Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-12-13-Speech-3-478"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20061213.41.3-478"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Panie Przewodniczący! Bardzo dziękuję panu Coelho za tak znakomite sprawozdanie i pragnę powiedzieć, że wydłużenie mandatu Komisji nie budzi wątpliwości. SIS II był i powinien pozostać priorytetem. Parlament Europejski czynił wszystko w tym kierunku. Nadal chcemy wspierać Komisję, aby dotrzymać jak najszybszych terminów dla SIS II. Celem nowego systemu miało być unowocześnienie SIS 1 oraz rozszerzenie o nowe państwa obszaru Schengen.
Pierwszy z celów nadal czeka na realizację. Drugi wymagał decyzji politycznej i stworzenia alternatywnego systemu
. Można żałować, że do tego musiało dojść, ale Unia musi być wiarygodna i dotrzymywać zobowiązań politycznych wobec nowych państw członkowskich.
Liczę jednak na jasne określenie, jak w wymiarze organizacyjnym, czasowym i finansowym projekt
wpłynie na realizację SIS drugiej generacji. Nadal bowiem, konieczna jest bliska współpraca i informowanie Parlamentu o stanie zaawansowania budowy obu projektów. Oczekuję też od Komisji bardziej asertywnej, wymagającej względem państw członkowskich postawy, by później nie szukać winnych.
SIS II to projekt wspólnotowy finansowany z budżetu Unii Europejskiej. Nakłada to odpowiedzialność i obowiązki na Komisję i państwa członkowskie w większym wymiarze niż miało to miejsce dotychczas przy międzyrządowym SIS 1+. Komisja może liczyć na polityczne wsparcie Parlamentu Europejskiego. Należy jednak wyciągnąć wnioski z dotychczasowych błędów i porażek. Mam też nadzieję, że w końcu praca Komisji doprowadzi do tego, by wszystkie państwa członkowskie poczuły się właścicielami projektu SIS II, bez podziału na stare i nowe państwa członkowskie Schengen."@pl16
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Panie Przewodniczący! Bardzo dziękuję panu Coelho za tak znakomite sprawozdanie i pragnę powiedzieć, że wydłużenie mandatu Komisji nie budzi wątpliwości. SIS II był i powinien pozostać priorytetem. Parlament Europejski czynił wszystko w tym kierunku. Nadal chcemy wspierać Komisję, aby dotrzymać jak najszybszych terminów dla SIS II. Celem nowego systemu miało być unowocześnienie SIS 1 oraz rozszerzenie o nowe państwa obszaru Schengen.
Pierwszy z celów nadal czeka na realizację. Drugi wymagał decyzji politycznej i stworzenia alternatywnego systemu
. Można żałować, że do tego musiało dojść, ale Unia musi być wiarygodna i dotrzymywać zobowiązań politycznych wobec nowych państw członkowskich.
Liczę jednak na jasne określenie, jak w wymiarze organizacyjnym, czasowym i finansowym projekt
wpłynie na realizację SIS drugiej generacji. Nadal bowiem, konieczna jest bliska współpraca i informowanie Parlamentu o stanie zaawansowania budowy obu projektów. Oczekuję też od Komisji bardziej asertywnej, wymagającej względem państw członkowskich postawy, by później nie szukać winnych.
SIS II to projekt wspólnotowy finansowany z budżetu Unii Europejskiej. Nakłada to odpowiedzialność i obowiązki na Komisję i państwa członkowskie w większym wymiarze niż miało to miejsce dotychczas przy międzyrządowym SIS 1+. Komisja może liczyć na polityczne wsparcie Parlamentu Europejskiego. Należy jednak wyciągnąć wnioski z dotychczasowych błędów i porażek. Mam też nadzieję, że w końcu praca Komisji doprowadzi do tego, by wszystkie państwa członkowskie poczuły się właścicielami projektu SIS II, bez podziału na stare i nowe państwa członkowskie Schengen."@cs1
"Hr. formand! Jeg vil gerne takke hr. Coelho mange gang for en så fremragende betænkning, og jeg vil gerne sige, at udvidelsen af Kommissionens mandat ikke har givet anledning til forbehold. SIS II er og bør fortsat være en prioritering. Europa-Parlamentet har gjort alt, hvad det kan, for at sikre, at det forholder sig sådan. Vi ønsker fortsat at støtte Kommissionen, så SIS II kan gennemføres så hurtigt som muligt. Det oprindelige mål med det nye system var, at det skulle være en opgradering af SIS I med en udvidelse til at omfatte de nye Schengen-lande.
Det første af disse mål er endnu ikke opfyldt. Det andre krævede en politisk beslutning og oprettelsen af et alternativt "
system. Det er uheldigt, at det skulle komme så vidt, men Den Europæiske Union må bevare sin troværdighed og opfylde sine politiske forpligtelser over for de nye medlemsstater.
Jeg håber imidlertid på en præcis definition af, hvordan "
projektet vil påvirke indførelsen af anden generation af SIS-systemet med hensyn til tilrettelæggelse, tid og finansiering. Vi har stadig brug for et tæt samarbejde, og Parlamentet skal holdes underrettet om begge projekter. Vi forventer også, at Kommissionen vil indtage en mere aktiv og krævende holdning over for medlemsstaterne for at undgå beskyldninger senere hen.
SIS II er et fællesskabsprojekt, der finansieres over Den Europæiske Unions budget. Det betyder, at Kommissionen og medlemsstaterne har et større ansvar end tidligere med det internationale SIS 1+-system. Kommissionen kan regne med politisk støtte fra Europa-Parlamentet. Men vi må tage ved lære af de tidligere fejl. Jeg håber også, at Kommissionens arbejde vil føre til, at alle medlemsstaterne føler, at de ejer en del af SIS II-projektet uden forskel mellem de nye og gamle Schengen-lande."@da2
"Κύριε Πρόεδρε, θέλω να ευχαριστήσω ιδιαίτερα τον κ. Coelho για την τόσο εξαιρετική έκθεση και θα ήθελα να πω ότι η παράταση της εντολής της Επιτροπής δεν έχει εγείρει επιφυλάξεις. Το SIS II είναι, και θα πρέπει να παραμείνει, προτεραιότητα. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει κάνει τα πάντα εντός των ορίων των δυνατοτήτων του για να διασφαλίσει ότι έτσι έχουν τα πράγματα. Επιθυμούμε ακόμη να στηρίξουμε την Επιτροπή, έτσι ώστε το SIS II να μπορέσει να εφαρμοστεί το συντομότερο δυνατόν. Οι αρχικοί στόχοι του νέου συστήματος ήσαν η αναβάθμιση του SIS I και η επέκτασή του για να ενσωματώσει τα νέα κράτη του συστήματος Σένγκεν.
Ο πρώτος από αυτούς τους στόχους δεν έχει ακόμη εκπληρωθεί. Ο δεύτερος απαιτούσε πολιτική απόφαση και τη δημιουργία ενός εναλλακτικού συστήματος «SIS I for all». Είναι κρίμα που έπρεπε να καταλήξει σε αυτό, όμως η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να διατηρήσει την αξιοπιστία της και να εκπληρώσει τις πολιτικές υποχρεώσεις της προς τα νέα κράτη μέλη.
Ωστόσο, ελπίζω για σαφέστερο ορισμό του τρόπου, όσον αφορά την οργάνωση, τον χρόνο και τη χρηματοδότηση, με τον οποίο το σχέδιο «SIS I for all» θα επηρεάσει την εφαρμογή του συστήματος SIS δευτέρας γενιάς. Χρειαζόμαστε ακόμη στενή συνεργασία και το Κοινοβούλιο πρέπει να τηρείται ενήμερο σχετικά με αμφότερα τα σχέδια. Αναμένουμε επίσης η Επιτροπή να εγκρίνει μια πιο κατηγορηματική και απαιτητική στάση έναντι των κρατών μελών, προκειμένου να αποφευχθούν αντεγκλήσεις αργότερα.
Το SIS II είναι ένα κοινοτικό σχέδιο που χρηματοδοτείται από τον προϋπολογισμό της Ένωσης. Αυτό σημαίνει ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη φέρουν την ευθύνη σε μεγαλύτερο βαθμό από ό,τι συνέβαινε προηγουμένως με το σύστημα SIS 1+. Η Επιτροπή μπορεί να υπολογίζει στην πολιτική στήριξη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Ωστόσο, πρέπει να διδαχθούμε από τα λάθη και τις παραλήψεις που έχουν συμβεί έως τώρα. Ελπίζω ότι, στο τέλος, το έργο της Επιτροπής θα έχει ως αποτέλεσμα όλα τα κράτη μέλη να αισθάνονται ότι όλα μαζί είναι ιδιοκτήτες του SIS II, χωρίς διαχωρισμούς μεταξύ των νέων και παλαιών κρατών μελών του συστήματος Σένγκεν."@el10
".
Mr President, I would very much like to thank Mr Coelho for such an excellent report and I would like to say that the extension of the Commission’s mandate has raised no reservations. SIS II is, and should remain, a priority. The European Parliament has done everything within its ability to ensure this is the case. We still wish to support the Commission so that SIS II can be implemented as fast as possible. The original aims of the new system were to upgrade SIS I and to expand it to incorporate the new Schengen states.
The first of these aims has yet to be fulfilled. The second required a political decision and the creation of an alternative ‘
system. It is unfortunate that it had to come to that, but the European Union must keep its credibility and fulfil its political obligations towards the new Member States.
However, I am hoping for a clear definition of how, in terms of organisation, time and funding are concerned, the
project will influence the implementation of the second generation SIS system. We still need close cooperation and Parliament needs to be kept up to date regarding both projects. We also expect the Commission to adopt a more assertive and demanding attitude towards the Member States, to avoid recriminations later on.
SIS II is a Community project funded from the European Union’s budget. This means that the Commission and the Member States bear the responsibility to a greater extent than was previously the case with the international SIS 1+ system. The Commission can count on the European Parliament’s political support. However, lessons need to be learned from the mistakes and failures that have occurred so far. I also hope that, in the end, the work of the Commission will result in all Member States feeling that they all own the SIS II project together, with no divisions between the new and old Schengen Member States."@en4
".
Señor Presidente, quiero dar las gracias al señor Coelho por su excelente informe y quiero decir también que la ampliación del mandato de la Comisión no ha planteado dudas. El SIS II es, y debe continuar siendo, una prioridad. El Parlamento Europeo ha hecho todo lo que ha estado en su mano para asegurarse de que sea así. Seguimos queriendo apoyar a la Comisión para que el SIS II se pueda aplicar lo antes posible. Los objetivos originales del nuevo sistema eran actualizar el SIS I y ampliarlo para incorporar a los nuevos Estados Schengen.
El primero de estos objetivos todavía tiene que cumplirse. El segundo exigía una decisión política y la creación de un sistema alternativo «
». Es lamentable que haya que llegar a esto, pero la Unión Europea debe mantener su credibilidad y cumplir sus obligaciones políticas con los nuevos Estados miembros.
No obstante, espero una clara definición de cómo influirá, por lo que respecta a la organización, el tiempo y la financiación, el proyecto «
» en la aplicación del sistema SIS de segunda generación. Seguimos necesitando una estrecha cooperación y el Parlamento necesita mantenerse informado con respecto a ambos proyectos. También esperamos que la Comisión adopte una actitud más firme y exigente con los Estados miembros, para evitar recriminaciones más adelante.
El SIS II es un proyecto comunitario financiado con el presupuesto de la Unión Europea. Esto significa que la Comisión y los Estados miembros son los responsables en mayor medida que antes, con el sistema internacional SIS 1+. La Comisión puede contar con el apoyo político del Parlamento Europeo. No obstante, hay que aprender lecciones de los errores y fallos que se han producido hasta ahora. También espero que, finalmente, el trabajo de la Comisión provoque que todos los Estados miembros sientan que todos juntos son responsables del proyecto SIS II, sin divisiones entre los viejos y los nuevos Estados miembros de Schengen."@es20
"Panie Przewodniczący! Bardzo dziękuję panu Coelho za tak znakomite sprawozdanie i pragnę powiedzieć, że wydłużenie mandatu Komisji nie budzi wątpliwości. SIS II był i powinien pozostać priorytetem. Parlament Europejski czynił wszystko w tym kierunku. Nadal chcemy wspierać Komisję, aby dotrzymać jak najszybszych terminów dla SIS II. Celem nowego systemu miało być unowocześnienie SIS 1 oraz rozszerzenie o nowe państwa obszaru Schengen.
Pierwszy z celów nadal czeka na realizację. Drugi wymagał decyzji politycznej i stworzenia alternatywnego systemu
. Można żałować, że do tego musiało dojść, ale Unia musi być wiarygodna i dotrzymywać zobowiązań politycznych wobec nowych państw członkowskich.
Liczę jednak na jasne określenie, jak w wymiarze organizacyjnym, czasowym i finansowym projekt
wpłynie na realizację SIS drugiej generacji. Nadal bowiem, konieczna jest bliska współpraca i informowanie Parlamentu o stanie zaawansowania budowy obu projektów. Oczekuję też od Komisji bardziej asertywnej, wymagającej względem państw członkowskich postawy, by później nie szukać winnych.
SIS II to projekt wspólnotowy finansowany z budżetu Unii Europejskiej. Nakłada to odpowiedzialność i obowiązki na Komisję i państwa członkowskie w większym wymiarze niż miało to miejsce dotychczas przy międzyrządowym SIS 1+. Komisja może liczyć na polityczne wsparcie Parlamentu Europejskiego. Należy jednak wyciągnąć wnioski z dotychczasowych błędów i porażek. Mam też nadzieję, że w końcu praca Komisji doprowadzi do tego, by wszystkie państwa członkowskie poczuły się właścicielami projektu SIS II, bez podziału na stare i nowe państwa członkowskie Schengen."@et5
".
Arvoisa puhemies, haluan kiittää hyvin lämpimästi jäsen Coelhoa erinomaisesta mietinnöstä, ja totean, ettei komission toimeksiannon pidentäminen ole herättänyt vastustusta. SIS II -järjestelmä on prioriteetti, ja sellaisena sen pitäisi pysyäkin. Euroopan parlamentti on tehnyt kaiken voitavansa taatakseen sen. Haluamme edelleen tukea komissiota, jotta SIS II -järjestelmä voidaan toteuttaa mahdollisimman nopeasti. Uuden järjestelmän alkuperäistavoitteina oli päivittää SIS I -järjestelmää ja laajentaa sitä sisällyttämällä siihen uudet Schengen-valtiot.
Näistä tavoitteista ensimmäistä ei vielä ole saavutettu. Toinen tavoite edellytti poliittista päätöstä ja vaihtoehtoisen
järjestelmän luomista. On valitettavaa, että näin piti käydä, mutta Euroopan unionin on säilytettävä uskottavuutensa ja täytettävä poliittiset velvoitteensa uusia jäsenvaltioita kohtaan.
Toivon kuitenkin, että määritellään selvästi, miten
hanke vaikuttaa toisen sukupolven SIS-järjestelmän toteutumiseen organisaation, ajankäytön ja rahoituksen osalta. Tarvitsemme yhä tiivistä yhteistyötä, ja parlamentti on pidettävä ajan tasalla molemmista hankkeista. Odotamme myös komission suhtautuvan vakuuttavammin ja vaativammin jäsenvaltioihin, jotta vältyttäisiin myöhemmiltä syyttelyiltä.
SIS II -järjestelmä on yhteisön hanke, jota rahoitetaan Euroopan unionin talousarviosta. Tämä tarkoittaa, että komissio ja jäsenvaltiot kantavat suuremman vastuun kuin kansainvälisen SIS 1+ -järjestelmän aikana. Komissio voi luottaa Euroopan parlamentin poliittiseen tukeen. On kuitenkin otettava opiksi tähänastisista virheistä ja epäonnistumisista. Toivon myös, että komission työ johtaa lopulta siihen, että kaikkien jäsenvaltioiden mielestä SIS II -hanke kuuluu yhteisesti niille kaikille, eikä uusien ja vanhojen Schengenin jäsenvaltioiden välillä vallitse eroja."@fi7
".
Monsieur le Président, je voudrais remercier chaleureusement M. Coelho pour son excellent rapport et je tiens à dire que la prolongation du mandat de la Commission n’a suscité aucune objection. Le SIS II est et doit rester une priorité. Le Parlement européen a fait tout ce qu’il pouvait pour garantir que ce soit le cas. Nous souhaitons encore soutenir la Commission, afin que le SIS II puisse être mis en œuvre aussi rapidement que possible. À l’origine, l’objectif de ce nouveau système était d’améliorer le SIS I et de l’étendre aux nouveaux états Schengen.
Le premier de ces objectifs n’a pas encore été atteint. Le deuxième a nécessité une décision politique et la création d’un système alternatif «
». Il est regrettable que nous ayons dû en arriver là, mais l’Union européenne doit rester crédible et remplir ses obligations politiques vis-à-vis des nouveaux états membres.
Cependant, j’espère obtenir une explication claire s’agissant de l’influence qu’exercera le projet «
» sur la mise en œuvre du système SIS de deuxième génération en termes d’organisation, de temps et de financement. Nous devons travailler en coopération étroite et le Parlement doit être tenu au courant de l’état d’avancement des deux projets. Nous attendons également de la Commission qu’elle fasse preuve d’une attitude plus assurée et plus exigeante envers les états membres, ceci afin d’éviter certaines récriminations plus tard.
Le SIS II est un projet communautaire financé par le budget de l’Union européenne. Ce qui signifie que la Commission et les états membres assument une plus grande responsabilité que ce n’était le cas vis-à-vis du système international SIS 1+. La Commission peut compter sur le soutien politique du Parlement européen. Cependant, il faut tirer les leçons des erreurs et des échecs passés. J’espère également qu’au final, le travail de la Commission permettra à tous les états membres d’avoir le sentiment que le projet SIS II leur appartient aussi, sans distinction entre les anciens et les nouveaux états membres de schengen."@fr8
"Panie Przewodniczący! Bardzo dziękuję panu Coelho za tak znakomite sprawozdanie i pragnę powiedzieć, że wydłużenie mandatu Komisji nie budzi wątpliwości. SIS II był i powinien pozostać priorytetem. Parlament Europejski czynił wszystko w tym kierunku. Nadal chcemy wspierać Komisję, aby dotrzymać jak najszybszych terminów dla SIS II. Celem nowego systemu miało być unowocześnienie SIS 1 oraz rozszerzenie o nowe państwa obszaru Schengen.
Pierwszy z celów nadal czeka na realizację. Drugi wymagał decyzji politycznej i stworzenia alternatywnego systemu
. Można żałować, że do tego musiało dojść, ale Unia musi być wiarygodna i dotrzymywać zobowiązań politycznych wobec nowych państw członkowskich.
Liczę jednak na jasne określenie, jak w wymiarze organizacyjnym, czasowym i finansowym projekt
wpłynie na realizację SIS drugiej generacji. Nadal bowiem, konieczna jest bliska współpraca i informowanie Parlamentu o stanie zaawansowania budowy obu projektów. Oczekuję też od Komisji bardziej asertywnej, wymagającej względem państw członkowskich postawy, by później nie szukać winnych.
SIS II to projekt wspólnotowy finansowany z budżetu Unii Europejskiej. Nakłada to odpowiedzialność i obowiązki na Komisję i państwa członkowskie w większym wymiarze niż miało to miejsce dotychczas przy międzyrządowym SIS 1+. Komisja może liczyć na polityczne wsparcie Parlamentu Europejskiego. Należy jednak wyciągnąć wnioski z dotychczasowych błędów i porażek. Mam też nadzieję, że w końcu praca Komisji doprowadzi do tego, by wszystkie państwa członkowskie poczuły się właścicielami projektu SIS II, bez podziału na stare i nowe państwa członkowskie Schengen."@hu11
".
Signor Presidente, desidero veramente ringraziare l’onorevole Coelho per la sua eccellente relazione e vorrei dire che la proroga del mandato alla Commissione non ha sollevato riserve. Il SIS II è e deve restare una priorità: il Parlamento europeo ha fatto tutto il possibile per mantenere tale priorità. Intendiamo ancora sostenere la Commissione affinché il SIS II si possa attuare al più presto. Gli obiettivi originari del nuovo sistema erano di aggiornare il SIS I e di ampliarlo per integrare i nuovi Stati Schengen.
Il primo di questi obiettivi deve ancora essere realizzato. Il secondo ha richiesto una decisione politica e la creazione del sistema alternativo “
”. E’ un peccato che si sia dovuti arrivare a tanto, ma l’Unione europea deve mantenere la sua credibilità e adempiere i suoi obblighi politici nei confronti dei nuovi Stati membri.
Tuttavia, vorrei che si precisasse chiaramente come, in termini di organizzazione, tempo e finanziamenti, il progetto “SIS I for all” influenzerà la realizzazione del sistema SIS di seconda generazione. Occorre ancora una stretta collaborazione e il Parlamento dev’essere tenuto aggiornato su entrambi i progetti. Ci attendiamo inoltre che la Commissione adotti un atteggiamento più deciso ed esigente nei confronti degli Stati membri, per evitare successive recriminazioni.
SIS II è un progetto comunitario finanziato dal bilancio dell’Unione europea. Ciò significa che la Commissione e gli Stati membri sono responsabili in maggior misura rispetto al precedente sistema internazionale SIS 1+. La Commissione può contare sul sostegno politico del Parlamento europeo. Tuttavia, occorre imparare dagli errori e dagli insuccessi registrati finora. Mi auguro inoltre che, alla fine, il risultato del lavoro della Commissione sarà che tutti gli Stati membri si sentano parte integrante del progetto SIS II, senza divisioni tra Stati Schengen “vecchi” e “nuovi”."@it12
"Panie Przewodniczący! Bardzo dziękuję panu Coelho za tak znakomite sprawozdanie i pragnę powiedzieć, że wydłużenie mandatu Komisji nie budzi wątpliwości. SIS II był i powinien pozostać priorytetem. Parlament Europejski czynił wszystko w tym kierunku. Nadal chcemy wspierać Komisję, aby dotrzymać jak najszybszych terminów dla SIS II. Celem nowego systemu miało być unowocześnienie SIS 1 oraz rozszerzenie o nowe państwa obszaru Schengen.
Pierwszy z celów nadal czeka na realizację. Drugi wymagał decyzji politycznej i stworzenia alternatywnego systemu
. Można żałować, że do tego musiało dojść, ale Unia musi być wiarygodna i dotrzymywać zobowiązań politycznych wobec nowych państw członkowskich.
Liczę jednak na jasne określenie, jak w wymiarze organizacyjnym, czasowym i finansowym projekt
wpłynie na realizację SIS drugiej generacji. Nadal bowiem, konieczna jest bliska współpraca i informowanie Parlamentu o stanie zaawansowania budowy obu projektów. Oczekuję też od Komisji bardziej asertywnej, wymagającej względem państw członkowskich postawy, by później nie szukać winnych.
SIS II to projekt wspólnotowy finansowany z budżetu Unii Europejskiej. Nakłada to odpowiedzialność i obowiązki na Komisję i państwa członkowskie w większym wymiarze niż miało to miejsce dotychczas przy międzyrządowym SIS 1+. Komisja może liczyć na polityczne wsparcie Parlamentu Europejskiego. Należy jednak wyciągnąć wnioski z dotychczasowych błędów i porażek. Mam też nadzieję, że w końcu praca Komisji doprowadzi do tego, by wszystkie państwa członkowskie poczuły się właścicielami projektu SIS II, bez podziału na stare i nowe państwa członkowskie Schengen."@lt14
"Panie Przewodniczący! Bardzo dziękuję panu Coelho za tak znakomite sprawozdanie i pragnę powiedzieć, że wydłużenie mandatu Komisji nie budzi wątpliwości. SIS II był i powinien pozostać priorytetem. Parlament Europejski czynił wszystko w tym kierunku. Nadal chcemy wspierać Komisję, aby dotrzymać jak najszybszych terminów dla SIS II. Celem nowego systemu miało być unowocześnienie SIS 1 oraz rozszerzenie o nowe państwa obszaru Schengen.
Pierwszy z celów nadal czeka na realizację. Drugi wymagał decyzji politycznej i stworzenia alternatywnego systemu
. Można żałować, że do tego musiało dojść, ale Unia musi być wiarygodna i dotrzymywać zobowiązań politycznych wobec nowych państw członkowskich.
Liczę jednak na jasne określenie, jak w wymiarze organizacyjnym, czasowym i finansowym projekt
wpłynie na realizację SIS drugiej generacji. Nadal bowiem, konieczna jest bliska współpraca i informowanie Parlamentu o stanie zaawansowania budowy obu projektów. Oczekuję też od Komisji bardziej asertywnej, wymagającej względem państw członkowskich postawy, by później nie szukać winnych.
SIS II to projekt wspólnotowy finansowany z budżetu Unii Europejskiej. Nakłada to odpowiedzialność i obowiązki na Komisję i państwa członkowskie w większym wymiarze niż miało to miejsce dotychczas przy międzyrządowym SIS 1+. Komisja może liczyć na polityczne wsparcie Parlamentu Europejskiego. Należy jednak wyciągnąć wnioski z dotychczasowych błędów i porażek. Mam też nadzieję, że w końcu praca Komisji doprowadzi do tego, by wszystkie państwa członkowskie poczuły się właścicielami projektu SIS II, bez podziału na stare i nowe państwa członkowskie Schengen."@lv13
"Panie Przewodniczący! Bardzo dziękuję panu Coelho za tak znakomite sprawozdanie i pragnę powiedzieć, że wydłużenie mandatu Komisji nie budzi wątpliwości. SIS II był i powinien pozostać priorytetem. Parlament Europejski czynił wszystko w tym kierunku. Nadal chcemy wspierać Komisję, aby dotrzymać jak najszybszych terminów dla SIS II. Celem nowego systemu miało być unowocześnienie SIS 1 oraz rozszerzenie o nowe państwa obszaru Schengen.
Pierwszy z celów nadal czeka na realizację. Drugi wymagał decyzji politycznej i stworzenia alternatywnego systemu
. Można żałować, że do tego musiało dojść, ale Unia musi być wiarygodna i dotrzymywać zobowiązań politycznych wobec nowych państw członkowskich.
Liczę jednak na jasne określenie, jak w wymiarze organizacyjnym, czasowym i finansowym projekt
wpłynie na realizację SIS drugiej generacji. Nadal bowiem, konieczna jest bliska współpraca i informowanie Parlamentu o stanie zaawansowania budowy obu projektów. Oczekuję też od Komisji bardziej asertywnej, wymagającej względem państw członkowskich postawy, by później nie szukać winnych.
SIS II to projekt wspólnotowy finansowany z budżetu Unii Europejskiej. Nakłada to odpowiedzialność i obowiązki na Komisję i państwa członkowskie w większym wymiarze niż miało to miejsce dotychczas przy międzyrządowym SIS 1+. Komisja może liczyć na polityczne wsparcie Parlamentu Europejskiego. Należy jednak wyciągnąć wnioski z dotychczasowych błędów i porażek. Mam też nadzieję, że w końcu praca Komisji doprowadzi do tego, by wszystkie państwa członkowskie poczuły się właścicielami projektu SIS II, bez podziału na stare i nowe państwa członkowskie Schengen."@mt15
".
Mijnheer de Voorzitter, ik wil de heer Coelho van harte bedanken voor dit uitstekende verslag. Daarnaast zou ik willen stellen dat de verlenging van het mandaat van de Commissie in dit Parlement niet op bezwaren is gestuit. SIS II was een prioriteit en moet dat ook blijven. Het Europees Parlement heeft werkelijk al het mogelijke gedaan om dat te verzekeren. We willen de Commissie blijven steunen zodat SIS II zo snel mogelijk ten uitvoer kan worden gelegd. De belangrijkste doelstellingen van het nieuwe systeem waren de actualisering van SIS I, evenals de uitbreiding ervan met het oog op de integratie van de nieuwe Schengenlanden.
Deze eerste doelstelling is nog steeds niet bereikt. Om de tweede doelstelling te realiseren, was een politieke beslissing en de instelling van een alternatief systeem nodig
. Het is betreurenswaardig dat het zover moest komen, maar de Europese Unie moet haar geloofwaardigheid overeind houden en haar politieke beloftes tegenover de nieuwe lidstaten nakomen.
Ik hoop echter dat duidelijk wordt vastgelegd welke gevolgen het
project zal hebben voor de tenuitvoerlegging van het Schengeninformatiesysteem van de tweede generatie, meer bepaald op het vlak van de organisatie, het tijdschema en de financiering. Er is nog steeds behoefte aan nauwe samenwerking. Bovendien dient het Parlement op de hoogte te worden gehouden van het verdere verloop van beide projecten. We verwachten daarenboven van de Commissie dat ze zich tegenover de lidstaten assertiever en veeleisender opstelt, teneinde latere beschuldigingen en verwijten te vermijden.
SIS II is een communautair project dat uit de EU-begroting zal worden gefinancierd. Dit betekent dat de Commissie en de lidstaten aanzienlijk meer verantwoordelijkheid dragen voor SIS II dan voor het huidige intergouvernementele SIS 1+. De Commissie kan op de politieke steun van het Europees Parlement rekenen, maar moet wel een les trekken uit de fouten en mislukkingen die zich tot nu toe hebben voorgedaan. Ik hoop verder dat de inspanningen van de Commissie er ten slotte toe zullen leiden dat alle lidstaten zich mede-eigenaar voelen van het SIS II-project, zonder onderscheid tussen nieuwe en oude Schengenlanden."@nl3
".
Senhor Presidente, gostaria muito de agradecer ao senhor deputado Carlos Coelho este excelente relatório e de dizer que o prolongamento do mandato da Comissão não levantou quaisquer reservas. O SIS II é, e deverá continuar a ser, uma prioridade. O Parlamento Europeu fez tudo o que estava ao seu alcance para assegurar que assim seja. Continuamos a desejar apoiar a Comissão para que o SIS II possa ser implementado o mais rapidamente possível. Os objectivos originais do novo sistema eram modernizar o SIS I e expandi-lo a fim de incorporar os novos Estados Schengen.
O primeiro desses objectivos continua por atingir. O segundo requeria uma decisão política e a criação de um sistema alternativo o “
(SIS I para todos). É lamentável que tivéssemos de chegar a esse ponto, mas a União Europeia tem de manter a sua credibilidade e cumprir as suas obrigações politicas para com os novos Estados-Membros.
No entanto, aguardo uma definição clara da forma como, em termos de organização, tempo e financiamento, o projecto
influenciará a implementação da segunda geração do sistema SIS. Continuamos a precisar de uma cooperação estreita, sendo forçoso que o Parlamento seja mantido informado no que respeita a ambos os projectos. Esperamos igualmente que a Comissão adopte uma atitude mais assertiva e exigente face aos Estados-Membros, a fim de evitar posteriormente recriminações.
O SIS II é um projecto comunitário financiado pelo orçamento da União Europeia. Isso significa que a Comissão e os Estados-Membros possuem agora mais responsabilidades do que anteriormente no caso do sistema internacional SIS 1+. A Comissão pode contar com o apoio político do Parlamento Europeu. No entanto, é preciso que retire lições dos erros e malogros ocorridos até à data. Espero também que, por fim, o trabalho da Comissão venha a resultar num sentimento comum de partilha por parte de todos os Estados-Membros relativamente ao projecto SIS II, sem divisões entre os novos e os antigos Estados-Membros de Schengen."@pt17
"Panie Przewodniczący! Bardzo dziękuję panu Coelho za tak znakomite sprawozdanie i pragnę powiedzieć, że wydłużenie mandatu Komisji nie budzi wątpliwości. SIS II był i powinien pozostać priorytetem. Parlament Europejski czynił wszystko w tym kierunku. Nadal chcemy wspierać Komisję, aby dotrzymać jak najszybszych terminów dla SIS II. Celem nowego systemu miało być unowocześnienie SIS 1 oraz rozszerzenie o nowe państwa obszaru Schengen.
Pierwszy z celów nadal czeka na realizację. Drugi wymagał decyzji politycznej i stworzenia alternatywnego systemu
. Można żałować, że do tego musiało dojść, ale Unia musi być wiarygodna i dotrzymywać zobowiązań politycznych wobec nowych państw członkowskich.
Liczę jednak na jasne określenie, jak w wymiarze organizacyjnym, czasowym i finansowym projekt
wpłynie na realizację SIS drugiej generacji. Nadal bowiem, konieczna jest bliska współpraca i informowanie Parlamentu o stanie zaawansowania budowy obu projektów. Oczekuję też od Komisji bardziej asertywnej, wymagającej względem państw członkowskich postawy, by później nie szukać winnych.
SIS II to projekt wspólnotowy finansowany z budżetu Unii Europejskiej. Nakłada to odpowiedzialność i obowiązki na Komisję i państwa członkowskie w większym wymiarze niż miało to miejsce dotychczas przy międzyrządowym SIS 1+. Komisja może liczyć na polityczne wsparcie Parlamentu Europejskiego. Należy jednak wyciągnąć wnioski z dotychczasowych błędów i porażek. Mam też nadzieję, że w końcu praca Komisji doprowadzi do tego, by wszystkie państwa członkowskie poczuły się właścicielami projektu SIS II, bez podziału na stare i nowe państwa członkowskie Schengen."@sk18
"Panie Przewodniczący! Bardzo dziękuję panu Coelho za tak znakomite sprawozdanie i pragnę powiedzieć, że wydłużenie mandatu Komisji nie budzi wątpliwości. SIS II był i powinien pozostać priorytetem. Parlament Europejski czynił wszystko w tym kierunku. Nadal chcemy wspierać Komisję, aby dotrzymać jak najszybszych terminów dla SIS II. Celem nowego systemu miało być unowocześnienie SIS 1 oraz rozszerzenie o nowe państwa obszaru Schengen.
Pierwszy z celów nadal czeka na realizację. Drugi wymagał decyzji politycznej i stworzenia alternatywnego systemu
. Można żałować, że do tego musiało dojść, ale Unia musi być wiarygodna i dotrzymywać zobowiązań politycznych wobec nowych państw członkowskich.
Liczę jednak na jasne określenie, jak w wymiarze organizacyjnym, czasowym i finansowym projekt
wpłynie na realizację SIS drugiej generacji. Nadal bowiem, konieczna jest bliska współpraca i informowanie Parlamentu o stanie zaawansowania budowy obu projektów. Oczekuję też od Komisji bardziej asertywnej, wymagającej względem państw członkowskich postawy, by później nie szukać winnych.
SIS II to projekt wspólnotowy finansowany z budżetu Unii Europejskiej. Nakłada to odpowiedzialność i obowiązki na Komisję i państwa członkowskie w większym wymiarze niż miało to miejsce dotychczas przy międzyrządowym SIS 1+. Komisja może liczyć na polityczne wsparcie Parlamentu Europejskiego. Należy jednak wyciągnąć wnioski z dotychczasowych błędów i porażek. Mam też nadzieję, że w końcu praca Komisji doprowadzi do tego, by wszystkie państwa członkowskie poczuły się właścicielami projektu SIS II, bez podziału na stare i nowe państwa członkowskie Schengen."@sl19
".
Herr talman! Jag tackar Carlos Coelho för ett utmärkt betänkande och vill gärna berätta att förlängningen av kommissionens mandat inte har gett upphov till några reservationer. SIS II är och bör förbli en prioritering. Europaparlamentet har gjort det som står i dess makt för att se till att så är fallet. Vi vill fortfarande stödja kommissionen så att SIS II kan genomföras så snart som möjligt. Det ursprungliga målet för det nya systemet var att uppgradera SIS I och utvidga det till att även omfatta de nya Schengenstaterna.
Det första av dessa syften har ännu inte uppnåtts. Det andra syftet krävde ett politiskt beslut och ett alternativt system
. Det är olyckligt att vi tvingades till detta, men EU måste behålla sin trovärdighet och fullfölja sina politiska åtaganden gentemot de nya medlemsstaterna.
Jag hoppas dock på en tydlig definition av hur, i fråga om organisation, tid och anslag, projektet
kommer att påverka genomförandet av den andra generationen SIS. Vi behöver fortfarande ett tätt samarbete och parlamentet måste hållas informerat om de båda projekten. Vi förväntar oss också att kommissionen intar en mer beslutsam och krävande hållning gentemot medlemsstaterna för att slippa motanklagelser senare.
SIS II är ett gemenskapsprojekt som finansieras via EU:s budget. Det betyder att kommissionen och medlemsstaterna har ett större ansvar än de tidigare hade med det internationella SIS 1+. Kommissionen kan räkna med Europaparlamentets politiska stöd. Vi måste dock dra lärdom av de misstag och försummelser som hittills gjorts. Jag hoppas också att kommissionens arbete i slutänden kommer att leda till att alla medlemsstater känner att de äger SIS II-projektet tillsammans utan några skillnader mellan de nya och gamla medlemsstaterna i Schengen."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Barbara Kudrycka,"5,19,15,1,18,14,16,11,13
"SIS I for all"12,8
"SIS I for alle"-"2
"SIS I for all’"4,17
"SIS I para todos"20
"SIS I für alle"9
"SIS I for all"7
"SIS I for all -"7
"w imieniu grupy PPE-DE"5,19,15,1,18,14,16,11,13
"“SIS one 4 all”"3
"„SIS 1 for all”"5,19,15,1,18,14,16,11,13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples