Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-12-13-Speech-3-302"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20061213.30.3-302"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, I note with regret that once again the Council has not replied to a single question. I would like to receive replies to my questions in writing and I would like to know now whether we can get the text of the Council’s inquiry and whether the Council will inform European citizens about it."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Mr President, I note with regret that once again the Council has not replied to a single question. I would like to receive replies to my questions in writing and I would like to know now whether we can get the text of the Council’s inquiry and whether the Council will inform European citizens about it."@cs1
"Hr. formand! Jeg bemærker med beklagelse, at Rådet endnu en gang ikke har besvaret et eneste spørgsmål. Jeg vil gerne have skriftlige svar på mine spørgsmål, og jeg vil gerne have at vide nu, om vi kan få teksten til Rådets spørgsmål, og om Rådet vil informere de europæiske borgere om det."@da2
"Herr Präsident! Ich stelle mit Bedauern fest, dass der Rat erneut nicht auf eine einzige Frage geantwortet hat. Ich möchte schriftliche Antworten auf all meine Fragen bekommen und wissen, ob wir den Text der Frage des Rates an die US-Behörden erhalten können und ob der Rat die Unionsbürger darüber informieren wird."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, με λύπη μου διαπιστώνω ότι για μία ακόμη φορά το Συμβούλιο δεν απάντησε ούτε σε μία ερώτηση. Θέλω να λάβω γραπτές απαντήσεις στις ερωτήσεις μου, ενώ θέλω επίσης να πληροφορηθώ τώρα αν πρόκειται να μας διαβιβαστεί το κείμενο της έρευνας του Συμβουλίου και κατά πόσον το Συμβούλιο σκοπεύει να ενημερώσει σχετικά τους ευρωπαίους πολίτες."@el10
"Señor Presidente, observo que lamentablemente el Consejo no ha respondido una vez más a ninguna de las preguntas formuladas. Me gustaría recibir respuestas a mis preguntas por escrito y me gustaría saber ahora si podemos recibir el texto de la consulta del Consejo y si este último informará a los ciudadanos europeos acerca de ella."@es20
"Mr President, I note with regret that once again the Council has not replied to a single question. I would like to receive replies to my questions in writing and I would like to know now whether we can get the text of the Council’s inquiry and whether the Council will inform European citizens about it."@et5
"Arvoisa puhemies, huomaan ikäväkseni, ettei neuvosto ole taaskaan vastannut yhteenkään kysymykseen. Pyydän neuvostoa vastaamaan kysymyksiini kirjallisesti. Lisäksi haluan nyt tietää, voimmeko saada neuvoston tiedustelun kirjallisena ja tiedottaako neuvosto asiasta EU:n kansalaisille."@fi7
"Monsieur le Président, je constate avec regret qu’une fois de plus, le Conseil n’a répondu à aucune question. Je voudrais recevoir des réponses à mes questions par écrit. Je voudrais aussi savoir maintenant si nous pouvons obtenir le texte de l’enquête du Conseil et si le Conseil en informera les citoyens européens."@fr8
"Mr President, I note with regret that once again the Council has not replied to a single question. I would like to receive replies to my questions in writing and I would like to know now whether we can get the text of the Council’s inquiry and whether the Council will inform European citizens about it."@hu11
"Signor Presidente, noto con disappunto che ancora una volta il Consiglio non ha risposto ad alcuna domanda. Gradirei che i miei quesiti ricevessero risposta per iscritto e ora vorrei sapere se il Consiglio può mettere a nostra disposizione il testo della sua richiesta e se intende metterne al corrente i cittadini europei."@it12
"Mr President, I note with regret that once again the Council has not replied to a single question. I would like to receive replies to my questions in writing and I would like to know now whether we can get the text of the Council’s inquiry and whether the Council will inform European citizens about it."@lt14
"Mr President, I note with regret that once again the Council has not replied to a single question. I would like to receive replies to my questions in writing and I would like to know now whether we can get the text of the Council’s inquiry and whether the Council will inform European citizens about it."@lv13
"Mr President, I note with regret that once again the Council has not replied to a single question. I would like to receive replies to my questions in writing and I would like to know now whether we can get the text of the Council’s inquiry and whether the Council will inform European citizens about it."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, het spijt me dat de Raad opnieuw op geen enkele vraag heeft geantwoord. Ik had graag schriftelijke antwoorden op mijn vragen en ik wil nu graag weten of we de tekst van de vraag van de Raad kunnen krijgen en of de Raad de burgers van Europa op de hoogte zal stellen."@nl3
"Mr President, I note with regret that once again the Council has not replied to a single question. I would like to receive replies to my questions in writing and I would like to know now whether we can get the text of the Council’s inquiry and whether the Council will inform European citizens about it."@pl16
"Senhor Presidente, verifico com pesar que, mais uma vez, o Conselho não respondeu a uma única pergunta. Gostaria de receber respostas às minhas perguntas por escrito, e gostaria de saber agora se podemos obter o texto da pergunta do Conselho e se o Conselho informará os cidadãos europeus sobre o mesmo."@pt17
"Mr President, I note with regret that once again the Council has not replied to a single question. I would like to receive replies to my questions in writing and I would like to know now whether we can get the text of the Council’s inquiry and whether the Council will inform European citizens about it."@sk18
"Mr President, I note with regret that once again the Council has not replied to a single question. I would like to receive replies to my questions in writing and I would like to know now whether we can get the text of the Council’s inquiry and whether the Council will inform European citizens about it."@sl19
"Herr talman! Jag observerar med besvikelse att rådet ännu en gång inte har besvarat en enda fråga. Jag skulle vilja få svar på mina frågor skriftligen och jag skulle vilja veta nu om vi kan få texten från rådets undersökning och om rådet kommer att informera EU-medborgarna om denna."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Sophia in 't Veld (ALDE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13,4
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples