die Umsetzung des Systems SIS II zeigt die Machtlosigkeit der Organisationsabteilung, der diese Aufgabe übertragen wurde. Jeden Tag warten zehntausende Kraftfahrer an den Grenzen der Europäischen Union wie Flüchtlinge in langen Schlangen und unter katastrophalen Bedingungen. Den Unternehmen gehen tausende Euro verloren. Die Menschen wundern sich, was das für eine Europäische Union ist, die solche Eigentore schießt. In Straßburg stehen wunderschöne Bürogebäude 80 % der Zeit ungenutzt. Die Kosten für ihre Unterhaltung betragen mehr als 200 Millionen Euro im Jahr. Gleichzeitig sagt man uns, es käme zu Verzögerungen, weil keine Gebäude für die Unterbringung des Systems zur Verfügung stehen. Die Bürger können die Ineffektivität der Verantwortlichen einfach nicht fassen.
Ich denke, es wäre heilsam für die Europäische Union, wenn die für diese Zustände Verantwortlichen einmal selbst in einem Schwerlasttransporter übernachten müssten. Bald funkeln die Nächte vor Schnee, und ein bisschen frische Luft hat noch niemandem geschadet, sie erhöht vielmehr die Wachsamkeit. Ich schlage vor, wir machen uns endlich an die Klärung dieser für unsere Bürger so wichtigen Angelegenheit."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, η εφαρμογή του συστήματος SIS II αντανακλά την οργανωτική αδυναμία του οργανωτικού τμήματος στο οποίο ανατέθηκε το έργο αυτό. Καθημερινά δεκάδες χιλιάδες οδηγοί σχηματίζουν ουρά, όπως οι πρόσφυγες, στα σύνορα με την Ευρωπαϊκή Ένωση, υπό φοβερές συνθήκες. Οι εταιρείες χάνουν χιλιάδες ευρώ. Οι άνθρωποι αναρωτιούνται για τη φύση μιας Ευρωπαϊκής Ένωσης που βάζει αυτογκόλ όπως αυτό. Στο Στρασβούργο, τα όμορφα διοικητικά κτήρια στέκονται αχρησιμοποίητα για το 80% του χρόνου. Το κόστος συντήρησής τους υπερβαίνει τα 200 εκατομμύρια ευρώ ετησίως. Ταυτόχρονα μας λέγουν ότι θα υπάρξουν καθυστερήσεις επειδή δεν υπάρχουν κτήρια για τη στέγαση του συστήματος. Οι πολίτες απλά δεν μπορούν να καταλάβουν την αναποτελεσματικότητα των αρμοδίων.
Πιστεύω ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση θα ωφελούνταν αν οι υπεύθυνοι για αυτήν την κατάσταση υποχρεώνονταν να διανυκτερεύσουν σε ένα φορτηγό. Σύντομα οι νύχτες θα φωτίζονται με χιόνι, ενώ λίγος κρύος αέρας δεν βλάπτει κανέναν, για να μην πω ότι ενισχύει και την επαγρύπνηση. Προτείνω να προχωρήσουμε επιτέλους στη διευκρίνιση του θέματος που είναι τόσο σημαντικό για τους πολίτες μας."@el10
"Mr President, the implementation of the SIS II system reflects the organisational powerlessness of the organisational department to which this task was given. Every day tens of thousands of drivers queue up like refugees at the borders of the European Union, in abysmal conditions. Companies are losing thousands of euros. People wonder about the nature of a European Union which scores own goals like that. In Strasbourg, beautiful administrative buildings stand unused for 80% of the time. The cost of maintaining them is more than 200 million euros per year. At the same time we are told that there will be delays because no buildings are available to house the system. The citizens simply cannot comprehend the ineffectiveness of those in charge.
I think that the European Union would benefit if the people responsible for this situation were made to spend the night in an HGV. Soon the nights will be brilliant with snow, while a bit of fresh air does no one any harm and actually increases alertness. I propose that we finally move to clarify this matter which is so important to our citizens."@en4
"Señor Presidente, la aplicación del sistema SIS II refleja la impotencia en materia de organización del departamento organizativo al que se le ha asignado esta tarea. Cada día, decenas de miles de conductores hacen colas como refugiados en las fronteras de la Unión Europea, en condiciones pésimas. Las empresas están perdiendo miles de euros. La gente se pregunta acerca de la naturaleza de una Unión Europea que se marca goles en propia meta de esta forma. En Estrasburgo, hay preciosos edificios administrativos que no se utilizan el 80 % del tiempo. El coste de mantenerlos supone más de 200 millones de euros al año. Al mismo tiempo, se nos dice que se producirán retrasos, porque no hay edificios disponibles para albergar el sistema. Sencillamente los ciudadanos no pueden comprender la ineficacia de los responsables.
Creo que la Unión Europea se beneficiaría, si se obligase a las personas responsables de esta situación a pasar la noche en un vehículo pesado. Pronto las noches estarán cubiertas de nieve, pero un poco de aire fresco no hace daño a nadie y, de hecho, aumenta el estado de alerta. Propongo que finalmente aclaremos esta cuestión, que es tan importante para nuestros ciudadanos."@es20
"Panie Przewodniczący! Wdrażanie systemu SIS II świadczy o bezwładności organizacyjnej administracji, której powierzono ten temat. Tymczasem na wewnętrznych granicach Unii codziennie dziesiątki tysięcy kierowców stoi w kolejkach, w warunkach koczowniczych, gorszych niż złe. Firmy tracą tysiące euro. Ludzie mówią, co to jest za Unia, która sama sobie strzela gole do bramki. W Strasburgu przez około 80% czasu w roku stoją niewykorzystane piękne reprezentacyjne budynki, których roczny koszt utrzymania wynosi ponad 200 milionów euro, a nam tłumaczy się, że będą opóźnienia, bo nie ma budynków na system. Obywatelowi po prostu nie mieści się w głowie ta impotencja odpowiednich służb.
Myślę, że Unii wyszłoby na zdrowie, gdyby osoby odpowiedzialne za ten stan musiały przenocować w TIRach. Noce niedługo będą jasne od śniegu, a powietrze świeże podobno nikomu nie szkodzi, a wzmaga szybkość myślenia. Proponuję wreszcie wszczęcie postępowania wyjaśniającego w tej istotnej dla obywateli sprawie."@et5
"Arvoisa puhemies, SIS II -järjestelmän toteutus kuvastaa tehtävän saaneen organisatorisen osaston organisatorista kykenemättömyyttä. Päivittäin kymmenet tuhannet kuljettajat jonottavat pakolaisten tavoin Euroopan unionin rajoilla kauhistuttavissa oloissa. Yritykset menettävät tuhansia euroja. Ihmiset ihmettelevät, mikä oikein on tämä Euroopan unioni, joka kunnostautuu omien maalien tekemisessä. Strasbourgissa kauniit hallintorakennukset ovat käyttämättöminä 80 prosenttia ajasta. Niiden ylläpitäminen maksaa vuosittain yli 200 miljoonaa euroa. Samalla meille kerrotaan, että viivästymiset johtuvat siitä, ettei järjestelmälle löydy sijoituspaikkaa. Kansalaiset eivät yksinkertaisesti ymmärrä vastuussa olevien tahojen tehottomuutta.
Euroopan unioni hyötyisi mielestäni siitä, että tilanteesta vastuussa olevat henkilöt joutuisivat viettämään yönsä rekka-autossa. Pian yöt kimmeltävät lumisina, eikä raittiista ilmasta ole haittaa; sehän vain lisää valppautta. Ehdotan, että ryhdymme vihdoinkin selvittämään asiaa, joka on kansalaisillemme tärkeä."@fi7
"Monsieur le Président, la mise en œuvre du système SIS II montre l’impuissance du service auquel l’organisation de cette tâche a été confiée. Chaque jour, des dizaines de milliers d’automobilistes font la queue aux frontières de l’Union européenne dans des conditions épouvantables, comme des réfugiés. Les entreprises perdent des milliers d’euros. Les citoyens s’interrogent sur la nature d’une Union européenne qui se contredit de cette façon. À Strasbourg, de très beaux bâtiments administratifs restent inoccupés pendant 80% du temps, alors que leur entretien coûte plus de 200 millions d’euros par an. En même temps, on nous annonce qu’il y aura des retards, faute de bâtiments pour accueillir le système. Les citoyens ne comprennent tout simplement pas l’inefficacité des services responsables.
Je pense que l’Union européenne irait mieux si les personnes responsables de cette situation passaient la nuit dans un poids lourd. Les nuits seront bientôt blanches de neige et un peu d’air frais ne fait de mal à personne. Au contraire, cela tonifie l’esprit. Je propose que nous agissions enfin afin de clarifier cette affaire qui est d’une importance essentielle pour nos citoyens."@fr8
"Panie Przewodniczący! Wdrażanie systemu SIS II świadczy o bezwładności organizacyjnej administracji, której powierzono ten temat. Tymczasem na wewnętrznych granicach Unii codziennie dziesiątki tysięcy kierowców stoi w kolejkach, w warunkach koczowniczych, gorszych niż złe. Firmy tracą tysiące euro. Ludzie mówią, co to jest za Unia, która sama sobie strzela gole do bramki. W Strasburgu przez około 80% czasu w roku stoją niewykorzystane piękne reprezentacyjne budynki, których roczny koszt utrzymania wynosi ponad 200 milionów euro, a nam tłumaczy się, że będą opóźnienia, bo nie ma budynków na system. Obywatelowi po prostu nie mieści się w głowie ta impotencja odpowiednich służb.
Myślę, że Unii wyszłoby na zdrowie, gdyby osoby odpowiedzialne za ten stan musiały przenocować w TIRach. Noce niedługo będą jasne od śniegu, a powietrze świeże podobno nikomu nie szkodzi, a wzmaga szybkość myślenia. Proponuję wreszcie wszczęcie postępowania wyjaśniającego w tej istotnej dla obywateli sprawie."@hu11
"Signor Presidente, l’attuazione del sistema SIS II rispecchia l’impotenza organizzativa del dipartimento operativo al quale è stato affidato questo compito. Ogni giorno decine di migliaia di automobilisti attendono in fila come rifugiati alle frontiere dell’Unione europea, in condizioni spaventose. Le aziende perdono migliaia di euro. La gente si interroga sulla natura di un’Unione europea che segna un autogol come questo. A Strasburgo, eleganti edifici amministrativi restano inutilizzati per l’80 per cento del tempo. Il costo del loro mantenimento è superiore a 200 milioni di euro all’anno. Nel contempo, ci sentiamo dire che ci sono dei ritardi perché non sono disponibili edifici per ospitare il sistema. I cittadini semplicemente non riescono a comprendere l’inefficienza di chi comanda.
Penso che gioverebbe all’Unione europea se i responsabili di questa situazione fossero mandati a passare una notte nella cabina di un autotreno. Presto le notti si illumineranno di neve, e un po’ di aria fresca non fa male a nessuno, anzi, rende più vigili. Propongo di fare finalmente qualcosa per chiarire questo problema, che è così importante per i nostri cittadini."@it12
"Panie Przewodniczący! Wdrażanie systemu SIS II świadczy o bezwładności organizacyjnej administracji, której powierzono ten temat. Tymczasem na wewnętrznych granicach Unii codziennie dziesiątki tysięcy kierowców stoi w kolejkach, w warunkach koczowniczych, gorszych niż złe. Firmy tracą tysiące euro. Ludzie mówią, co to jest za Unia, która sama sobie strzela gole do bramki. W Strasburgu przez około 80% czasu w roku stoją niewykorzystane piękne reprezentacyjne budynki, których roczny koszt utrzymania wynosi ponad 200 milionów euro, a nam tłumaczy się, że będą opóźnienia, bo nie ma budynków na system. Obywatelowi po prostu nie mieści się w głowie ta impotencja odpowiednich służb.
Myślę, że Unii wyszłoby na zdrowie, gdyby osoby odpowiedzialne za ten stan musiały przenocować w TIRach. Noce niedługo będą jasne od śniegu, a powietrze świeże podobno nikomu nie szkodzi, a wzmaga szybkość myślenia. Proponuję wreszcie wszczęcie postępowania wyjaśniającego w tej istotnej dla obywateli sprawie."@lt14
"Panie Przewodniczący! Wdrażanie systemu SIS II świadczy o bezwładności organizacyjnej administracji, której powierzono ten temat. Tymczasem na wewnętrznych granicach Unii codziennie dziesiątki tysięcy kierowców stoi w kolejkach, w warunkach koczowniczych, gorszych niż złe. Firmy tracą tysiące euro. Ludzie mówią, co to jest za Unia, która sama sobie strzela gole do bramki. W Strasburgu przez około 80% czasu w roku stoją niewykorzystane piękne reprezentacyjne budynki, których roczny koszt utrzymania wynosi ponad 200 milionów euro, a nam tłumaczy się, że będą opóźnienia, bo nie ma budynków na system. Obywatelowi po prostu nie mieści się w głowie ta impotencja odpowiednich służb.
Myślę, że Unii wyszłoby na zdrowie, gdyby osoby odpowiedzialne za ten stan musiały przenocować w TIRach. Noce niedługo będą jasne od śniegu, a powietrze świeże podobno nikomu nie szkodzi, a wzmaga szybkość myślenia. Proponuję wreszcie wszczęcie postępowania wyjaśniającego w tej istotnej dla obywateli sprawie."@lv13
"Panie Przewodniczący! Wdrażanie systemu SIS II świadczy o bezwładności organizacyjnej administracji, której powierzono ten temat. Tymczasem na wewnętrznych granicach Unii codziennie dziesiątki tysięcy kierowców stoi w kolejkach, w warunkach koczowniczych, gorszych niż złe. Firmy tracą tysiące euro. Ludzie mówią, co to jest za Unia, która sama sobie strzela gole do bramki. W Strasburgu przez około 80% czasu w roku stoją niewykorzystane piękne reprezentacyjne budynki, których roczny koszt utrzymania wynosi ponad 200 milionów euro, a nam tłumaczy się, że będą opóźnienia, bo nie ma budynków na system. Obywatelowi po prostu nie mieści się w głowie ta impotencja odpowiednich służb.
Myślę, że Unii wyszłoby na zdrowie, gdyby osoby odpowiedzialne za ten stan musiały przenocować w TIRach. Noce niedługo będą jasne od śniegu, a powietrze świeże podobno nikomu nie szkodzi, a wzmaga szybkość myślenia. Proponuję wreszcie wszczęcie postępowania wyjaśniającego w tej istotnej dla obywateli sprawie."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, de moeizame tenuitvoerlegging van SIS II geeft blijk van de organisatorische onkunde van het orgaan aan wie dit project werd toevertrouwd. Dagelijks wachten tienduizenden chauffeurs als vluchtelingen in de rij aan de grenzen van de Unie, in omstandigheden die duidelijk te wensen overlaten. Bedrijven lijden duizenden euro’s verlies. De Europese burgers vragen zich af wat het nut is van een Europese Unie die zichzelf op dergelijke wijze een stok in het wiel steekt. Hoewel de prachtige kantoorgebouwen in Straatsburg 80 procent van de tijd niet worden gebruikt, kost het de Unie wel meer dan 200 miljoen euro per jaar om ze te onderhouden. Tegelijkertijd wordt er ons verteld dat we vertraging zullen oplopen omdat er voor dit systeem geen gebouwen voorhanden zijn. De burgers kunnen de onkunde van de bevoegde instanties eenvoudigweg niet vatten.
Ik denk dat de Europese Unie er baat bij zou hebben als de personen die verantwoordelijk zijn voor deze situatie eens een nacht doorbrachten in een vrachtwagen. Binnenkort ligt er ’s nachts zelfs een glanzend laagje sneeuw. Daarenboven doet een beetje frisse lucht niemand kwaad. Integendeel, het bevordert de waakzaamheid. Ik stel voor dat we eindelijk maatregelen nemen die klaarheid scheppen in deze voor de burgers zo belangrijke aangelegenheid."@nl3
"Senhor Presidente, a implementação do sistema SIS II reflecte a incapacidade de organização do departamento competente a que esta tarefa foi atribuída. Todos os dias, dezenas de milhar de condutores aguardam em filas de espera, tal e qual refugiados, nas fronteiras da União Europeia, em condições hediondas. As empresas estão a perder milhares de euros. Os cidadãos questionam-se quanto à natureza de uma União Europeia que dá este tipo de tiros nos próprios pés. Em Estrasburgo, existem lindíssimos edifícios administrativos que durante 80% do tempo não são utilizados. O custo da manutenção destes edifícios supera os 200 milhões de euros por ano. Ao mesmo tempo, dizem-nos que os atrasos que se registam se devem à inexistência de edifícios para albergar o sistema. Os cidadãos, pura e simplesmente, não conseguem compreender a ineficácia destes responsáveis.
Considero que a União Europeia beneficiaria se as pessoas responsáveis por esta situação fossem obrigadas a passar uma noite num TIR. Em breve, as noites ficarão brilhantes com a neve, e um pouco de ar fresco não faz mal a ninguém e ajuda a manter o estado de alerta. Proponho que, finalmente, façamos um esforço para clarificar esta questão que é tão importante para os nossos cidadãos."@pt17
"Panie Przewodniczący! Wdrażanie systemu SIS II świadczy o bezwładności organizacyjnej administracji, której powierzono ten temat. Tymczasem na wewnętrznych granicach Unii codziennie dziesiątki tysięcy kierowców stoi w kolejkach, w warunkach koczowniczych, gorszych niż złe. Firmy tracą tysiące euro. Ludzie mówią, co to jest za Unia, która sama sobie strzela gole do bramki. W Strasburgu przez około 80% czasu w roku stoją niewykorzystane piękne reprezentacyjne budynki, których roczny koszt utrzymania wynosi ponad 200 milionów euro, a nam tłumaczy się, że będą opóźnienia, bo nie ma budynków na system. Obywatelowi po prostu nie mieści się w głowie ta impotencja odpowiednich służb.
Myślę, że Unii wyszłoby na zdrowie, gdyby osoby odpowiedzialne za ten stan musiały przenocować w TIRach. Noce niedługo będą jasne od śniegu, a powietrze świeże podobno nikomu nie szkodzi, a wzmaga szybkość myślenia. Proponuję wreszcie wszczęcie postępowania wyjaśniającego w tej istotnej dla obywateli sprawie."@sk18
"Panie Przewodniczący! Wdrażanie systemu SIS II świadczy o bezwładności organizacyjnej administracji, której powierzono ten temat. Tymczasem na wewnętrznych granicach Unii codziennie dziesiątki tysięcy kierowców stoi w kolejkach, w warunkach koczowniczych, gorszych niż złe. Firmy tracą tysiące euro. Ludzie mówią, co to jest za Unia, która sama sobie strzela gole do bramki. W Strasburgu przez około 80% czasu w roku stoją niewykorzystane piękne reprezentacyjne budynki, których roczny koszt utrzymania wynosi ponad 200 milionów euro, a nam tłumaczy się, że będą opóźnienia, bo nie ma budynków na system. Obywatelowi po prostu nie mieści się w głowie ta impotencja odpowiednich służb.
Myślę, że Unii wyszłoby na zdrowie, gdyby osoby odpowiedzialne za ten stan musiały przenocować w TIRach. Noce niedługo będą jasne od śniegu, a powietrze świeże podobno nikomu nie szkodzi, a wzmaga szybkość myślenia. Proponuję wreszcie wszczęcie postępowania wyjaśniającego w tej istotnej dla obywateli sprawie."@sl19
"Herr talman! Genomförandet av SIS II-systemet avspeglar den organisatoriska maktlösheten hos den organisatoriska enhet som fick detta i uppgift. Varje dag köar under urusla förhållanden tiotusentals förare likt flyktingar vid Europeiska unionens gränser. Företagen förlorar tusentals euro. Människor undrar hur ett EU som gör sådana självmål är beskaffat. I Strasbourg står vackra administrationsbyggnader oanvända 80 procent av tiden. Kostnaden för att underhålla dem överstiger 200 miljoner euro per år. Samtidigt får vi höra att det kommer att bli förseningar på grund av att det inte finns några byggnader som kan hysa SIS II-systemet. Medborgarna kan helt enkelt inte förstå att makthavarna är så ineffektiva.
Jag tror att Europeiska unionen skulle tjäna på att de ansvariga för den här situationen fick tillbringa en natt i ett tungt godsfordon. Snart så kommer nätterna att gnistra av snö, och lite frisk luft gör ingen skada utan piggar tvärtom upp. Jag kräver att vi äntligen klargör den här frågan som är så viktig för medborgarna."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Leopold Józef Rutowicz (UEN ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples