Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-12-13-Speech-3-383"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20061213.38.3-383"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Arvoisa puhemies, työn ja perhe-elämän sovittamiseksi paremmin yhteen voidaan käyttää myös verotuksellisia kannusteita, mutta kuten kysyjä varmasti tietää, harmonisointi Euroopan unionin tasolla verokysymyksessä on vielä aika rajallista. On kuitenkin tärkeää, että pohdittaessa näitä kysymyksiä yhtenä kriteerinä on mukana myös perheystävällinen näkökulma."@fi7
|
lpv:translated text |
"Arvoisa puhemies, työn ja perhe-elämän sovittamiseksi paremmin yhteen voidaan käyttää myös verotuksellisia kannusteita, mutta kuten kysyjä varmasti tietää, harmonisointi Euroopan unionin tasolla verokysymyksessä on vielä aika rajallista. On kuitenkin tärkeää, että pohdittaessa näitä kysymyksiä yhtenä kriteerinä on mukana myös perheystävällinen näkökulma."@cs1
"Hr. formand! Skattemæssige incitamenter kan også bruges til at sikre en mere vellykket kombination af arbejde og familieliv, men som det ærede medlem må vide, er harmoniseringen af beskatningen på EU-plan fortsat ret begrænset. Det er ikke desto mindre vigtigt, at et af kriterierne er det familievenlige udgangspunkt, når vi overvejer disse spørgsmål."@da2
".
Herr Präsident! Zur besseren Vereinbarkeit von Beruf und Familie können auch steuerliche Anreize herangezogen werden, doch wie der Herr Abgeordnete weiß, ist die Steuerharmonisierung auf EU-Ebene noch immer sehr begrenzt. Dennoch ist es wichtig, dass wir bei den Überlegungen zu dieser Frage auf jeden Fall die Familienfreundlichkeit als ein Kriterium berücksichtigen."@de9
".
Κύριε Πρόεδρε, φορολογικά κίνητρα μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για την πιο επιτυχημένη εναρμόνιση της εργασίας με την οικογενειακή ζωή, αλλά, όπως πρέπει να γνωρίζει ο αξιότιμος βουλευτής, η εναρμόνιση της φορολογίας σε επίπεδο ΕΕ είναι ακόμη μάλλον περιορισμένη. Είναι, ωστόσο, σημαντικό το γεγονός ότι, κατά τη μελέτη των ζητημάτων αυτών, ένα από τα κριτήρια είναι σίγουρα η φιλική προς την οικογένεια προσέγγιση."@el10
".
Mr President, tax incentives can also be used to harmonise work with family life more successfully, but, as the honourable Member must know, the harmonisation of taxation at EU level is still rather limited. It is nonetheless important that, while we ponder these questions, one of the criteria is surely the family-friendly view."@en4
"Señor Presidente, también es posible aplicar incentivos fiscales para conciliar de forma más eficaz la vida laboral con la familiar; sin embargo, como su Señoría debe saber, la armonización fiscal a escala europea todavía es bastante limitada. No obstante, es importante que, mientras ponderamos estas cuestiones, uno de los criterios sea sin lugar a dudas el de favorecer a las familias."@es20
"Arvoisa puhemies, työn ja perhe-elämän sovittamiseksi paremmin yhteen voidaan käyttää myös verotuksellisia kannusteita, mutta kuten kysyjä varmasti tietää, harmonisointi Euroopan unionin tasolla verokysymyksessä on vielä aika rajallista. On kuitenkin tärkeää, että pohdittaessa näitä kysymyksiä yhtenä kriteerinä on mukana myös perheystävällinen näkökulma."@et5
".
Monsieur le Président, les incitants fiscaux peuvent également servir à mieux concilier travail et vie de famille, mais l’honorable député sait probablement que l’harmonisation fiscale au niveau communautaire reste relativement limitée. Il est toutefois important, lorsque nous réfléchissons à ces questions, d’adopter un point de vue favorable à la famille."@fr8
"Arvoisa puhemies, työn ja perhe-elämän sovittamiseksi paremmin yhteen voidaan käyttää myös verotuksellisia kannusteita, mutta kuten kysyjä varmasti tietää, harmonisointi Euroopan unionin tasolla verokysymyksessä on vielä aika rajallista. On kuitenkin tärkeää, että pohdittaessa näitä kysymyksiä yhtenä kriteerinä on mukana myös perheystävällinen näkökulma."@hu11
".
Signor Presidente, gli incentivi fiscali possono essere utilizzati anche al fine di conciliare più efficacemente il lavoro con la vita familiare, ma, come l’onorevole deputato saprà, l’armonizzazione fiscale a livello comunitario è ancora piuttosto limitata. E’ tuttavia importante che, nel valutare tali questioni, uno dei criteri da considerare sia certamente il punto di vista che favorisce la vita familiare."@it12
"Arvoisa puhemies, työn ja perhe-elämän sovittamiseksi paremmin yhteen voidaan käyttää myös verotuksellisia kannusteita, mutta kuten kysyjä varmasti tietää, harmonisointi Euroopan unionin tasolla verokysymyksessä on vielä aika rajallista. On kuitenkin tärkeää, että pohdittaessa näitä kysymyksiä yhtenä kriteerinä on mukana myös perheystävällinen näkökulma."@lt14
"Arvoisa puhemies, työn ja perhe-elämän sovittamiseksi paremmin yhteen voidaan käyttää myös verotuksellisia kannusteita, mutta kuten kysyjä varmasti tietää, harmonisointi Euroopan unionin tasolla verokysymyksessä on vielä aika rajallista. On kuitenkin tärkeää, että pohdittaessa näitä kysymyksiä yhtenä kriteerinä on mukana myös perheystävällinen näkökulma."@lv13
"Arvoisa puhemies, työn ja perhe-elämän sovittamiseksi paremmin yhteen voidaan käyttää myös verotuksellisia kannusteita, mutta kuten kysyjä varmasti tietää, harmonisointi Euroopan unionin tasolla verokysymyksessä on vielä aika rajallista. On kuitenkin tärkeää, että pohdittaessa näitä kysymyksiä yhtenä kriteerinä on mukana myös perheystävällinen näkökulma."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, er kunnen ook fiscale stimulansen worden gebruikt om werk en gezinsleven beter aan elkaar aan te passen, maar zoals de geachte afgevaardigde zal weten, is belastingharmonisatie op communautair niveau nog vrij beperkt. Het is echter belangrijk dat gezinsvriendelijkheid een van de criteria is wanneer wij deze kwesties behandelen."@nl3
"Arvoisa puhemies, työn ja perhe-elämän sovittamiseksi paremmin yhteen voidaan käyttää myös verotuksellisia kannusteita, mutta kuten kysyjä varmasti tietää, harmonisointi Euroopan unionin tasolla verokysymyksessä on vielä aika rajallista. On kuitenkin tärkeää, että pohdittaessa näitä kysymyksiä yhtenä kriteerinä on mukana myös perheystävällinen näkökulma."@pl16
".
Senhor Presidente, os incentivos fiscais podem ser usados também em ordem a uma melhor conciliação da vida profissional com a vida familiar, mas, como o ilustre senhor deputado decerto saberá, a harmonização do nível de tributação à escala comunitária é ainda assaz limitada. Isso não invalida a relevância de, ao ponderar estas questões, se ter em conta o critério do interesse das famílias."@pt17
"Arvoisa puhemies, työn ja perhe-elämän sovittamiseksi paremmin yhteen voidaan käyttää myös verotuksellisia kannusteita, mutta kuten kysyjä varmasti tietää, harmonisointi Euroopan unionin tasolla verokysymyksessä on vielä aika rajallista. On kuitenkin tärkeää, että pohdittaessa näitä kysymyksiä yhtenä kriteerinä on mukana myös perheystävällinen näkökulma."@sk18
"Arvoisa puhemies, työn ja perhe-elämän sovittamiseksi paremmin yhteen voidaan käyttää myös verotuksellisia kannusteita, mutta kuten kysyjä varmasti tietää, harmonisointi Euroopan unionin tasolla verokysymyksessä on vielä aika rajallista. On kuitenkin tärkeää, että pohdittaessa näitä kysymyksiä yhtenä kriteerinä on mukana myös perheystävällinen näkökulma."@sl19
"Herr talman! Skattelättnader kan också användas för att underlätta kombinationen av arbete och familjeliv, men som parlamentsledamoten säkert vet är harmoniseringen av beskattning på EU-nivå fortfarande ganska begränsad. Ändå är det viktigt att den familjevänliga aspekten är ett av kriterierna när vi diskuterar dessa frågor."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Paula Lehtomäki,"5,19,15,1,18,14,16,11,13
"neuvoston puheenjohtaja"5,19,15,1,18,14,16,11,13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples