Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-12-13-Speech-3-431"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20061213.38.3-431"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Voorzitter, ik begrijp inderdaad dat het over een competentiekwestie gaat, hier alleen wel met een grensoverschrijdend karakter en daarom verbaast het me toch dat het helemaal niet aan de orde is geweest in de Raad. Als we spreken over Europese waarden - deze zaak is ook uitgebreid in het nieuws geweest - en we kijken ook naar de kwestie van vrij verkeer van personen, dan is hier toch wel sprake van een Europees probleem, zeker als we in aanmerking nemen dat Nederlandse artsen bij deze affaire betrokken zijn geweest. Kortom, nogmaals hoe verhoudt zich dat met de vrijheid van personenverkeer en is hier niet sprake van een Europees probleem met een grensoverschrijdend karakter."@nl3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Voorzitter, ik begrijp inderdaad dat het over een competentiekwestie gaat, hier alleen wel met een grensoverschrijdend karakter en daarom verbaast het me toch dat het helemaal niet aan de orde is geweest in de Raad. Als we spreken over Europese waarden - deze zaak is ook uitgebreid in het nieuws geweest - en we kijken ook naar de kwestie van vrij verkeer van personen, dan is hier toch wel sprake van een Europees probleem, zeker als we in aanmerking nemen dat Nederlandse artsen bij deze affaire betrokken zijn geweest. Kortom, nogmaals hoe verhoudt zich dat met de vrijheid van personenverkeer en is hier niet sprake van een Europees probleem met een grensoverschrijdend karakter."@cs1
"Hr. formand! Jeg forstår faktisk, at det drejer sig om et kompetencespørgsmål, men det er et grænseoverskridende spørgsmål, og derfor overrasker det mig, at det slet ikke er drøftet i Rådet. Når vi taler om europæiske værdier - denne sag har også været meget omtalt i medierne - og også ser på spørgsmålet om fri bevægelighed for personer, så er der jo her tale om et europæisk problem, især når vi tager i betragtning, at nederlandske læger har været inddraget i denne affære. Kort sagt, spørger jeg igen, hvordan dette forholder sig til den frie bevægelighed for personer, og om der ikke er tale om et europæisk problem med en grænseoverskridende karakter."@da2
"Herr Präsident! Ich verstehe zwar, dass es hier um eine Frage der Zuständigkeit geht, doch handelt es sich um eine grenzüberschreitende Angelegenheit, weshalb ich erstaunt bin, dass im Rat überhaupt nicht darüber diskutiert worden ist. Stehen europäische Werte zur Debatte – auch in den Medien wurde ausführlich darüber berichtet – und betrachten wir außerdem den Grundsatz des freien Personenverkehrs, so haben wir es hier mit einem europäischen Problem zu tun, zumal niederländische Ärzte an dieser Sache beteiligt waren. Kurzum, ich frage Sie nochmals, inwieweit ein Zusammenhang mit dem freien Personenverkehr besteht und ob es sich hier nicht um ein europäisches Problem grenzüberschreitender Art handelt."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, αντιλαμβάνομαι βεβαίως ότι πρόκειται για θέμα αρμοδιοτήτων, όμως πρέπει να ειπωθεί ότι πρόκειται για διασυνοριακό θέμα, και για τον λόγο αυτόν εκπλήσσομαι που αυτό δεν έχει συζητηθεί καθόλου στο Συμβούλιο. Αν ομιλούμε για ευρωπαϊκές αξίες κάτι το οποίο είχε καλυφθεί ευρέως στις ειδήσεις και εξετάσουμε επίσης το θέμα της ελεύθερης κυκλοφορίας προσώπων, τότε βεβαίως έχουμε ένα ευρωπαϊκό πρόβλημα, αν λάβουμε υπόψη το γεγονός ότι στην υπόθεση έχουν εμπλακεί ολλανδοί γιατροί. Εν ολίγοις, θα ήθελα να σας ερωτήσω εκ νέου με ποιον τρόπο αυτό συνδέεται με την ελεύθερη κυκλοφορία προσώπων, και αν και κατά πόσο έχουμε να κάνουμε με ένα ευρωπαϊκό πρόβλημα διασυνοριακής φύσης."@el10
"Mr President, I do indeed understand that this is about who has power over what, but it has to be said that this is a cross-border issue, and so I am surprised that it has not been discussed at all in the Council. If we talk about European values – something which has also been in the news a great deal – and we also consider the issue of the free movement of people, then we have a European problem, certainly if we take into account the fact that Dutch doctors were involved in this affair. In short, I should like to ask you again how this relates to the freedom of movement of people, and whether we are not dealing with a European problem of a cross-border nature."@en4
"Señor Presidente, en efecto, entiendo que esto trata de quién tiene competencia sobre qué, pero hay que decir que es una cuestión transfronteriza, por lo que me sorprende que no se haya debatido en absoluto en el Consejo. Si hablamos acerca de valores europeos –algo que ha sido muy frecuente en la prensa– y también tenemos en cuenta el tema de la libre circulación de las personas, entonces tenemos un problema europeo, especialmente si tenemos en cuenta el hecho de que hubo médicos neerlandeses implicados en esta cuestión. En definitiva, quiero preguntarle una vez más cómo afecta esto a la libre circulación de las personas y si no estamos hablando sobre un problema europeo de naturaleza transfronteriza."@es20
"Voorzitter, ik begrijp inderdaad dat het over een competentiekwestie gaat, hier alleen wel met een grensoverschrijdend karakter en daarom verbaast het me toch dat het helemaal niet aan de orde is geweest in de Raad. Als we spreken over Europese waarden - deze zaak is ook uitgebreid in het nieuws geweest - en we kijken ook naar de kwestie van vrij verkeer van personen, dan is hier toch wel sprake van een Europees probleem, zeker als we in aanmerking nemen dat Nederlandse artsen bij deze affaire betrokken zijn geweest. Kortom, nogmaals hoe verhoudt zich dat met de vrijheid van personenverkeer en is hier niet sprake van een Europees probleem met een grensoverschrijdend karakter."@et5
"Arvoisa puhemies, ymmärrän toki, että kyse on toimivallan jaosta, mutta on todettava, että tämä on rajatylittävä kysymys, ja siksi olen yllättynyt, ettei neuvostossa ole lainkaan keskusteltu siitä. Jos puhumme eurooppalaisista arvoista – ne ovat olleet myös paljon esillä tiedotusvälineissä – ja otamme huomioon myös ihmisten vapaata liikkuvuutta koskevan kysymyksen, silloin kyseessä on eurooppalainen ongelma, erityisesti jos muistamme, että tapauksessa oli mukana alankomaalaisia lääkäreitä. Haluan siis kysyä teiltä vielä kerran, mikä on tämän yhteys henkilöiden vapaaseen liikkuvuuteen ja eikö kyseessä ole eurooppalainen, rajatylittävä ongelma."@fi7
"Monsieur le Président, je comprends bien évidemment que la question est de savoir qui a le pouvoir dans quel domaine, mais il importe de préciser que cette question est de nature transfrontière. D’où ma surprise en apprenant que le Conseil n’en a absolument pas parlé. Si nous parlons de valeurs européennes, dont la presse s’est largement fait l’écho, et si nous examinons également la question de la libre circulation des citoyens, nous sommes face à un problème européen, surtout si l’on prend en considération le fait que des médecins néerlandais ont été impliqués dans cette affaire. Bref, je souhaite vous demander une nouvelle fois dans quelle mesure ce sujet touche à la libre circulation des personnes et si nous ne sommes pas confrontés à un problème européen de nature transfrontalière."@fr8
"Voorzitter, ik begrijp inderdaad dat het over een competentiekwestie gaat, hier alleen wel met een grensoverschrijdend karakter en daarom verbaast het me toch dat het helemaal niet aan de orde is geweest in de Raad. Als we spreken over Europese waarden - deze zaak is ook uitgebreid in het nieuws geweest - en we kijken ook naar de kwestie van vrij verkeer van personen, dan is hier toch wel sprake van een Europees probleem, zeker als we in aanmerking nemen dat Nederlandse artsen bij deze affaire betrokken zijn geweest. Kortom, nogmaals hoe verhoudt zich dat met de vrijheid van personenverkeer en is hier niet sprake van een Europees probleem met een grensoverschrijdend karakter."@hu11
"Signor Presidente, comprendo in effetti che la questione riguarda la suddivisione delle competenze, tuttavia va detto che si tratta di un argomento di portata transfrontaliera, e pertanto mi sorprende che non sia stato affatto discusso nel Consiglio. Se parliamo di valori europei – un tema che è stato anche di grande attualità – e valutiamo altresì il problema della libera circolazione delle persone, abbiamo dunque un problema europeo, senza dubbio se consideriamo che il caso ha coinvolto medici olandesi. In breve, vorrei chiederle ancora in che modo la questione riguarda la libertà di circolazione delle persone, e se non stiamo occupandoci di un problema europeo di natura transfrontaliera."@it12
"Voorzitter, ik begrijp inderdaad dat het over een competentiekwestie gaat, hier alleen wel met een grensoverschrijdend karakter en daarom verbaast het me toch dat het helemaal niet aan de orde is geweest in de Raad. Als we spreken over Europese waarden - deze zaak is ook uitgebreid in het nieuws geweest - en we kijken ook naar de kwestie van vrij verkeer van personen, dan is hier toch wel sprake van een Europees probleem, zeker als we in aanmerking nemen dat Nederlandse artsen bij deze affaire betrokken zijn geweest. Kortom, nogmaals hoe verhoudt zich dat met de vrijheid van personenverkeer en is hier niet sprake van een Europees probleem met een grensoverschrijdend karakter."@lt14
"Voorzitter, ik begrijp inderdaad dat het over een competentiekwestie gaat, hier alleen wel met een grensoverschrijdend karakter en daarom verbaast het me toch dat het helemaal niet aan de orde is geweest in de Raad. Als we spreken over Europese waarden - deze zaak is ook uitgebreid in het nieuws geweest - en we kijken ook naar de kwestie van vrij verkeer van personen, dan is hier toch wel sprake van een Europees probleem, zeker als we in aanmerking nemen dat Nederlandse artsen bij deze affaire betrokken zijn geweest. Kortom, nogmaals hoe verhoudt zich dat met de vrijheid van personenverkeer en is hier niet sprake van een Europees probleem met een grensoverschrijdend karakter."@lv13
"Voorzitter, ik begrijp inderdaad dat het over een competentiekwestie gaat, hier alleen wel met een grensoverschrijdend karakter en daarom verbaast het me toch dat het helemaal niet aan de orde is geweest in de Raad. Als we spreken over Europese waarden - deze zaak is ook uitgebreid in het nieuws geweest - en we kijken ook naar de kwestie van vrij verkeer van personen, dan is hier toch wel sprake van een Europees probleem, zeker als we in aanmerking nemen dat Nederlandse artsen bij deze affaire betrokken zijn geweest. Kortom, nogmaals hoe verhoudt zich dat met de vrijheid van personenverkeer en is hier niet sprake van een Europees probleem met een grensoverschrijdend karakter."@mt15
"Voorzitter, ik begrijp inderdaad dat het over een competentiekwestie gaat, hier alleen wel met een grensoverschrijdend karakter en daarom verbaast het me toch dat het helemaal niet aan de orde is geweest in de Raad. Als we spreken over Europese waarden - deze zaak is ook uitgebreid in het nieuws geweest - en we kijken ook naar de kwestie van vrij verkeer van personen, dan is hier toch wel sprake van een Europees probleem, zeker als we in aanmerking nemen dat Nederlandse artsen bij deze affaire betrokken zijn geweest. Kortom, nogmaals hoe verhoudt zich dat met de vrijheid van personenverkeer en is hier niet sprake van een Europees probleem met een grensoverschrijdend karakter."@pl16
"Senhor Presidente, percebo bem que esta questão tem tudo a ver com quem tem poder e sobre o quê, mas é preciso dizer que se trata de um problema transfronteiriço e daí a minha surpresa por este não ter sido objecto de qualquer discussão no Conselho. Falando em valores europeus – algo que também tem sido bastante noticiado – e considerando a questão da livre circulação de pessoas, estamos perante um problema europeu, certamente se tivermos em conta que houve médicos holandeses envolvidos neste problema. Em suma, gostaria de perguntar novamente a V. Exa. como é que este tema se enquadra na livre circulação de pessoas, e se não estaremos perante um problema europeu de natureza transfronteiriça."@pt17
"Voorzitter, ik begrijp inderdaad dat het over een competentiekwestie gaat, hier alleen wel met een grensoverschrijdend karakter en daarom verbaast het me toch dat het helemaal niet aan de orde is geweest in de Raad. Als we spreken over Europese waarden - deze zaak is ook uitgebreid in het nieuws geweest - en we kijken ook naar de kwestie van vrij verkeer van personen, dan is hier toch wel sprake van een Europees probleem, zeker als we in aanmerking nemen dat Nederlandse artsen bij deze affaire betrokken zijn geweest. Kortom, nogmaals hoe verhoudt zich dat met de vrijheid van personenverkeer en is hier niet sprake van een Europees probleem met een grensoverschrijdend karakter."@sk18
"Voorzitter, ik begrijp inderdaad dat het over een competentiekwestie gaat, hier alleen wel met een grensoverschrijdend karakter en daarom verbaast het me toch dat het helemaal niet aan de orde is geweest in de Raad. Als we spreken over Europese waarden - deze zaak is ook uitgebreid in het nieuws geweest - en we kijken ook naar de kwestie van vrij verkeer van personen, dan is hier toch wel sprake van een Europees probleem, zeker als we in aanmerking nemen dat Nederlandse artsen bij deze affaire betrokken zijn geweest. Kortom, nogmaals hoe verhoudt zich dat met de vrijheid van personenverkeer en is hier niet sprake van een Europees probleem met een grensoverschrijdend karakter."@sl19
"Herr talman! Jag förstår fullständigt att det handlar om vem som har makt över vad, men det måste sägas att detta är en gränsöverskridande fråga, och därför är jag förvånad över att den inte alls har diskuterats i rådet. Om vi talar om europeiska värden – något som också ofta har behandlats i nyheterna – och då tänker vi också på frågan om den fria rörligheten för personer, har vi förvisso ett europeiskt problem om vi tar hänsyn till att nederländska läkare var inblandade i denna verksamhet. Kort sagt vill jag än en gång fråga er hur detta rör den fria rörligheten för personer, och om vi inte har att göra med ett europeiskt problem av gränsöverskridande natur."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Bastiaan Belder (IND/DEM ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph