Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-12-13-Speech-3-406"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20061213.38.3-406"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, kysyjä viittaa vuoden 2003 liittymisasiakirjan 37 artiklassa tarkoitetun yleisen suojalausekkeen soveltamiseen. Neuvosto haluaa tältä osin kiinnittää kysyjän huomion vastaukseen, joka annettiin kysyjän esittämään suulliseen kysymykseen H-0815 tänä vuonna. Kysyjä on varmastikin pannut merkille, että on komission asia päättää jäsenvaltion oikeutetun pyynnön perusteella suojatoimenpiteistä, joita se pitää tarpeellisena jäsenvaltion pyyntöön vastaamiseksi.
Mainittakoon tässä yhteydessä, että Viron ja Suomen välillä avattiin viime viikolla sähkökaapeliyhteys, joka yhdistää Baltian ja Pohjoismaiden sähköverkot ja näin osaltaan parantaa myös energiaturvallisuutta Liettuassa. Tämä on tärkeä askel myös eurooppalaisten verkkojen kehittämisessä."@fi7
|
lpv:translated text |
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, kysyjä viittaa vuoden 2003 liittymisasiakirjan 37 artiklassa tarkoitetun yleisen suojalausekkeen soveltamiseen. Neuvosto haluaa tältä osin kiinnittää kysyjän huomion vastaukseen, joka annettiin kysyjän esittämään suulliseen kysymykseen H-0815 tänä vuonna. Kysyjä on varmastikin pannut merkille, että on komission asia päättää jäsenvaltion oikeutetun pyynnön perusteella suojatoimenpiteistä, joita se pitää tarpeellisena jäsenvaltion pyyntöön vastaamiseksi.
Mainittakoon tässä yhteydessä, että Viron ja Suomen välillä avattiin viime viikolla sähkökaapeliyhteys, joka yhdistää Baltian ja Pohjoismaiden sähköverkot ja näin osaltaan parantaa myös energiaturvallisuutta Liettuassa. Tämä on tärkeä askel myös eurooppalaisten verkkojen kehittämisessä."@cs1
"Hr. formand, mine damer og herrer! Det ærede medlem henviser til anvendelsen af den generelle sikkerhedsklausul i artikel 37 i tiltrædelsesakten. Rådet vil gerne henvise det ærede medlem til svaret på hendes mundtlige forespørgsel H-0815 i år. Hun er sikkert klar over, at det er op til Kommissionen, hvis denne modtager begrundet anmodning herom fra en medlemsstat, at træffe beslutning om beskyttelsesforanstaltninger, som den finder nødvendige for at reagere på en medlemsstats anmodning.
Lad mig nævne, at der i sidste uge blev etableret et elkabel mellem Estland og Finland, som forbinder elnettene i de baltiske lande og de nordiske lande og dermed også forbedrer energisikkerheden i Litauen. Dette bliver et vigtigt skridt fremad for udviklingen af de europæiske net."@da2
"Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die Frau Abgeordnete spielt auf die Anwendung der allgemeinen Sicherungsklausel in Artikel 37 der Beitrittsakte an. Der Rat möchte die Abgeordnete auf die Antwort verweisen, die sie auf ihre mündliche Anfrage H-0815 in diesem Jahr erhalten hat. Sie wird bestimmt zur Kenntnis genommen haben, dass die Kommission bei einem begründeten Antrag eines Mitgliedstaates über Schutzmaßnahmen zu entscheiden hat, die sie aufgrund des Antrags für notwendig hält.
Gestatten Sie mir, zu erwähnen, dass vergangene Woche eine Stromkabelverbindung zwischen Estland und Finnland eingerichtet wurde, die einen Verbund der Stromnetze in den baltischen und nordischen Ländern begründen und somit auch die Energiesicherheit in Litauen verbessern wird. Dies ist zudem ein wichtiger Schritt nach vorn beim Ausbau der europäischen Netze."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, η αξιότιμη κ. βουλευτής αναφέρεται στην εφαρμογή της γενικής ρήτρας διαφύλαξης στο άρθρο 37 της Πράξης Προσχώρησης. Το Συμβούλιο θα ήθελε να επιστήσει την προσοχή της αξιότιμης βουλευτού στην απάντηση που εδόθη εφέτος στην προφορική ερώτησή της H-0815. Θα έχει βεβαίως διαπιστώσει ότι εναπόκειται στην Επιτροπή, αν της ζητηθεί αιτιολόγηση από κράτος μέλος, να αποφασίσει σχετικά με μέτρα προστασίας που κρίνει αναγκαία προκειμένου να ανταποκριθεί σε αίτημα κράτους μέλους.
Επιτρέψτε μου εδώ να πω ότι την περασμένη εβδομάδα ετέθη σε λειτουργία καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης μεταξύ Εσθονίας και Φινλανδίας, το οποίο θα συνδέει ηλεκτρικά δίκτυα στη Βαλτική και τις Βόρειες Χώρες, και θα βελτιώσει έτσι την ενεργειακή ασφάλεια στη Λιθουανία. Αυτό θα αποτελέσει επίσης σημαντικό βήμα προόδου στην ανάπτυξη των ευρωπαϊκών δικτύων."@el10
".
Mr President, ladies and gentlemen, the honourable Member alludes to the application of the general safeguard clause in Article 37 of the Act of Accession. The Council would like to draw the honourable Member’s attention to the answer which was given to her oral question H-0815 this year. She will certainly have realised that it is for the Commission, if requested with justification by a Member State, to decide on protection measures that it deems necessary in order to respond to a Member State’s request.
Let me say here that last week an electric cable connection was established between Estonia and Finland, which will connect electricity networks in the Baltic and the Nordic Countries, and so also improve energy security in Lithuania. This will also be an important step forward in developing European networks."@en4
"Señor Presidente, Señorías, su Señoría alude a la aplicación de la cláusula de salvaguarda general del artículo 37 del Acta de Adhesión. El Consejo quisiera llamar la atención de su Señoría sobre la respuesta dada a su pregunta oral H-0815 de este año. Sin duda, se habrá dado cuenta de que es la Comisión, si un Estado miembro se lo solicita de forma justificada, quien decide sobre las medidas de protección que considera necesarias para responder a la petición del Estado miembro.
Permítame decir en este punto que la semana pasada se estableció una conexión de cable eléctrico entre Estonia y Finlandia que conectará las redes de electricidad en los países bálticos y nórdicos, de forma que también mejorará la seguridad energética en Lituania. Este también será un importante paso adelante en el desarrollo de las redes europeas."@es20
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, kysyjä viittaa vuoden 2003 liittymisasiakirjan 37 artiklassa tarkoitetun yleisen suojalausekkeen soveltamiseen. Neuvosto haluaa tältä osin kiinnittää kysyjän huomion vastaukseen, joka annettiin kysyjän esittämään suulliseen kysymykseen H-0815 tänä vuonna. Kysyjä on varmastikin pannut merkille, että on komission asia päättää jäsenvaltion oikeutetun pyynnön perusteella suojatoimenpiteistä, joita se pitää tarpeellisena jäsenvaltion pyyntöön vastaamiseksi.
Mainittakoon tässä yhteydessä, että Viron ja Suomen välillä avattiin viime viikolla sähkökaapeliyhteys, joka yhdistää Baltian ja Pohjoismaiden sähköverkot ja näin osaltaan parantaa myös energiaturvallisuutta Liettuassa. Tämä on tärkeä askel myös eurooppalaisten verkkojen kehittämisessä."@et5
".
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, l’honorable députée fait allusion à l’application de la clause de sauvegarde générale prévue à l’article 37 de l’acte d’adhésion. Le Conseil tient à attirer l’attention de l’honorable députée sur la réponse donnée à sa question orale H-0815 cette année. Elle comprendra certainement qu’il incombe à la Commission, si un État membre présente une demande justifiée dans ce sens, d’arrêter les mesures de protection qu’elle juge nécessaires afin de répondre à une requête présentée par un État membre.
Permettez-moi de dire à ce sujet qu’une connexion électrique par câble a été mise en place la semaine dernière entre l’Estonie et la Finlande. Elle reliera les réseaux électriques des pays baltes et nordiques, ce qui améliorera également la sécurité énergétique de la Lituanie. Il s’agira par ailleurs d’une étape importante dans le développement des réseaux européens."@fr8
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, kysyjä viittaa vuoden 2003 liittymisasiakirjan 37 artiklassa tarkoitetun yleisen suojalausekkeen soveltamiseen. Neuvosto haluaa tältä osin kiinnittää kysyjän huomion vastaukseen, joka annettiin kysyjän esittämään suulliseen kysymykseen H-0815 tänä vuonna. Kysyjä on varmastikin pannut merkille, että on komission asia päättää jäsenvaltion oikeutetun pyynnön perusteella suojatoimenpiteistä, joita se pitää tarpeellisena jäsenvaltion pyyntöön vastaamiseksi.
Mainittakoon tässä yhteydessä, että Viron ja Suomen välillä avattiin viime viikolla sähkökaapeliyhteys, joka yhdistää Baltian ja Pohjoismaiden sähköverkot ja näin osaltaan parantaa myös energiaturvallisuutta Liettuassa. Tämä on tärkeä askel myös eurooppalaisten verkkojen kehittämisessä."@hu11
"Signor Presidente, onorevoli deputati, l’onorevole parlamentare allude all’applicazione della clausola generale di salvaguardia di cui all’articolo 37 dell’atto di adesione. Il Consiglio desidera richiamare l’attenzione dell’onorevole deputata sulla risposta fornita alla sua interrogazione orale H-0815 di quest’anno. Avrà certamente compreso che spetta alla Commissione, qualora lo Stato membro presenti una richiesta motivata, decidere quali misure di tutela considera necessarie al fine di rispondere a una richiesta di uno Stato membro.
Mi consenta di ricordare in questa sede che la scorsa settimana è stato stabilito un collegamento mediante cavi elettrici tra l’Estonia e la Finlandia, che collegherà reti elettriche nei Paesi baltici e nordici, e pertanto migliorerà anche la sicurezza energetica in Lituania. Inoltre, costituirà un importante passo avanti verso lo sviluppo delle reti europee."@it12
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, kysyjä viittaa vuoden 2003 liittymisasiakirjan 37 artiklassa tarkoitetun yleisen suojalausekkeen soveltamiseen. Neuvosto haluaa tältä osin kiinnittää kysyjän huomion vastaukseen, joka annettiin kysyjän esittämään suulliseen kysymykseen H-0815 tänä vuonna. Kysyjä on varmastikin pannut merkille, että on komission asia päättää jäsenvaltion oikeutetun pyynnön perusteella suojatoimenpiteistä, joita se pitää tarpeellisena jäsenvaltion pyyntöön vastaamiseksi.
Mainittakoon tässä yhteydessä, että Viron ja Suomen välillä avattiin viime viikolla sähkökaapeliyhteys, joka yhdistää Baltian ja Pohjoismaiden sähköverkot ja näin osaltaan parantaa myös energiaturvallisuutta Liettuassa. Tämä on tärkeä askel myös eurooppalaisten verkkojen kehittämisessä."@lt14
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, kysyjä viittaa vuoden 2003 liittymisasiakirjan 37 artiklassa tarkoitetun yleisen suojalausekkeen soveltamiseen. Neuvosto haluaa tältä osin kiinnittää kysyjän huomion vastaukseen, joka annettiin kysyjän esittämään suulliseen kysymykseen H-0815 tänä vuonna. Kysyjä on varmastikin pannut merkille, että on komission asia päättää jäsenvaltion oikeutetun pyynnön perusteella suojatoimenpiteistä, joita se pitää tarpeellisena jäsenvaltion pyyntöön vastaamiseksi.
Mainittakoon tässä yhteydessä, että Viron ja Suomen välillä avattiin viime viikolla sähkökaapeliyhteys, joka yhdistää Baltian ja Pohjoismaiden sähköverkot ja näin osaltaan parantaa myös energiaturvallisuutta Liettuassa. Tämä on tärkeä askel myös eurooppalaisten verkkojen kehittämisessä."@lv13
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, kysyjä viittaa vuoden 2003 liittymisasiakirjan 37 artiklassa tarkoitetun yleisen suojalausekkeen soveltamiseen. Neuvosto haluaa tältä osin kiinnittää kysyjän huomion vastaukseen, joka annettiin kysyjän esittämään suulliseen kysymykseen H-0815 tänä vuonna. Kysyjä on varmastikin pannut merkille, että on komission asia päättää jäsenvaltion oikeutetun pyynnön perusteella suojatoimenpiteistä, joita se pitää tarpeellisena jäsenvaltion pyyntöön vastaamiseksi.
Mainittakoon tässä yhteydessä, että Viron ja Suomen välillä avattiin viime viikolla sähkökaapeliyhteys, joka yhdistää Baltian ja Pohjoismaiden sähköverkot ja näin osaltaan parantaa myös energiaturvallisuutta Liettuassa. Tämä on tärkeä askel myös eurooppalaisten verkkojen kehittämisessä."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de geachte afgevaardigde wijst op de toepassing van de algemene vrijwaringsclausule bedoeld in artikel 37 van de Akte van toetreding uit 2003. De Raad wil wat dit betreft de geachte afgevaardigde wijzen op het antwoord dat dit jaar werd gegeven op haar mondelinge vraag H-0815. Zij zal zich zeker hebben gerealiseerd dat het een zaak is voor de Commissie om, op basis van een gerechtvaardigd verzoek van een lidstaat, een besluit te nemen over de beschermingsmaatregelen die zij nodig acht om aan een verzoek van een lidstaat te voldoen.
Ik wil in dit verband zeggen dat er vorige week een elektriciteitskabelverbinding werd geopend tussen Estland en Finland, die de elektriciteitsnetwerken tussen de Baltische en de Noordse landen met elkaar verbindt en op die manier ook de energiezekerheid in Litouwen verbetert. Dit is ook een belangrijke stap in de ontwikkeling van de Europese netwerken."@nl3
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, kysyjä viittaa vuoden 2003 liittymisasiakirjan 37 artiklassa tarkoitetun yleisen suojalausekkeen soveltamiseen. Neuvosto haluaa tältä osin kiinnittää kysyjän huomion vastaukseen, joka annettiin kysyjän esittämään suulliseen kysymykseen H-0815 tänä vuonna. Kysyjä on varmastikin pannut merkille, että on komission asia päättää jäsenvaltion oikeutetun pyynnön perusteella suojatoimenpiteistä, joita se pitää tarpeellisena jäsenvaltion pyyntöön vastaamiseksi.
Mainittakoon tässä yhteydessä, että Viron ja Suomen välillä avattiin viime viikolla sähkökaapeliyhteys, joka yhdistää Baltian ja Pohjoismaiden sähköverkot ja näin osaltaan parantaa myös energiaturvallisuutta Liettuassa. Tämä on tärkeä askel myös eurooppalaisten verkkojen kehittämisessä."@pl16
".
Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, a senhora deputada refere-se à aplicação da cláusula geral de salvaguarda do artigo 37º do Acto de Adesão. O Conselho gostaria de chamar a atenção da senhora deputada para a resposta que foi dada este ano à sua pergunta oral H-0815. A senhora deputada compreendeu certamente que compete à Comissão, quando um Estado-Membro o requer justificadamente, tomar decisões sobre as medidas de protecção que considera necessárias para corresponder ao pedido do Estado-Membro.
Direi aqui que na semana passada foi instalado uma ligação eléctrica por cabo entre a Estónia e a Finlândia que ligará as redes eléctricas dos países do Báltico e dos países Nórdicos, reforçando assim a segurança do aprovisionamento energético da Lituânia. Esta medida representa também um passo em frente importante no desenvolvimento das redes europeias."@pt17
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, kysyjä viittaa vuoden 2003 liittymisasiakirjan 37 artiklassa tarkoitetun yleisen suojalausekkeen soveltamiseen. Neuvosto haluaa tältä osin kiinnittää kysyjän huomion vastaukseen, joka annettiin kysyjän esittämään suulliseen kysymykseen H-0815 tänä vuonna. Kysyjä on varmastikin pannut merkille, että on komission asia päättää jäsenvaltion oikeutetun pyynnön perusteella suojatoimenpiteistä, joita se pitää tarpeellisena jäsenvaltion pyyntöön vastaamiseksi.
Mainittakoon tässä yhteydessä, että Viron ja Suomen välillä avattiin viime viikolla sähkökaapeliyhteys, joka yhdistää Baltian ja Pohjoismaiden sähköverkot ja näin osaltaan parantaa myös energiaturvallisuutta Liettuassa. Tämä on tärkeä askel myös eurooppalaisten verkkojen kehittämisessä."@sk18
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, kysyjä viittaa vuoden 2003 liittymisasiakirjan 37 artiklassa tarkoitetun yleisen suojalausekkeen soveltamiseen. Neuvosto haluaa tältä osin kiinnittää kysyjän huomion vastaukseen, joka annettiin kysyjän esittämään suulliseen kysymykseen H-0815 tänä vuonna. Kysyjä on varmastikin pannut merkille, että on komission asia päättää jäsenvaltion oikeutetun pyynnön perusteella suojatoimenpiteistä, joita se pitää tarpeellisena jäsenvaltion pyyntöön vastaamiseksi.
Mainittakoon tässä yhteydessä, että Viron ja Suomen välillä avattiin viime viikolla sähkökaapeliyhteys, joka yhdistää Baltian ja Pohjoismaiden sähköverkot ja näin osaltaan parantaa myös energiaturvallisuutta Liettuassa. Tämä on tärkeä askel myös eurooppalaisten verkkojen kehittämisessä."@sl19
"Herr talman, mina damer och herrar! Ledamoten hänvisar till tillämpningen av den allmänna skyddsklausulen i artikel 37 i anslutningsakten. Rådet vill uppmärksamma ledamoten på det svar som gavs på hennes muntliga fråga H-0815 i år. Hon måste säkert ha förstått att det är upp till kommissionen att på en motiverad begäran från en medlemsstat besluta om sådana skyddsåtgärder som den anser är nödvändiga för att svara på en medlemsstats begäran.
Låt mig här säga att förra veckan upprättades en elkabelförbindelse mellan Estland och Finland som kommer att knyta samman elnät i Baltikum och Norden och alltså även förbättra energisäkerheten i Litauen. Detta kommer också att vara ett viktigt framsteg i utvecklingen av europeiska nät."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Paula Lehtomäki,"5,19,15,1,18,14,16,11,13
"neuvoston puheenjohtaja"5,19,15,1,18,14,16,11,13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples