Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-12-13-Speech-3-389"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20061213.38.3-389"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Arvoisa puhemies, keskustellessamme ennen kyselytuntia tämän viikon Eurooppa-neuvoston asialistasta, esiin tuli voimakkaasti se, että Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallitusten ja valtioiden päämiehet keskustelevat tällä viikolla myös unionin maahanmuuttopolitiikasta. Siinä mielessä siitä on tulossa entistä vahvemmin yhteisön asia, koska katsomme, että olisi erittäin hyödyllistä, että meillä olisi maahanmuuttopolitiikkaa koskevat yhteiset suuntaviivat ja perusperiaatteet. Mutta kuten alkuperäisessä vastauksessani totesin, jäsenvaltiot katsovat omalta kohdaltaan esimerkiksi laillisen maahanmuuton määrää ja sitä, kuinka paljon ne haluavat ihmisiä vastaanottaa. Mitä tulee
lausekkeeseen, johon kysyjä viittaa, äskeisen keskustelun yhteydessä kuvasin perusteellisesti sitä, miten ponnekkaasti puheenjohtajavaltio on pyrkinyt päätöksenteon tehostamiseen oikeus- ja sisäasioissa, mutta tässä pyrkimyksessämme emme ole vielä onnistuneet."@fi7
|
lpv:translated text |
"Arvoisa puhemies, keskustellessamme ennen kyselytuntia tämän viikon Eurooppa-neuvoston asialistasta, esiin tuli voimakkaasti se, että Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallitusten ja valtioiden päämiehet keskustelevat tällä viikolla myös unionin maahanmuuttopolitiikasta. Siinä mielessä siitä on tulossa entistä vahvemmin yhteisön asia, koska katsomme, että olisi erittäin hyödyllistä, että meillä olisi maahanmuuttopolitiikkaa koskevat yhteiset suuntaviivat ja perusperiaatteet. Mutta kuten alkuperäisessä vastauksessani totesin, jäsenvaltiot katsovat omalta kohdaltaan esimerkiksi laillisen maahanmuuton määrää ja sitä, kuinka paljon ne haluavat ihmisiä vastaanottaa. Mitä tulee
lausekkeeseen, johon kysyjä viittaa, äskeisen keskustelun yhteydessä kuvasin perusteellisesti sitä, miten ponnekkaasti puheenjohtajavaltio on pyrkinyt päätöksenteon tehostamiseen oikeus- ja sisäasioissa, mutta tässä pyrkimyksessämme emme ole vielä onnistuneet."@cs1
"Hr. formand! Da vi inden spørgetiden diskuterede dagsordenen for denne uges møde i Det Europæiske Råd, blev det gjort meget klart, at EU's stats- og regeringschefer også ville drøfte Unionens indvandringspolitik i denne uge. I den henseende er det i høj grad ved at blive et fællesskabsanliggende, fordi vi mener, at det vil være nyttigt med fælles retningslinjer og grundprincipper for indvandringspolitikken. Som jeg sagde i mit første indlæg, skal medlemsstaterne imidlertid tage stilling til omfanget af den lovlige indvandring, og hvor mange mennesker, de selv ønsker at modtage. Hvad angår "passerelle"-klausulen, som det ærede medlem henviser til, gav jeg ved en forhandling her for nylig en detaljeret beskrivelse af, hvordan formandskabet har forsøgt at gøre beslutningstagningen mere effektiv inden for retlige og indre anliggender, men at forsøget ikke lykkedes."@da2
"Herr Präsident! Als wir vor der Fragestunde die Tagesordnung der diese Woche stattfindenden Tagung des Europäischen Rates erörterten, wurde klar und deutlich gesagt, dass die EU-Staats- und Regierungschefs dabei auch die Zuwanderungspolitik der Union diskutieren werden. In diesem Sinne wird diese Frage schon sehr viel mehr zu einer Gemeinschaftsangelegenheit, denn nach unserer Ansicht wäre es durchaus sinnvoll, wenn wir gemeinsame Leitlinien und gemeinsame Grundsätze für die Zuwanderungspolitik hätten. Wie ich jedoch in meiner ursprünglichen Antwort sagte, werden die Mitgliedstaaten beispielsweise nach eigenem Ermessen den Umfang der legalen Zuwanderung festlegen und bestimmen, wie viele Menschen sie aufnehmen wollen. Was die „Passerelle“-Klausel betrifft, die der Herr Abgeordnete erwähnt hat, habe ich vor Kurzem in einer Aussprache ausführlich dargelegt, wie sehr sich die Präsidentschaft bemüht hat, die Beschlussfassung im Bereich Justiz und Inneres effizienter zu gestalten, was uns jedoch nicht gelungen ist."@de9
".
Κύριε Πρόεδρε, όταν πριν από την Ώρα των Ερωτήσεων συζητούσαμε την ημερήσια διάταξη του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου αυτής της εβδομάδας, έγινε ιδιαίτερα σαφές ότι οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων της ΕΕ θα συζητούσαν επίσης τη μεταναστευτική πολιτική της Ένωσης αυτήν την εβδομάδα. Υπό αυτήν την έννοια, η μετανάστευση γίνεται πολύ περισσότερο ένα κοινοτικό θέμα, διότι πιστεύουμε ότι θα ήταν πολύ χρήσιμο να είχαμε κοινές κατευθυντήριες γραμμές και βασικές αρχές που σχετίζονται με τη μεταναστευτική πολιτική. Όπως είπα στην αρχική ομιλία μου, ωστόσο, τα κράτη μέλη θα εξετάσουν από τη δική τους οπτική γωνία τους αριθμούς της νόμιμης μετανάστευσης και το πόσους ανθρώπους θέλουν να δεχτούν στη χώρα τους. Σε σχέση με τη ρήτρα «γέφυρας», στην οποία αναφέρθηκε ο αξιότιμος βουλευτής, κατά τη διάρκεια μιας πρόσφατης συζήτησης περιέγραψα λεπτομερώς τις σκληρές προσπάθειες που είχε καταβάλει η Προεδρία για να καταστήσει τη λήψη αποφάσεων πιο αποδοτική στον τομέα της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων, αλλά δεν επιτύχαμε σε αυτήν την προσπάθεια."@el10
".
Mr President, when before question time we were discussing the agenda for this week’s European Council, it was made very clear that the EU Heads of State or Government would also be discussing Union immigration policy this week. In that sense it is becoming very much more a Community issue, because we believe that it would be very useful if we had common guidelines and basic principles relating to immigration policy. As I said in my original speech, however, the Member States will consider, for example, volumes of legal immigration and how many people they want to take from their own point of view. With regard to the ‘passerelle’ clause, to which the honourable Member refers, during a recent debate I described in detail how hard the Presidency had tried to make decision-making more efficient in justice and home affairs, but we did not succeed in this attempt."@en4
"Señor Presidente, cuando de forma previa al turno de preguntas discutimos el orden del día para el Consejo Europeo de esta semana, se dejó perfectamente claro que los Jefes de Estado y de Gobierno de la UE también abordarían esta semana la política de inmigración de la Unión. En este sentido, se está convirtiendo cada vez más en un asunto comunitario, porque consideramos que sería muy útil poder contar con directrices comunes y principios básicos relativos a la política de inmigración. Sin embargo, como he manifestado en mi intervención inicial, los Estados miembros serán quienes consideren, por ejemplo, los volúmenes de inmigración legal y a cuántas personas desean aceptar. Por lo que respecta a la cláusula «pasarela», a la que su Señoría alude, durante un debate reciente describí en detalle los esfuerzos realizados por la Presidencia para aumentar la eficacia de la toma de decisiones en materia de justicia y asuntos interiores, que sin embargo no resultaron eficaces."@es20
"Arvoisa puhemies, keskustellessamme ennen kyselytuntia tämän viikon Eurooppa-neuvoston asialistasta, esiin tuli voimakkaasti se, että Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallitusten ja valtioiden päämiehet keskustelevat tällä viikolla myös unionin maahanmuuttopolitiikasta. Siinä mielessä siitä on tulossa entistä vahvemmin yhteisön asia, koska katsomme, että olisi erittäin hyödyllistä, että meillä olisi maahanmuuttopolitiikkaa koskevat yhteiset suuntaviivat ja perusperiaatteet. Mutta kuten alkuperäisessä vastauksessani totesin, jäsenvaltiot katsovat omalta kohdaltaan esimerkiksi laillisen maahanmuuton määrää ja sitä, kuinka paljon ne haluavat ihmisiä vastaanottaa. Mitä tulee
lausekkeeseen, johon kysyjä viittaa, äskeisen keskustelun yhteydessä kuvasin perusteellisesti sitä, miten ponnekkaasti puheenjohtajavaltio on pyrkinyt päätöksenteon tehostamiseen oikeus- ja sisäasioissa, mutta tässä pyrkimyksessämme emme ole vielä onnistuneet."@et5
".
Monsieur le Président, lorsque nous avons, avant l’heure des questions, examiné l’ordre du jour du Conseil européen de cette semaine, il a été très clairement indiqué que les chefs d’État ou de gouvernement de l’Union se pencheraient eux aussi sur la politique d’immigration communautaire cette semaine. Partant, ce thème se communautarise considérablement, car nous pensons qu’il serait très utile de disposer d’orientations et de principes communs en matière de politique de l’immigration. Néanmoins, comme je l’ai indiqué dans mon allocution initiale, les États membres réfléchiront, par exemple, aux flux d’immigration légale et au nombre de personnes qu’ils souhaitent accueillir. En ce qui concerne la clause passerelle, mentionnée par l’honorable député, j’ai décrit dans le détail lors d’un débat récent les efforts mis en œuvre par la présidence afin de rendre la prise de décisions plus efficace en matière de justice et d’affaires intérieures, mais cette tentative a échoué."@fr8
"Arvoisa puhemies, keskustellessamme ennen kyselytuntia tämän viikon Eurooppa-neuvoston asialistasta, esiin tuli voimakkaasti se, että Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallitusten ja valtioiden päämiehet keskustelevat tällä viikolla myös unionin maahanmuuttopolitiikasta. Siinä mielessä siitä on tulossa entistä vahvemmin yhteisön asia, koska katsomme, että olisi erittäin hyödyllistä, että meillä olisi maahanmuuttopolitiikkaa koskevat yhteiset suuntaviivat ja perusperiaatteet. Mutta kuten alkuperäisessä vastauksessani totesin, jäsenvaltiot katsovat omalta kohdaltaan esimerkiksi laillisen maahanmuuton määrää ja sitä, kuinka paljon ne haluavat ihmisiä vastaanottaa. Mitä tulee
lausekkeeseen, johon kysyjä viittaa, äskeisen keskustelun yhteydessä kuvasin perusteellisesti sitä, miten ponnekkaasti puheenjohtajavaltio on pyrkinyt päätöksenteon tehostamiseen oikeus- ja sisäasioissa, mutta tässä pyrkimyksessämme emme ole vielä onnistuneet."@hu11
"Signor Presidente, quando prima del Tempo delle interrogazioni abbiamo discusso l’ordine del giorno del Consiglio europeo di questa settimana, è stato specificato molto chiaramente che i capi di Stato e di governo dell’Unione europea avrebbero discusso questa settimana anche della politica in materia di immigrazione. In tal senso sta diventando sempre più una questione comunitaria, poiché riteniamo che sarebbe di grande utilità disporre di orientamenti e principi di fondo comuni relativi alla politica di immigrazione. Tuttavia, come ho dichiarato nel mio discorso originale, gli Stati membri valuteranno secondo il loro punto di vista, ad esempio, le dimensioni dell’immigrazione legale e quante persone intendono accettare. Per ciò che concerne la clausola “passerella”, cui l’onorevole parlamentare fa riferimento, nel corso di un recente dibattito ho descritto nei dettagli come la Presidenza si sia impegnata a fondo per rendere il processo decisionale più efficiente in materia di giustizia e affari interni, ma non siamo riusciti nell’intento."@it12
"Arvoisa puhemies, keskustellessamme ennen kyselytuntia tämän viikon Eurooppa-neuvoston asialistasta, esiin tuli voimakkaasti se, että Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallitusten ja valtioiden päämiehet keskustelevat tällä viikolla myös unionin maahanmuuttopolitiikasta. Siinä mielessä siitä on tulossa entistä vahvemmin yhteisön asia, koska katsomme, että olisi erittäin hyödyllistä, että meillä olisi maahanmuuttopolitiikkaa koskevat yhteiset suuntaviivat ja perusperiaatteet. Mutta kuten alkuperäisessä vastauksessani totesin, jäsenvaltiot katsovat omalta kohdaltaan esimerkiksi laillisen maahanmuuton määrää ja sitä, kuinka paljon ne haluavat ihmisiä vastaanottaa. Mitä tulee
lausekkeeseen, johon kysyjä viittaa, äskeisen keskustelun yhteydessä kuvasin perusteellisesti sitä, miten ponnekkaasti puheenjohtajavaltio on pyrkinyt päätöksenteon tehostamiseen oikeus- ja sisäasioissa, mutta tässä pyrkimyksessämme emme ole vielä onnistuneet."@lt14
"Arvoisa puhemies, keskustellessamme ennen kyselytuntia tämän viikon Eurooppa-neuvoston asialistasta, esiin tuli voimakkaasti se, että Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallitusten ja valtioiden päämiehet keskustelevat tällä viikolla myös unionin maahanmuuttopolitiikasta. Siinä mielessä siitä on tulossa entistä vahvemmin yhteisön asia, koska katsomme, että olisi erittäin hyödyllistä, että meillä olisi maahanmuuttopolitiikkaa koskevat yhteiset suuntaviivat ja perusperiaatteet. Mutta kuten alkuperäisessä vastauksessani totesin, jäsenvaltiot katsovat omalta kohdaltaan esimerkiksi laillisen maahanmuuton määrää ja sitä, kuinka paljon ne haluavat ihmisiä vastaanottaa. Mitä tulee
lausekkeeseen, johon kysyjä viittaa, äskeisen keskustelun yhteydessä kuvasin perusteellisesti sitä, miten ponnekkaasti puheenjohtajavaltio on pyrkinyt päätöksenteon tehostamiseen oikeus- ja sisäasioissa, mutta tässä pyrkimyksessämme emme ole vielä onnistuneet."@lv13
"Arvoisa puhemies, keskustellessamme ennen kyselytuntia tämän viikon Eurooppa-neuvoston asialistasta, esiin tuli voimakkaasti se, että Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallitusten ja valtioiden päämiehet keskustelevat tällä viikolla myös unionin maahanmuuttopolitiikasta. Siinä mielessä siitä on tulossa entistä vahvemmin yhteisön asia, koska katsomme, että olisi erittäin hyödyllistä, että meillä olisi maahanmuuttopolitiikkaa koskevat yhteiset suuntaviivat ja perusperiaatteet. Mutta kuten alkuperäisessä vastauksessani totesin, jäsenvaltiot katsovat omalta kohdaltaan esimerkiksi laillisen maahanmuuton määrää ja sitä, kuinka paljon ne haluavat ihmisiä vastaanottaa. Mitä tulee
lausekkeeseen, johon kysyjä viittaa, äskeisen keskustelun yhteydessä kuvasin perusteellisesti sitä, miten ponnekkaasti puheenjohtajavaltio on pyrkinyt päätöksenteon tehostamiseen oikeus- ja sisäasioissa, mutta tässä pyrkimyksessämme emme ole vielä onnistuneet."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, toen wij vóór het vragenuur spraken over de agenda van de Europese Raad van deze week, werd heel duidelijk dat de staatshoofden en regeringsleiders van de EU-lidstaten deze week ook over het communautair immigratiebeleid zullen spreken. Immigratie wordt dus steeds meer een zaak van de Europese Unie, omdat wij van mening zijn dat het zeer nuttig zou zijn als wij gemeenschappelijke richtsnoeren en grondbeginselen met betrekking tot het immigratiebeleid hadden. Zoals ik in mijn oorspronkelijke antwoord echter al zei, bepalen de lidstaten zelf bijvoorbeeld de omvang van legale immigratie en hoeveel mensen zij willen opnemen. Wat de
clausule betreft, waar de geachte afgevaardigde aan refereert, heb ik in het debat van zojuist nauwgezet beschreven hoe hard het voorzitterschap heeft geprobeerd de besluitvorming op het gebied van justitie en binnenlandse zaken doeltreffender te maken, maar dat wij hier nog niet in zijn geslaagd."@nl3
"Arvoisa puhemies, keskustellessamme ennen kyselytuntia tämän viikon Eurooppa-neuvoston asialistasta, esiin tuli voimakkaasti se, että Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallitusten ja valtioiden päämiehet keskustelevat tällä viikolla myös unionin maahanmuuttopolitiikasta. Siinä mielessä siitä on tulossa entistä vahvemmin yhteisön asia, koska katsomme, että olisi erittäin hyödyllistä, että meillä olisi maahanmuuttopolitiikkaa koskevat yhteiset suuntaviivat ja perusperiaatteet. Mutta kuten alkuperäisessä vastauksessani totesin, jäsenvaltiot katsovat omalta kohdaltaan esimerkiksi laillisen maahanmuuton määrää ja sitä, kuinka paljon ne haluavat ihmisiä vastaanottaa. Mitä tulee
lausekkeeseen, johon kysyjä viittaa, äskeisen keskustelun yhteydessä kuvasin perusteellisesti sitä, miten ponnekkaasti puheenjohtajavaltio on pyrkinyt päätöksenteon tehostamiseen oikeus- ja sisäasioissa, mutta tässä pyrkimyksessämme emme ole vielä onnistuneet."@pl16
".
Senhor Presidente, quando debatemos a ordem dos trabalhos do Conselho Europeu desta semana, antes do período de perguntas, foi dito muito claramente que os chefes de Estado ou de governo da UE discutiriam também a política de imigração da União esta semana. Nesse sentido, a questão está a adquirir um carácter muito mais comunitário, porque acreditamos que seria muito útil termos directrizes e princípios básicos comuns relativos à política de imigração. Como afirmei na minha intervenção inicial, contudo, a determinação do volume de imigração legal e do número de pessoas que desejam receber, por exemplo, é feita pelos Estados-Membros em função dos seus pontos de vista próprios. No que respeita à cláusula-‘passerelle’, a que o ilustre senhor deputado se refere, num debate recente falei em pormenor do enorme esforço que a Presidência empreendeu com vista a tornar o processo de decisão mais eficiente no domínio da justiça e dos assuntos internos, tentativa que, no entanto, não foi bem sucedida."@pt17
"Arvoisa puhemies, keskustellessamme ennen kyselytuntia tämän viikon Eurooppa-neuvoston asialistasta, esiin tuli voimakkaasti se, että Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallitusten ja valtioiden päämiehet keskustelevat tällä viikolla myös unionin maahanmuuttopolitiikasta. Siinä mielessä siitä on tulossa entistä vahvemmin yhteisön asia, koska katsomme, että olisi erittäin hyödyllistä, että meillä olisi maahanmuuttopolitiikkaa koskevat yhteiset suuntaviivat ja perusperiaatteet. Mutta kuten alkuperäisessä vastauksessani totesin, jäsenvaltiot katsovat omalta kohdaltaan esimerkiksi laillisen maahanmuuton määrää ja sitä, kuinka paljon ne haluavat ihmisiä vastaanottaa. Mitä tulee
lausekkeeseen, johon kysyjä viittaa, äskeisen keskustelun yhteydessä kuvasin perusteellisesti sitä, miten ponnekkaasti puheenjohtajavaltio on pyrkinyt päätöksenteon tehostamiseen oikeus- ja sisäasioissa, mutta tässä pyrkimyksessämme emme ole vielä onnistuneet."@sk18
"Arvoisa puhemies, keskustellessamme ennen kyselytuntia tämän viikon Eurooppa-neuvoston asialistasta, esiin tuli voimakkaasti se, että Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallitusten ja valtioiden päämiehet keskustelevat tällä viikolla myös unionin maahanmuuttopolitiikasta. Siinä mielessä siitä on tulossa entistä vahvemmin yhteisön asia, koska katsomme, että olisi erittäin hyödyllistä, että meillä olisi maahanmuuttopolitiikkaa koskevat yhteiset suuntaviivat ja perusperiaatteet. Mutta kuten alkuperäisessä vastauksessani totesin, jäsenvaltiot katsovat omalta kohdaltaan esimerkiksi laillisen maahanmuuton määrää ja sitä, kuinka paljon ne haluavat ihmisiä vastaanottaa. Mitä tulee
lausekkeeseen, johon kysyjä viittaa, äskeisen keskustelun yhteydessä kuvasin perusteellisesti sitä, miten ponnekkaasti puheenjohtajavaltio on pyrkinyt päätöksenteon tehostamiseen oikeus- ja sisäasioissa, mutta tässä pyrkimyksessämme emme ole vielä onnistuneet."@sl19
"Herr talman! När vi före frågestunden diskuterade dagordningen för Europeiska rådets möte denna vecka, gjorde vi mycket klart att EU:s stats- och regeringschefer också skulle diskutera EU:s invandringspolitik under veckan. I den meningen håller detta på att i mycket högre grad bli en gemenskapsfråga, eftersom vi anser att det skulle vara väldigt bra att ha gemensamma riktlinjer och grundläggande principer för invandringspolitiken. Men som jag sa i mitt första anförande kommer medlemsstaterna till exempel att diskutera den lagliga invandringens storlek och hur många människor de vill ta in ur sin egen synvinkel. När det gäller den övergångsklausul som parlamentsledamoten hänvisar till, beskrev jag nyligen i en diskussion i detalj hur hårt ordförandeskapet har arbetat för att effektivisera beslutsfattandet i rättsliga och inrikes frågor men utan att lyckas med detta."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Paula Lehtomäki,"5,19,15,1,18,14,16,11,13
"neuvoston puheenjohtaja"5,19,15,1,18,14,16,11,13
"passerelle"5,19,15,1,18,14,16,11,13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples