Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-12-13-Speech-3-353"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20061213.37.3-353"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Panie Przewodniczący! Chciałabym z tego miejsca przesłać zdecydowany przekaz uczestnikom rozpoczynającej się jutro Rady Europejskiej. Przekaz, który można zawrzeć w jednym słowie - „Solidarność”. Wymagam od Europy, aby była solidarna z moim krajem oraz innymi państwami postkomunistycznymi, solidarna w relacjach dyplomatycznych i solidarna w kwestiach energetycznych. Aby zajęła zdecydowane i jednoznaczne stanowisko wobec Rosji. Stanowisko, które odzwierciedlałoby przede wszystkim interesy Europejczyków, a nie Federacji Rosyjskiej.
Mam to szczęście, że dzisiaj w haniebną dwudziestą piątą rocznicę wprowadzenia stanu wojennego w Polsce, mogę wypowiedzieć się na forum tego Parlamentu. Żyłam w komunizmie przez czterdzieści lat, działałam w podziemiu i trudno się dziwić, że nie mam zaufania do Rosjan. Europa stoi dziś przed poważnym testem, którego wynik pokaże, czy możemy liczyć na jej poparcie w tak trudnych dla nas sprawach."@pl16
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Panie Przewodniczący! Chciałabym z tego miejsca przesłać zdecydowany przekaz uczestnikom rozpoczynającej się jutro Rady Europejskiej. Przekaz, który można zawrzeć w jednym słowie - „Solidarność”. Wymagam od Europy, aby była solidarna z moim krajem oraz innymi państwami postkomunistycznymi, solidarna w relacjach dyplomatycznych i solidarna w kwestiach energetycznych. Aby zajęła zdecydowane i jednoznaczne stanowisko wobec Rosji. Stanowisko, które odzwierciedlałoby przede wszystkim interesy Europejczyków, a nie Federacji Rosyjskiej.
Mam to szczęście, że dzisiaj w haniebną dwudziestą piątą rocznicę wprowadzenia stanu wojennego w Polsce, mogę wypowiedzieć się na forum tego Parlamentu. Żyłam w komunizmie przez czterdzieści lat, działałam w podziemiu i trudno się dziwić, że nie mam zaufania do Rosjan. Europa stoi dziś przed poważnym testem, którego wynik pokaże, czy możemy liczyć na jej poparcie w tak trudnych dla nas sprawach."@cs1
"Hr. formand! Jeg vil gerne sende et stærkt signal til deltagerne i Det Europæiske Råds møde, som starter i morgen. Mit budskab kan sammenfattes i et enkelt ord: solidaritet. Europa er nødt til at udvise solidaritet over for mit land og andre post-kommunistiske lande, vise solidaritet i sine diplomatiske forbindelser og solidaritet i energispørgsmål. EU er nødt til at indtage en tydelig og beslutsom holdning over for Rusland. Denne holdning bør først og fremmest afspejle europæernes og ikke Den Russiske Føderations interesser.
Jeg er så heldig at kunne tale her i Parlamentet i dag, på 25-års dagen for den skammelige indførelse af krigsretstilstand i Polen. Jeg levede under kommunismen i 40 år, jeg var aktiv i undergrundsbevægelsen, og det kommer næppe som nogen overraskelse, at jeg ikke stoler på Rusland. Europa står nu over for en alvorlig prøve. Resultatet vil vise, om vi kan stole på Europas opbakning i de spørgsmål, der er så vanskelige for os."@da2
"Herr Präsident! Ich möchte den Teilnehmern des morgen beginnenden Europäischen Rates eine wichtige Botschaft mit auf den Weg geben. Sie lässt sich in einem Wort zusammenfassen: Solidarität. Europa muss Solidarität mit meinem Land und mit anderen postkommunistischen Ländern zeigen, Solidarität in seinen diplomatischen Beziehungen und Solidarität in Energiefragen. Es muss eine klare und entschiedene Position zu Russland einnehmen. Diese Position muss vor allem die Interessen der Europäer widerspiegeln und nicht die der Russischen Föderation.
Ich habe das Glück, heute, am fünfundzwanzigsten Jahrestag der schändlichen Verhängung des Kriegsrechts in Polen, in diesem Hohen Hause zu sprechen. Ich habe vierzig Jahre unter dem Kommunismus gelebt, ich war in der Untergrundbewegung aktiv, und es überrascht kaum, dass ich Russland nicht traue. Europa steht jetzt vor einer wichtigen Prüfung. Das Ergebnis wird zeigen, ob wir in für uns so schwierigen Fragen auf seine Unterstützung zählen können."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να στείλω ένα ηχηρό μήνυμα στους συμμετέχοντες στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το οποίο ξεκινάει αύριο. Το μήνυμα μπορεί να συνοψισθεί σε μία μόνο λέξη: αλληλεγγύη. Η Ευρώπη πρέπει να δείξει αλληλεγγύη προς τη χώρα μου και τις άλλες πρώην κομμουνιστικές χώρες, να δείξει αλληλεγγύη στις διπλωματικές της σχέσεις και αλληλεγγύη όσον αφορά τα ενεργειακά θέματα. Πρέπει να έχει μια σαφή και αποφασιστική θέση όσον αφορά τη Ρωσία. Η θέση αυτή θα πρέπει, πρώτον και κύριο, να αντικατοπτρίζει τα συμφέροντα των Ευρωπαίων, και όχι της Ρωσικής Ομοσπονδίας.
Έχω την τύχη να απευθύνομαι σε αυτό το Σώμα σήμερα, στην εικοστή πέμπτη επέτειο από την επονείδιστη κήρυξη του στρατιωτικού νόμου στην Πολωνία. Ζούσα υπό κομμουνιστικό καθεστώς σαράντα χρόνια, συμμετείχα ενεργά στο αντιστασιακό κίνημα και δεν είναι διόλου αναπάντεχο που δεν εμπιστεύομαι τη Ρωσία. Η Ευρώπη αντιμετωπίζει τώρα μια σοβαρή δοκιμασία. Το αποτέλεσμα θα δείξει αν μπορούμε να υπολογίζουμε στην υποστήριξή της σε ζητήματα που είναι τόσο κρίσιμα για εμάς."@el10
"Mr President, I would like to send a strong message to the participants of the European Council, which begins tomorrow. The message can be summed up in a single word: solidarity. Europe needs to show solidarity with my country and with other post-Communist countries, to show solidarity in its diplomatic relations and solidarity on energy issues. It needs to have a clear and decisive position with respect to Russia. This position should first and foremost reflect the interests of Europeans, and not of the Russia Federation.
I have the fortune to be speaking in this house today, on the twenty-fifth anniversary of the shameful declaration of martial law in Poland. I lived under Communism for forty years, I was active in the underground movement and it is hardly surprising that I do not trust Russia. Europe now faces a serious test. The outcome will show whether we can count on its support in issues which are so difficult for us."@en4
"Señor Presidente, quisiera enviar un mensaje contundente a los participantes en el Consejo Europeo que comienza mañana. El mensaje puede resumirse en una sola palabra: solidaridad. Europa tiene que mostrar solidaridad con mi país y con otros países poscomunistas, mostrar solidaridad en sus relaciones diplomáticas y solidaridad en cuestiones energéticas. Ha de tener una posición clara y decidida con respecto a Rusia. En primer lugar, esta posición debe reflejar los intereses de los europeos y no los de la Federación Rusa.
Tengo la suerte de hablar hoy en esta Cámara en el 25º aniversario de la vergonzosa proclamación de la ley marcial en Polonia. Viví bajo el comunismo durante cuarenta años, fui activista del movimiento clandestino y no creo que sorprenda que no confíe en Rusia. Europa se enfrenta ahora a una prueba seria. El resultado demostrará si podemos contar con su apoyo en cuestiones que son tan difíciles para nosotros."@es20
"Panie Przewodniczący! Chciałabym z tego miejsca przesłać zdecydowany przekaz uczestnikom rozpoczynającej się jutro Rady Europejskiej. Przekaz, który można zawrzeć w jednym słowie - „Solidarność”. Wymagam od Europy, aby była solidarna z moim krajem oraz innymi państwami postkomunistycznymi, solidarna w relacjach dyplomatycznych i solidarna w kwestiach energetycznych. Aby zajęła zdecydowane i jednoznaczne stanowisko wobec Rosji. Stanowisko, które odzwierciedlałoby przede wszystkim interesy Europejczyków, a nie Federacji Rosyjskiej.
Mam to szczęście, że dzisiaj w haniebną dwudziestą piątą rocznicę wprowadzenia stanu wojennego w Polsce, mogę wypowiedzieć się na forum tego Parlamentu. Żyłam w komunizmie przez czterdzieści lat, działałam w podziemiu i trudno się dziwić, że nie mam zaufania do Rosjan. Europa stoi dziś przed poważnym testem, którego wynik pokaże, czy możemy liczyć na jej poparcie w tak trudnych dla nas sprawach."@et5
"Arvoisa puhemies, haluan välittää voimakkaan viestin huomenna alkavan Eurooppa-neuvoston osallistujille. Viesti voidaan tiivistää yhteen sanaan, joka on solidaarisuus. Euroopan unionin on osoitettava diplomaattisissa suhteissaan ja energia-asioissa solidaarisuutta maatani ja muita kommunismista nousseita maita kohtaan. Sen on otettava selkeä ja päättäväinen kanta Venäjään. Tämän kannan pitäisi kuvastaa ennen kaikkea EU:n kansalaisten, ei Venäjän federaation etuja.
Minulla on onni päästä puhumaan Euroopan parlamentille tänään, tasan kaksikymmentäviisi vuotta sen jälkeen, kun Puolassa julistettiin häpeällinen sotatilalaki. Olen elänyt kommunistivaltiossa neljäkymmentä vuotta ja osallistunut aktiivisesti vastarintaliikkeeseen. Ei liene yllättävää, etten luota Venäjään. Euroopan unioni on vakavasti otettavan kokeen edessä. Sen tulos osoittaa, voimmeko luottaa sen tukeen meille kovin vaikeissa kysymyksissä."@fi7
"Monsieur le Président, je voudrais envoyer un message fort aux participants au Conseil européen qui commence demain. Ce message peut être résumé en un seul mot: solidarité. L’Europe doit faire preuve de solidarité envers mon pays et envers les autres pays ex-communistes, et dans ses relations diplomatiques et en matière d’énergie. Elle doit prendre une position claire et décidée vis-à-vis de la Russie. Cette position doit refléter avant tout les intérêts des Européens, et non ceux de la Fédération de Russie.
J’ai la chance de parler en cette Assemblée aujourd’hui, date du vingt-cinquième anniversaire de la déclaration honteuse de loi martiale en Pologne. J’ai vécu sous le joug communiste pendant quarante ans, j’ai été active dans le mouvement clandestin, et il n’est donc pas surprenant que je ne fasse pas confiance à la Russie. L’Europe est aujourd’hui face à un sérieux test dont le résultat montrera si nous pouvons compter sur son soutien dans les questions si difficiles pour nous."@fr8
"Panie Przewodniczący! Chciałabym z tego miejsca przesłać zdecydowany przekaz uczestnikom rozpoczynającej się jutro Rady Europejskiej. Przekaz, który można zawrzeć w jednym słowie - „Solidarność”. Wymagam od Europy, aby była solidarna z moim krajem oraz innymi państwami postkomunistycznymi, solidarna w relacjach dyplomatycznych i solidarna w kwestiach energetycznych. Aby zajęła zdecydowane i jednoznaczne stanowisko wobec Rosji. Stanowisko, które odzwierciedlałoby przede wszystkim interesy Europejczyków, a nie Federacji Rosyjskiej.
Mam to szczęście, że dzisiaj w haniebną dwudziestą piątą rocznicę wprowadzenia stanu wojennego w Polsce, mogę wypowiedzieć się na forum tego Parlamentu. Żyłam w komunizmie przez czterdzieści lat, działałam w podziemiu i trudno się dziwić, że nie mam zaufania do Rosjan. Europa stoi dziś przed poważnym testem, którego wynik pokaże, czy możemy liczyć na jej poparcie w tak trudnych dla nas sprawach."@hu11
"Signor Presidente, vorrei inviare un messaggio forte ai partecipanti al Consiglio europeo che inizia domani. Il messaggio si può riassumere in una sola parola: solidarietà. L’Europa deve dimostrarsi solidale con il mio paese e con altri paesi postcomunisti, nelle relazioni diplomatiche e nelle questioni relative all’energia. Deve assumere una posizione chiara e decisa rispetto alla Russia. Tale posizione dovrebbe innanzi tutto e soprattutto riflettere gli interessi degli europei e non della Federazione russa.
Ho la fortuna di parlare oggi in quest’Aula nel giorno del venticinquesimo anniversario della deplorevole proclamazione della legge marziale in Polonia. Ho vissuto sotto il comunismo per 40 anni, ho partecipato attivamente al movimento clandestino e non sorprende un granché che non mi fidi della Russia. L’Europa ora ha di fronte una prova importante. L’esito mostrerà se possiamo contare sul suo sostegno in questioni per noi tanto difficili."@it12
"Panie Przewodniczący! Chciałabym z tego miejsca przesłać zdecydowany przekaz uczestnikom rozpoczynającej się jutro Rady Europejskiej. Przekaz, który można zawrzeć w jednym słowie - „Solidarność”. Wymagam od Europy, aby była solidarna z moim krajem oraz innymi państwami postkomunistycznymi, solidarna w relacjach dyplomatycznych i solidarna w kwestiach energetycznych. Aby zajęła zdecydowane i jednoznaczne stanowisko wobec Rosji. Stanowisko, które odzwierciedlałoby przede wszystkim interesy Europejczyków, a nie Federacji Rosyjskiej.
Mam to szczęście, że dzisiaj w haniebną dwudziestą piątą rocznicę wprowadzenia stanu wojennego w Polsce, mogę wypowiedzieć się na forum tego Parlamentu. Żyłam w komunizmie przez czterdzieści lat, działałam w podziemiu i trudno się dziwić, że nie mam zaufania do Rosjan. Europa stoi dziś przed poważnym testem, którego wynik pokaże, czy możemy liczyć na jej poparcie w tak trudnych dla nas sprawach."@lt14
"Panie Przewodniczący! Chciałabym z tego miejsca przesłać zdecydowany przekaz uczestnikom rozpoczynającej się jutro Rady Europejskiej. Przekaz, który można zawrzeć w jednym słowie - „Solidarność”. Wymagam od Europy, aby była solidarna z moim krajem oraz innymi państwami postkomunistycznymi, solidarna w relacjach dyplomatycznych i solidarna w kwestiach energetycznych. Aby zajęła zdecydowane i jednoznaczne stanowisko wobec Rosji. Stanowisko, które odzwierciedlałoby przede wszystkim interesy Europejczyków, a nie Federacji Rosyjskiej.
Mam to szczęście, że dzisiaj w haniebną dwudziestą piątą rocznicę wprowadzenia stanu wojennego w Polsce, mogę wypowiedzieć się na forum tego Parlamentu. Żyłam w komunizmie przez czterdzieści lat, działałam w podziemiu i trudno się dziwić, że nie mam zaufania do Rosjan. Europa stoi dziś przed poważnym testem, którego wynik pokaże, czy możemy liczyć na jej poparcie w tak trudnych dla nas sprawach."@lv13
"Panie Przewodniczący! Chciałabym z tego miejsca przesłać zdecydowany przekaz uczestnikom rozpoczynającej się jutro Rady Europejskiej. Przekaz, który można zawrzeć w jednym słowie - „Solidarność”. Wymagam od Europy, aby była solidarna z moim krajem oraz innymi państwami postkomunistycznymi, solidarna w relacjach dyplomatycznych i solidarna w kwestiach energetycznych. Aby zajęła zdecydowane i jednoznaczne stanowisko wobec Rosji. Stanowisko, które odzwierciedlałoby przede wszystkim interesy Europejczyków, a nie Federacji Rosyjskiej.
Mam to szczęście, że dzisiaj w haniebną dwudziestą piątą rocznicę wprowadzenia stanu wojennego w Polsce, mogę wypowiedzieć się na forum tego Parlamentu. Żyłam w komunizmie przez czterdzieści lat, działałam w podziemiu i trudno się dziwić, że nie mam zaufania do Rosjan. Europa stoi dziś przed poważnym testem, którego wynik pokaże, czy możemy liczyć na jej poparcie w tak trudnych dla nas sprawach."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik heb een ondubbelzinnige boodschap aan de leden van de Europese Raad die morgen begint. Deze boodschap kan ik met één woord samenvatten: “solidariteit”. Ik verwacht van Europa solidariteit met mijn land en met andere voormalig communistische landen op het gebied van diplomatieke betrekkingen en energiekwesties. Ik verwacht dat een solidair Europa een ferm en eenduidig standpunt ten opzichte van Rusland inneemt, een standpunt waarin voor alles de belangen van de Europeanen weerspiegeld worden, en niet die van de Russische Federatie.
Ik heb het geluk dat ik vandaag, op de vijfentwintigste verjaardag van de schandalige afkondiging van de staat van beleg in Polen, mijn mening kan geven in het Europees Parlement. Ik heb veertig jaar onder het communisme geleefd, ben actief geweest in de verzetsbeweging, en daarom is het niet verwonderlijk dat ik geen vertrouwen heb in Rusland. Europa wordt nu serieus op de proef gesteld en de uitkomst zal laten zien of we kunnen vertrouwen op Europese steun bij kwesties die voor ons zo moeilijk zijn."@nl3
"Senhor Presidente, gostaria de enviar uma forte mensagem aos participantes no Conselho Europeu, que tem início amanhã. A mensagem pode ser resumida numa só palavra: solidariedade. É preciso que a Europa mostre solidariedade com o meu país e outros países pós-comunistas, que mostre solidariedade nas suas relações diplomáticas e solidariedade nas questões energéticas. É preciso que assuma uma posição clara e decisiva no que respeita à Rússia. Esta posição deverá, antes de mais e acima de tudo, reflectir os interesses dos Europeus e não os da Federação Russa.
Tenho a felicidade de intervir hoje aqui nesta Câmara, no vigésimo quinto aniversário da vergonhosa declaração da lei marcial na Polónia. Vivi sob o jugo comunista durante quarenta anos, tive um papel activo na clandestinidade e não é surpreendente que não confie na Rússia. A Europa enfrenta hoje um importante teste. O seu resultado mostrará se podemos ou não contar com o seu apoio em questões que são de extrema dificuldade para nós."@pt17
"Panie Przewodniczący! Chciałabym z tego miejsca przesłać zdecydowany przekaz uczestnikom rozpoczynającej się jutro Rady Europejskiej. Przekaz, który można zawrzeć w jednym słowie - „Solidarność”. Wymagam od Europy, aby była solidarna z moim krajem oraz innymi państwami postkomunistycznymi, solidarna w relacjach dyplomatycznych i solidarna w kwestiach energetycznych. Aby zajęła zdecydowane i jednoznaczne stanowisko wobec Rosji. Stanowisko, które odzwierciedlałoby przede wszystkim interesy Europejczyków, a nie Federacji Rosyjskiej.
Mam to szczęście, że dzisiaj w haniebną dwudziestą piątą rocznicę wprowadzenia stanu wojennego w Polsce, mogę wypowiedzieć się na forum tego Parlamentu. Żyłam w komunizmie przez czterdzieści lat, działałam w podziemiu i trudno się dziwić, że nie mam zaufania do Rosjan. Europa stoi dziś przed poważnym testem, którego wynik pokaże, czy możemy liczyć na jej poparcie w tak trudnych dla nas sprawach."@sk18
"Panie Przewodniczący! Chciałabym z tego miejsca przesłać zdecydowany przekaz uczestnikom rozpoczynającej się jutro Rady Europejskiej. Przekaz, który można zawrzeć w jednym słowie - „Solidarność”. Wymagam od Europy, aby była solidarna z moim krajem oraz innymi państwami postkomunistycznymi, solidarna w relacjach dyplomatycznych i solidarna w kwestiach energetycznych. Aby zajęła zdecydowane i jednoznaczne stanowisko wobec Rosji. Stanowisko, które odzwierciedlałoby przede wszystkim interesy Europejczyków, a nie Federacji Rosyjskiej.
Mam to szczęście, że dzisiaj w haniebną dwudziestą piątą rocznicę wprowadzenia stanu wojennego w Polsce, mogę wypowiedzieć się na forum tego Parlamentu. Żyłam w komunizmie przez czterdzieści lat, działałam w podziemiu i trudno się dziwić, że nie mam zaufania do Rosjan. Europa stoi dziś przed poważnym testem, którego wynik pokaże, czy możemy liczyć na jej poparcie w tak trudnych dla nas sprawach."@sl19
"Herr talman! Jag vill skicka ett kraftfullt budskap till deltagarna i Europeiska rådets möte som inleds i morgon. Budskapet kan sammanfattas i ett ord: solidaritet. EU måste visa solidaritet med mitt land och med andra postkommunistiska länder, visa solidaritet i sina diplomatiska förbindelser och solidaritet i energifrågor. EU måste ha en tydlig och beslutsam inställning när det gäller Ryssland. Denna inställning bör först och främst avspegla EU-medborgarnas intressen, inte den ryska federationens.
Jag har förmånen att få tala i detta parlament i dag, på 25-årsdagen av den skamliga deklarationen av undantagstillstånd i Polen. Jag har levt under kommunismen i 40 år, jag var aktiv i den underjordiska rörelsen, och det är knappast förvånande att jag inte litar på Ryssland. EU står nu inför ett allvarligt prov. Resultatet kommer att visa om vi kan räkna med EU:s stöd i frågor som är så svåra för oss."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Hanna Foltyn-Kubicka (UEN ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples