Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-12-13-Speech-3-357"

PredicateValue (sorted: none)
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Panie Przewodniczący! Zbliżający się szczyt Rady Europejskiej będzie niejako oficjalnym rozpoczęciem pracy prezydencji niemieckiej. Wiadomo, że z tą właśnie prezydencją związane są duże oczekiwania. Już dziś lista spraw, z którymi Unia powinna się uporać, jest tak długa, że zajmie z pewnością okres o wiele dłuższy niż 6 miesięcy, dlatego też z niepokojem należy przyjąć informację, że jedną ze spraw dyskutowanych podczas szczytu Unii będzie nieszczęsny traktat konstytucyjny pogrzebany w referendach we Francji i Holandii. Nikt już nie ma odwagi wracać do jego pierwotnej wersji, mówi się natomiast o wyciąganiu z projektu poszczególnych rozdziałów, o zaproponowaniu społeczeństwom jakiegoś minitraktatu. Zamiast konkretnych odpowiedzi na pytanie o dalszy rozwój kontynentu narody Europy mogą zatem ponownie otrzymać dawkę nowomowy. Stosowana ekwilibrystyka słowna nie może przesłonić faktu, iż Francja i Holandia wyraziły swój zdecydowany sprzeciw wobec projektu konstytucji. Był to sprzeciw wobec idei scentralizowanego superpaństwa europejskiego. Szczyt Rady Europejskiej i w perspektywie prezydencja niemiecka, powinien dać jasne przesłanie narodom państw członkowskich, że respektuje ich wolę i wcześniej ustalone reguły."@et5
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Panie Przewodniczący! Zbliżający się szczyt Rady Europejskiej będzie niejako oficjalnym rozpoczęciem pracy prezydencji niemieckiej. Wiadomo, że z tą właśnie prezydencją związane są duże oczekiwania. Już dziś lista spraw, z którymi Unia powinna się uporać, jest tak długa, że zajmie z pewnością okres o wiele dłuższy niż 6 miesięcy, dlatego też z niepokojem należy przyjąć informację, że jedną ze spraw dyskutowanych podczas szczytu Unii będzie nieszczęsny traktat konstytucyjny pogrzebany w referendach we Francji i Holandii. Nikt już nie ma odwagi wracać do jego pierwotnej wersji, mówi się natomiast o wyciąganiu z projektu poszczególnych rozdziałów, o zaproponowaniu społeczeństwom jakiegoś minitraktatu. Zamiast konkretnych odpowiedzi na pytanie o dalszy rozwój kontynentu narody Europy mogą zatem ponownie otrzymać dawkę nowomowy. Stosowana ekwilibrystyka słowna nie może przesłonić faktu, iż Francja i Holandia wyraziły swój zdecydowany sprzeciw wobec projektu konstytucji. Był to sprzeciw wobec idei scentralizowanego superpaństwa europejskiego. Szczyt Rady Europejskiej i w perspektywie prezydencja niemiecka, powinien dać jasne przesłanie narodom państw członkowskich, że respektuje ich wolę i wcześniej ustalone reguły."@sl19
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Panie Przewodniczący! Zbliżający się szczyt Rady Europejskiej będzie niejako oficjalnym rozpoczęciem pracy prezydencji niemieckiej. Wiadomo, że z tą właśnie prezydencją związane są duże oczekiwania. Już dziś lista spraw, z którymi Unia powinna się uporać, jest tak długa, że zajmie z pewnością okres o wiele dłuższy niż 6 miesięcy, dlatego też z niepokojem należy przyjąć informację, że jedną ze spraw dyskutowanych podczas szczytu Unii będzie nieszczęsny traktat konstytucyjny pogrzebany w referendach we Francji i Holandii. Nikt już nie ma odwagi wracać do jego pierwotnej wersji, mówi się natomiast o wyciąganiu z projektu poszczególnych rozdziałów, o zaproponowaniu społeczeństwom jakiegoś minitraktatu. Zamiast konkretnych odpowiedzi na pytanie o dalszy rozwój kontynentu narody Europy mogą zatem ponownie otrzymać dawkę nowomowy. Stosowana ekwilibrystyka słowna nie może przesłonić faktu, iż Francja i Holandia wyraziły swój zdecydowany sprzeciw wobec projektu konstytucji. Był to sprzeciw wobec idei scentralizowanego superpaństwa europejskiego. Szczyt Rady Europejskiej i w perspektywie prezydencja niemiecka, powinien dać jasne przesłanie narodom państw członkowskich, że respektuje ich wolę i wcześniej ustalone reguły."@mt15
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Panie Przewodniczący! Zbliżający się szczyt Rady Europejskiej będzie niejako oficjalnym rozpoczęciem pracy prezydencji niemieckiej. Wiadomo, że z tą właśnie prezydencją związane są duże oczekiwania. Już dziś lista spraw, z którymi Unia powinna się uporać, jest tak długa, że zajmie z pewnością okres o wiele dłuższy niż 6 miesięcy, dlatego też z niepokojem należy przyjąć informację, że jedną ze spraw dyskutowanych podczas szczytu Unii będzie nieszczęsny traktat konstytucyjny pogrzebany w referendach we Francji i Holandii. Nikt już nie ma odwagi wracać do jego pierwotnej wersji, mówi się natomiast o wyciąganiu z projektu poszczególnych rozdziałów, o zaproponowaniu społeczeństwom jakiegoś minitraktatu. Zamiast konkretnych odpowiedzi na pytanie o dalszy rozwój kontynentu narody Europy mogą zatem ponownie otrzymać dawkę nowomowy. Stosowana ekwilibrystyka słowna nie może przesłonić faktu, iż Francja i Holandia wyraziły swój zdecydowany sprzeciw wobec projektu konstytucji. Był to sprzeciw wobec idei scentralizowanego superpaństwa europejskiego. Szczyt Rady Europejskiej i w perspektywie prezydencja niemiecka, powinien dać jasne przesłanie narodom państw członkowskich, że respektuje ich wolę i wcześniej ustalone reguły."@cs1
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Panie Przewodniczący! Zbliżający się szczyt Rady Europejskiej będzie niejako oficjalnym rozpoczęciem pracy prezydencji niemieckiej. Wiadomo, że z tą właśnie prezydencją związane są duże oczekiwania. Już dziś lista spraw, z którymi Unia powinna się uporać, jest tak długa, że zajmie z pewnością okres o wiele dłuższy niż 6 miesięcy, dlatego też z niepokojem należy przyjąć informację, że jedną ze spraw dyskutowanych podczas szczytu Unii będzie nieszczęsny traktat konstytucyjny pogrzebany w referendach we Francji i Holandii. Nikt już nie ma odwagi wracać do jego pierwotnej wersji, mówi się natomiast o wyciąganiu z projektu poszczególnych rozdziałów, o zaproponowaniu społeczeństwom jakiegoś minitraktatu. Zamiast konkretnych odpowiedzi na pytanie o dalszy rozwój kontynentu narody Europy mogą zatem ponownie otrzymać dawkę nowomowy. Stosowana ekwilibrystyka słowna nie może przesłonić faktu, iż Francja i Holandia wyraziły swój zdecydowany sprzeciw wobec projektu konstytucji. Był to sprzeciw wobec idei scentralizowanego superpaństwa europejskiego. Szczyt Rady Europejskiej i w perspektywie prezydencja niemiecka, powinien dać jasne przesłanie narodom państw członkowskich, że respektuje ich wolę i wcześniej ustalone reguły."@sk18
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Panie Przewodniczący! Zbliżający się szczyt Rady Europejskiej będzie niejako oficjalnym rozpoczęciem pracy prezydencji niemieckiej. Wiadomo, że z tą właśnie prezydencją związane są duże oczekiwania. Już dziś lista spraw, z którymi Unia powinna się uporać, jest tak długa, że zajmie z pewnością okres o wiele dłuższy niż 6 miesięcy, dlatego też z niepokojem należy przyjąć informację, że jedną ze spraw dyskutowanych podczas szczytu Unii będzie nieszczęsny traktat konstytucyjny pogrzebany w referendach we Francji i Holandii. Nikt już nie ma odwagi wracać do jego pierwotnej wersji, mówi się natomiast o wyciąganiu z projektu poszczególnych rozdziałów, o zaproponowaniu społeczeństwom jakiegoś minitraktatu. Zamiast konkretnych odpowiedzi na pytanie o dalszy rozwój kontynentu narody Europy mogą zatem ponownie otrzymać dawkę nowomowy. Stosowana ekwilibrystyka słowna nie może przesłonić faktu, iż Francja i Holandia wyraziły swój zdecydowany sprzeciw wobec projektu konstytucji. Był to sprzeciw wobec idei scentralizowanego superpaństwa europejskiego. Szczyt Rady Europejskiej i w perspektywie prezydencja niemiecka, powinien dać jasne przesłanie narodom państw członkowskich, że respektuje ich wolę i wcześniej ustalone reguły."@lt14
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:spoken text
"Panie Przewodniczący! Zbliżający się szczyt Rady Europejskiej będzie niejako oficjalnym rozpoczęciem pracy prezydencji niemieckiej. Wiadomo, że z tą właśnie prezydencją związane są duże oczekiwania. Już dziś lista spraw, z którymi Unia powinna się uporać, jest tak długa, że zajmie z pewnością okres o wiele dłuższy niż 6 miesięcy, dlatego też z niepokojem należy przyjąć informację, że jedną ze spraw dyskutowanych podczas szczytu Unii będzie nieszczęsny traktat konstytucyjny pogrzebany w referendach we Francji i Holandii. Nikt już nie ma odwagi wracać do jego pierwotnej wersji, mówi się natomiast o wyciąganiu z projektu poszczególnych rozdziałów, o zaproponowaniu społeczeństwom jakiegoś minitraktatu. Zamiast konkretnych odpowiedzi na pytanie o dalszy rozwój kontynentu narody Europy mogą zatem ponownie otrzymać dawkę nowomowy. Stosowana ekwilibrystyka słowna nie może przesłonić faktu, iż Francja i Holandia wyraziły swój zdecydowany sprzeciw wobec projektu konstytucji. Był to sprzeciw wobec idei scentralizowanego superpaństwa europejskiego. Szczyt Rady Europejskiej i w perspektywie prezydencja niemiecka, powinien dać jasne przesłanie narodom państw członkowskich, że respektuje ich wolę i wcześniej ustalone reguły."@pl16
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Panie Przewodniczący! Zbliżający się szczyt Rady Europejskiej będzie niejako oficjalnym rozpoczęciem pracy prezydencji niemieckiej. Wiadomo, że z tą właśnie prezydencją związane są duże oczekiwania. Już dziś lista spraw, z którymi Unia powinna się uporać, jest tak długa, że zajmie z pewnością okres o wiele dłuższy niż 6 miesięcy, dlatego też z niepokojem należy przyjąć informację, że jedną ze spraw dyskutowanych podczas szczytu Unii będzie nieszczęsny traktat konstytucyjny pogrzebany w referendach we Francji i Holandii. Nikt już nie ma odwagi wracać do jego pierwotnej wersji, mówi się natomiast o wyciąganiu z projektu poszczególnych rozdziałów, o zaproponowaniu społeczeństwom jakiegoś minitraktatu. Zamiast konkretnych odpowiedzi na pytanie o dalszy rozwój kontynentu narody Europy mogą zatem ponownie otrzymać dawkę nowomowy. Stosowana ekwilibrystyka słowna nie może przesłonić faktu, iż Francja i Holandia wyraziły swój zdecydowany sprzeciw wobec projektu konstytucji. Był to sprzeciw wobec idei scentralizowanego superpaństwa europejskiego. Szczyt Rady Europejskiej i w perspektywie prezydencja niemiecka, powinien dać jasne przesłanie narodom państw członkowskich, że respektuje ich wolę i wcześniej ustalone reguły."@hu11
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Hr. formand! Det kommende møde i Det Europæiske Råd vil til en vis grad markere den officielle start på det tyske formandskab. Vi ved alle, at vi har store forhåbninger til netop dette formandskab. I dag er listen over de problemer, som Unionen skal løse, allerede så lang, at det bestemt vil tage mere end seks måneder at nå igennem den. Derfor er det bekymrende, at et af de spørgsmål, der skal drøftes på Den Europæiske Unions topmøde, er den uheldige forfatningstraktat, som blev erklæret død og begravet ved folkeafstemningerne i Frankrig og Nederlandene. Ingen er modig nok til at vende tilbage til den første udgave af traktaten, og i stedet taler man om at tage enkelte kapitler fra udkastet og præsentere borgerne for en slags udvandet traktat. I stedet for at få specifikke svar på spørgsmål vedrørende den fremtidige udvikling på kontinentet kan Europas befolkning i stedet se frem til endnu en omgang nysprog. Intet mål af sproglig akrobatik kan skjule, at den franske og nederlandske befolkning helt klart udtrykte deres modstand mod udkastet til forfatning. De gik imod tanken om en centraliseret europæisk superstat. Det Europæiske Råds topmøde og derefter det tyske formandskab bør sende et klart budskab til medlemsstaternes befolkning om, at deres vilje og de tidligere fastsatte regler vil blive overholdt."@da2
lpv:translated text
"Arvoisa puhemies, tuleva Eurooppa-neuvoston kokous merkitsee jossakin määrin Saksan puheenjohtajuuskauden virallista alkamista. Tiedämme kaikki, että odotamme paljon juuri tältä puheenjohtajavaltiolta. Niiden kysymysten luettelo, joihin EU:n on puututtava, on jo nyt niin pitkä, että sen läpikäynti vie varmasti yli kuusi kuukautta. Siksi on huolestuttavaa, että yksi aiheista, joista EU:n huippukokouksessa on tarkoitus keskustella, on onneton perustuslakisopimus, joka todettiin kuolleeksi ja haudattiin Ranskan ja Alankomaiden kansanäänestyksissä. Kenelläkään ei ole vielä riittävästi rohkeutta palata sopimuksen ensimmäiseen versioon. Sen sijaan puhutaan siitä, että luonnoksesta poistettaisiin yksittäisiä lukuja ja että kansalaisille esiteltäisiin jonkinlainen vesitetty sopimus. Sen sijaan, että vastaisimme tarkasti kysymyksiin EU:n tulevasta laajentumisesta, EU:n kansalaiset voivat odottaa kuulevansa meiltä vain lisää poliittista kapulakieltä. Emme kykene peittämään millään määrällä verbaalista akrobatiaa sitä, että ranskalaiset ja hollantilaiset toivat selvästi esiin vastustavansa perustuslakiluonnosta. He vastustivat ajatusta keskitetystä eurooppalaisesta supervaltiosta. Eurooppa-neuvoston kokouksen ja sen jälkeen puheenjohtajuuskautensa aloittavan Saksan pitäisi viestiä jäsenvaltioiden kansalaisille selvästi, että niiden tahtoa ja aiemmin vahvistettuja sääntöjä noudatetaan."@fi7
lpv:translated text
"Mijnheer de Voorzitter, de Top van de Europese Raad nadert met rasse schreden en is in zekere zin het officiële begin van het Duitse voorzitterschap. Het is bekend dat er hoge verwachtingen gekoesterd worden van juist dit voorzitterschap. De waslijst van zaken die de EU moet afwerken is nu al zo lang dat daar zeker meer tijd voor nodig zal zijn dan zes maanden. Eén van de onderwerpen die besproken zullen worden op de top is het onfortuinlijke Grondwettelijke Verdrag, dat in de Franse en Nederlandse referenda ten grave is gedragen. Gezien deze korte tijd verontrust mij dat. Niemand heeft meer de moed terug te gaan naar de oorspronkelijke versie van het Verdrag. In plaats daarvan wordt gepraat over het schrappen van bepaalde passages om vervolgens de bevolking een miniverdrag voor te leggen. In plaats van concrete antwoorden op de vraag naar de verdere ontwikkeling van Europa, kunnen de Europese burgers opnieuw een dosis propaganda verwachten. Retorische trucs kunnen niet verhullen dat Frankrijk en Nederland zich onmiskenbaar tegen het constitutionele project hebben uitgesproken. Het was een “nee” tegen een gecentraliseerde Europese superstaat. De top van de Europese Raad en het Duitse voorzitterschap zouden een duidelijk signaal moeten afgeven aan de bevolking van de lidstaten dat hun wil en de eerder vastgelegde regels gerespecteerd worden."@nl3
lpv:translated text
"Κύριε Πρόεδρε, η επικείμενη σύνοδος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου θα σηματοδοτήσει, σε κάποιον βαθμό, την επίσημη έναρξη της γερμανικής Προεδρίας. Σήμερα, ο κατάλογος των ζητημάτων των οποίων πρέπει να επιληφθεί η Ένωση είναι ήδη τόσο μακρύς που θα χρειαστούν σίγουρα περισσότεροι από έξι μήνες για να το κάνει. Αυτός είναι ο λόγος που προκαλεί ανησυχία το γεγονός ότι ένα από τα ζητήματα που θα συζητηθούν στη διάσκεψη κορυφής της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι η ατυχής Συνταγματική Συνθήκη, που κηρύχθηκε νεκρή στο γαλλικό και το ολλανδικό δημοψήφισμα. Κανείς δεν είναι πλέον αρκετά τολμηρός για να επιστρέψει στην πρώτη εκδοχή της Συνθήκης, αλλά αντίθετα συζητιέται το ενδεχόμενο να πάρουν μεμονωμένα κεφάλαια από το σχέδιο της συνθήκης και να παρουσιάσουν στους πολίτες μας ένα είδος ουσιωδώς τροποποιημένης συνθήκης. Αντί να πάρουν συγκεκριμένες απαντήσεις στα ερωτήματα που αφορούν την περαιτέρω ανάπτυξη της ηπείρου, οι λαοί της Ευρώπης μπορούν να προσβλέπουν σε άλλη μία επίδειξη διγλωσσίας. Κανένας γλωσσικός ακροβατισμός δεν μπορεί να συγκαλύψει το γεγονός ότι ο γαλλικός και ο ολλανδικός λαός δήλωσαν σαφώς την αντίθεσή τους στο σχέδιο του συντάγματος. Ήταν αντίθετοι στην ιδέα ενός συγκεντρωτικού ευρωπαϊκού υπερκράτους. Η διάσκεψης κορυφής του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και, κατ’ επέκταση, η γερμανική Προεδρία, πρέπει να στείλουν ένα σαφές μήνυμα στους λαούς των κρατών μελών ότι η βούλησή τους και οι καθιερωμένοι κανόνες γίνονται σεβαστά."@el10,10
lpv:translated text
"Herr talman! Det kommande toppmötet i Europeiska rådet kommer till viss del att vara det tyska ordförandeskapets officiella inledning. Vi vet alla att vi knyter stora förhoppningar till just detta ordförandeskap. I dag är listan över frågor som EU behöver ta itu med redan så lång att det säkert kommer att ta mer än ett halvår att komma igenom den. Därför är det oroande att en av de frågor som ska diskuteras vid EU:s toppmöte är det olyckliga konstitutionsfördraget som dödförklarats och begravts i de franska och nederländska folkomröstningarna. Ingen är ännu tillräckligt modig för att gå tillbaka till den första versionen av fördraget. I stället talas det om att ta enskilda kapitel från utkastet och lägga fram ett slags urvattnat fördrag för våra medborgare. I stället för konkreta svar på frågor om kontinentens utveckling, kan EU:s befolkning se fram emot en ny portion nyspråk. Ingen språklig akrobatik i världen kan dölja det faktum att det franska och nederländska folket tydligt visade sitt motstånd mot förslaget till konstitution. De var emot tanken på en centraliserad europeisk superstat. Europeiska rådets toppmöte och, i vidare bemärkelse det tyska ordförandeskapet, bör skicka ett tydligt budskap till människorna i medlemsstaterna om att deras vilja och de regler som fastställts tidigare respekteras."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Panie Przewodniczący! Zbliżający się szczyt Rady Europejskiej będzie niejako oficjalnym rozpoczęciem pracy prezydencji niemieckiej. Wiadomo, że z tą właśnie prezydencją związane są duże oczekiwania. Już dziś lista spraw, z którymi Unia powinna się uporać, jest tak długa, że zajmie z pewnością okres o wiele dłuższy niż 6 miesięcy, dlatego też z niepokojem należy przyjąć informację, że jedną ze spraw dyskutowanych podczas szczytu Unii będzie nieszczęsny traktat konstytucyjny pogrzebany w referendach we Francji i Holandii. Nikt już nie ma odwagi wracać do jego pierwotnej wersji, mówi się natomiast o wyciąganiu z projektu poszczególnych rozdziałów, o zaproponowaniu społeczeństwom jakiegoś minitraktatu. Zamiast konkretnych odpowiedzi na pytanie o dalszy rozwój kontynentu narody Europy mogą zatem ponownie otrzymać dawkę nowomowy. Stosowana ekwilibrystyka słowna nie może przesłonić faktu, iż Francja i Holandia wyraziły swój zdecydowany sprzeciw wobec projektu konstytucji. Był to sprzeciw wobec idei scentralizowanego superpaństwa europejskiego. Szczyt Rady Europejskiej i w perspektywie prezydencja niemiecka, powinien dać jasne przesłanie narodom państw członkowskich, że respektuje ich wolę i wcześniej ustalone reguły."@lv13
lpv:translated text
"Κύριε Πρόεδρε, η επικείμενη σύνοδος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου θα σηματοδοτήσει, σε κάποιον βαθμό, την επίσημη έναρξη της γερμανικής Προεδρίας. Σήμερα, ο κατάλογος των ζητημάτων των οποίων πρέπει να επιληφθεί η Ένωση είναι ήδη τόσο μακρύς που θα χρειαστούν σίγουρα περισσότεροι από έξι μήνες για να το κάνει. Αυτός είναι ο λόγος που προκαλεί ανησυχία το γεγονός ότι ένα από τα ζητήματα που θα συζητηθούν στη διάσκεψη κορυφής της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι η ατυχής Συνταγματική Συνθήκη, που κηρύχθηκε νεκρή στο γαλλικό και το ολλανδικό δημοψήφισμα. Κανείς δεν είναι πλέον αρκετά τολμηρός για να επιστρέψει στην πρώτη εκδοχή της Συνθήκης, αλλά αντίθετα συζητιέται το ενδεχόμενο να πάρουν μεμονωμένα κεφάλαια από το σχέδιο της συνθήκης και να παρουσιάσουν στους πολίτες μας ένα είδος ουσιωδώς τροποποιημένης συνθήκης. Αντί να πάρουν συγκεκριμένες απαντήσεις στα ερωτήματα που αφορούν την περαιτέρω ανάπτυξη της ηπείρου, οι λαοί της Ευρώπης μπορούν να προσβλέπουν σε άλλη μία επίδειξη διγλωσσίας. Κανένας γλωσσικός ακροβατισμός δεν μπορεί να συγκαλύψει το γεγονός ότι ο γαλλικός και ο ολλανδικός λαός δήλωσαν σαφώς την αντίθεσή τους στο σχέδιο του συντάγματος. Ήταν αντίθετοι στην ιδέα ενός συγκεντρωτικού ευρωπαϊκού υπερκράτους. Η διάσκεψης κορυφής του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και, κατ’ επέκταση, η γερμανική Προεδρία, πρέπει να στείλουν ένα σαφές μήνυμα στους λαούς των κρατών μελών ότι η βούλησή τους και οι καθιερωμένοι κανόνες γίνονται σεβαστά."@el10,10
lpv:translated text
"Senhor Presidente, a próxima Cimeira do Conselho Europeu marcará, até certo ponto, o início oficial da Presidência alemã. Todos estamos cientes de que depositamos grandes esperanças nesta Presidência em particular. Hoje, a lista de questões que é necessário que a União enfrente é já tão extensa que certamente serão necessários mais de seis meses. Razão por que nos suscita preocupação o facto de uma das questões a debater na Cimeira da União Europeia ser o infeliz Tratado constitucional, pronunciado morto e enterrado nos referendos francês e neerlandês. Ninguém teve ainda coragem suficiente para regressar à versão inicial do Tratado e, ao invés, fala-se em recuperar capítulos separados do projecto e apresentá-los novamente aos nossos cidadãos numa espécie de Tardado diluído. Em vez de receberem respostas específicas relacionadas com a evolução futura do nosso continente, os povos da Europa poderão apenas contar com mais exercícios de oratória. Não há acrobacia linguística que possa esconder o facto de os Franceses e Neerlandeses terem claramente manifestado a sua oposição ao projecto de constituição. Opõem-se à ideia de um super-Estado europeu centralizado. A Cimeira do Conselho Europeu e, por extensão, a Presidência alemã deverão enviar um claro sinal aos povos dos Estados-Membros de que a sua vontade e as regras previamente estabelecidas estão a ser respeitadas."@pt17
lpv:translated text
"Mr President, the forthcoming European Council summit will, to a certain extent, mark the official start of the German Presidency. We all know that we have high hopes for this particular presidency. Today, the list of issues the Union needs to tackle is already so long that it will certainly take more than six months to get through it. That is why it is a cause for concern that one of the issues to be discussed at the European Union summit is the unfortunate constitutional treaty, which was pronounced dead and buried in the French and Dutch referenda. No one is still brave enough to return to the first version of the treaty and instead there is talk of taking individual chapters from the draft and of presenting our citizens with some sort of watered-down treaty. Instead of providing specific answers to questions relating to the further development of the continent, the peoples of Europe can instead look forward to another serving of newspeak. No amount of linguistic acrobatics can hide the fact that the French and the Dutch people clearly stated their opposition to the draft constitution. They were opposed to the idea of a centralised European superstate. The European Council summit and, by extension, the German presidency, should send a clear message to the peoples of the Member States that their will, and the previously established rules, are being respected."@en4
lpv:translated text
"Señor Presidente, la próxima cumbre del Consejo Europeo marcará, hasta cierto punto, el comienzo oficial de la Presidencia alemana. Todos sabemos que tenemos grandes esperanzas puestas en esta Presidencia. Hoy la lista de cuestiones que debe abordar la Unión ya es tan larga que sin duda harán falta más de seis meses para solventarla. Por eso es preocupante que una de las cuestiones que se van a debatir en la cumbre de la Unión Europea sea el desafortunado Tratado Constitucional, que se declaró muerto y enterrado tras los referendos francés y neerlandés. Nadie tiene todavía el suficiente coraje para volver a la primera versión del tratado y en vez de ello se habla de tomar capítulos sueltos del borrador y de presentar a nuestros ciudadanos una especie de tratado diluido. En lugar de dar respuestas concretas a preguntas relativas al futuro desarrollo del continente, los pueblos de Europa pueden esperar otra tanda de palabrería. Ninguna dosis de acrobacia lingüística puede ocultar el hecho de que los franceses y los neerlandeses afirmaran claramente su oposición al proyecto de Constitución. Se opusieron a la idea de un superestado europeo centralizado. La cumbre del Consejo Europeo y por extensión la Presidencia alemana deben enviar un claro mensaje a los pueblos de los Estados miembros de que se respeta su voluntad y las normas preestablecidas."@es20
lpv:translated text
"Signor Presidente, l’imminente riunione del Consiglio europeo segnerà, in certa misura, l’inizio ufficiale del semestre di Presidenza tedesca. Tutti sappiamo di nutrire grandi speranze in questa Presidenza in particolare. Oggi l’elenco di questioni che l’Unione deve risolvere è già talmente lungo che senza dubbio occorreranno più di sei mesi per affrontarle tutte. Per questa ragione è motivo di preoccupazione che una delle questioni da discutere in seno al Vertice dell’Unione europea sia l’infelice Trattato costituzionale, dichiarato morto e sepolto dai francese e olandese. Tuttora nessuno è abbastanza coraggioso da ritornare alla prima versione del Trattato, ma invece si parla di estrarre alcuni capitoli dal progetto per presentare ai cittadini una sorta di Trattato annacquato. Anziché risposte specifiche a questioni relative all’ulteriore sviluppo del continente, i popoli d’Europa possono invece aspettarsi un’altra dose di politichese. Nessun quantitativo di acrobazia linguistica può nascondere il fatto che i cittadini francesi e olandesi hanno affermato con chiarezza la propria avversione al progetto di Costituzione. Si sono opposti all’idea di un Superstato europeo centralizzato. La riunione del Consiglio europeo e, per estensione, la Presidenza tedesca devono inviare ai popoli degli Stati membri il chiaro messaggio che la loro volontà e le regole stabilite in precedenza vengono osservate."@it12
lpv:translated text
"Herr Präsident! Der bevorstehende Gipfel des Europäischen Rates wird in gewissem Maße den offiziellen Beginn der deutschen Präsidentschaft darstellen. Wir alle wissen, welch große Hoffnungen wir an diese Präsidentschaft knüpfen. Schon heute ist die Liste der Themen, die die Union angehen muss, so lang, dass sechs Monate sicherlich nicht ausreichen werden, alles abzuarbeiten. Deshalb gibt es Anlass zur Sorge, dass zu den auf dem Gipfel der Europäischen Union zu diskutierenden Themen der unglücksselige Verfassungsvertrag gehört, der seit den Referenden in Frankreich und den Niederlanden tot und begraben ist. Niemand hat mehr den Mut, zur ersten Version des Vertrages zurückzukehren, stattdessen ist die Rede davon, einzelne Kapitel aus dem Entwurf herauszulösen und unseren Bürgern in einer Art abgemilderten Version des Vertrages zu präsentieren. Anstelle konkreter Antworten auf Fragen, die die weitere Entwicklung des Kontinents betreffen, erwartet die Völker Europas wiederum nur Schönfärberei. Kein Wortgeklingel kann darüber hinwegtäuschen, dass die Franzoschen und Niederländer sich klar gegen den Verfassungsentwurf ausgesprochen haben. Sie haben die Idee eines zentralisierten europäischen Superstaates abgelehnt. Der europäische Gipfel und auch die deutsche Präsidentschaft müssen eine klare Botschaft an die Völker der Mitgliedstaaten senden, dass ihr Wille und die bereits eingeführten Regeln respektiert werden."@de9
lpv:translated text
"Monsieur le Président, le prochain sommet du Conseil européen marquera, dans une certaine mesure, le début officiel de la présidence allemande. Nous savons tous que nous mettons de grands espoirs en cette présidence. Aujourd’hui, la liste des questions à traiter par l’Union est déjà tellement longue qu’il faudra certainement plus de six mois pour en venir à bout. C’est pourquoi il est préoccupant qu’un des sujets qui seront discutés lors du sommet soit l’infortuné traité constitutionnel, déclaré mort et enterré au moment des référendums français et néerlandais. Personne n’est assez courageux pour revenir à la première version du texte, et on parle plutôt de reprendre des chapitres entiers du projet et de présenter à nos concitoyens une espèce de traité dénaturé. Au lieu d’obtenir des réponses spécifiques aux questions relatives au développement du continent, les citoyens d’Europe peuvent s’attendre à ce qu’on leur serve une nouvelle ration de langue de bois. Même les plus tortueux exercices d’acrobatie linguistique ne pourront jamais cacher le fait que les Français et les Néerlandais ont clairement fait part de leur désapprobation vis-à-vis du projet de Constitution. Ils se sont opposés à l’idée d’un super-État européen centralisé. Le Conseil européen et, par extension, la présidence allemande, doivent envoyer aux citoyens des États membres le message clair affirmant que leur volonté et les règles établies au préalable sont respectées."@fr8
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20061213.37.3-357"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph