Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-12-13-Speech-3-277"

PredicateValue (sorted: none)
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Herr Präsident! Ich begrüße es, dass das Europäische Parlament ab sofort die Integrationsfähigkeit in den Mittelpunkt der Erweiterungsdiskussion stellt. Sie ist eine Bedingung für den Erfolg des Erweiterungsprozesses und für die Vertiefung des europäischen Integrationsprozesses. Bevor über eine neue Erweiterung nachgedacht wird, muss die Integration vollzogen werden. Das heißt, die Institutionen müssen hinreichend funktionstüchtig gemacht werden, um Entscheidungen effizient und demokratisch zu treffen, und es muss auch die finanzielle Umstellung vorgenommen werden. Die bisherige Erweiterung ist ein Teilerfolg, und mit dem Vorantreiben des Integrationsprozesses werden wir alle Chancen im Interesse der Stabilität der Europäischen Union nutzen. Ich möchte meine letzte Wortmeldung heute auch dazu nutzen, um dem Herrn Präsidenten, den ich besonders schätze, ganz herzlich für seine ausgezeichnete Vorsitzführung zu danken, die er mit dem ihm eigenen Charme untermauert hat. Ich wünsche ihm alles Gute für eine erfolgreiche Zukunft hier in diesem Hause."@et5
lpv:unclassifiedMetadata
"Hubert Pirker (PPE-DE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13,9
lpv:unclassifiedMetadata
"Hubert Pirker (PPE-DE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13,9
lpv:translated text
"Herr Präsident! Ich begrüße es, dass das Europäische Parlament ab sofort die Integrationsfähigkeit in den Mittelpunkt der Erweiterungsdiskussion stellt. Sie ist eine Bedingung für den Erfolg des Erweiterungsprozesses und für die Vertiefung des europäischen Integrationsprozesses. Bevor über eine neue Erweiterung nachgedacht wird, muss die Integration vollzogen werden. Das heißt, die Institutionen müssen hinreichend funktionstüchtig gemacht werden, um Entscheidungen effizient und demokratisch zu treffen, und es muss auch die finanzielle Umstellung vorgenommen werden. Die bisherige Erweiterung ist ein Teilerfolg, und mit dem Vorantreiben des Integrationsprozesses werden wir alle Chancen im Interesse der Stabilität der Europäischen Union nutzen. Ich möchte meine letzte Wortmeldung heute auch dazu nutzen, um dem Herrn Präsidenten, den ich besonders schätze, ganz herzlich für seine ausgezeichnete Vorsitzführung zu danken, die er mit dem ihm eigenen Charme untermauert hat. Ich wünsche ihm alles Gute für eine erfolgreiche Zukunft hier in diesem Hause."@sl19
lpv:unclassifiedMetadata
"Hubert Pirker (PPE-DE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13,9
lpv:translated text
"Herr Präsident! Ich begrüße es, dass das Europäische Parlament ab sofort die Integrationsfähigkeit in den Mittelpunkt der Erweiterungsdiskussion stellt. Sie ist eine Bedingung für den Erfolg des Erweiterungsprozesses und für die Vertiefung des europäischen Integrationsprozesses. Bevor über eine neue Erweiterung nachgedacht wird, muss die Integration vollzogen werden. Das heißt, die Institutionen müssen hinreichend funktionstüchtig gemacht werden, um Entscheidungen effizient und demokratisch zu treffen, und es muss auch die finanzielle Umstellung vorgenommen werden. Die bisherige Erweiterung ist ein Teilerfolg, und mit dem Vorantreiben des Integrationsprozesses werden wir alle Chancen im Interesse der Stabilität der Europäischen Union nutzen. Ich möchte meine letzte Wortmeldung heute auch dazu nutzen, um dem Herrn Präsidenten, den ich besonders schätze, ganz herzlich für seine ausgezeichnete Vorsitzführung zu danken, die er mit dem ihm eigenen Charme untermauert hat. Ich wünsche ihm alles Gute für eine erfolgreiche Zukunft hier in diesem Hause."@mt15
lpv:unclassifiedMetadata
"Hubert Pirker (PPE-DE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13,9
lpv:translated text
"Herr Präsident! Ich begrüße es, dass das Europäische Parlament ab sofort die Integrationsfähigkeit in den Mittelpunkt der Erweiterungsdiskussion stellt. Sie ist eine Bedingung für den Erfolg des Erweiterungsprozesses und für die Vertiefung des europäischen Integrationsprozesses. Bevor über eine neue Erweiterung nachgedacht wird, muss die Integration vollzogen werden. Das heißt, die Institutionen müssen hinreichend funktionstüchtig gemacht werden, um Entscheidungen effizient und demokratisch zu treffen, und es muss auch die finanzielle Umstellung vorgenommen werden. Die bisherige Erweiterung ist ein Teilerfolg, und mit dem Vorantreiben des Integrationsprozesses werden wir alle Chancen im Interesse der Stabilität der Europäischen Union nutzen. Ich möchte meine letzte Wortmeldung heute auch dazu nutzen, um dem Herrn Präsidenten, den ich besonders schätze, ganz herzlich für seine ausgezeichnete Vorsitzführung zu danken, die er mit dem ihm eigenen Charme untermauert hat. Ich wünsche ihm alles Gute für eine erfolgreiche Zukunft hier in diesem Hause."@cs1
lpv:unclassifiedMetadata
"Hubert Pirker (PPE-DE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13,9
lpv:translated text
"Herr Präsident! Ich begrüße es, dass das Europäische Parlament ab sofort die Integrationsfähigkeit in den Mittelpunkt der Erweiterungsdiskussion stellt. Sie ist eine Bedingung für den Erfolg des Erweiterungsprozesses und für die Vertiefung des europäischen Integrationsprozesses. Bevor über eine neue Erweiterung nachgedacht wird, muss die Integration vollzogen werden. Das heißt, die Institutionen müssen hinreichend funktionstüchtig gemacht werden, um Entscheidungen effizient und demokratisch zu treffen, und es muss auch die finanzielle Umstellung vorgenommen werden. Die bisherige Erweiterung ist ein Teilerfolg, und mit dem Vorantreiben des Integrationsprozesses werden wir alle Chancen im Interesse der Stabilität der Europäischen Union nutzen. Ich möchte meine letzte Wortmeldung heute auch dazu nutzen, um dem Herrn Präsidenten, den ich besonders schätze, ganz herzlich für seine ausgezeichnete Vorsitzführung zu danken, die er mit dem ihm eigenen Charme untermauert hat. Ich wünsche ihm alles Gute für eine erfolgreiche Zukunft hier in diesem Hause."@sk18
lpv:unclassifiedMetadata
"Hubert Pirker (PPE-DE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13,9
lpv:translated text
"Herr Präsident! Ich begrüße es, dass das Europäische Parlament ab sofort die Integrationsfähigkeit in den Mittelpunkt der Erweiterungsdiskussion stellt. Sie ist eine Bedingung für den Erfolg des Erweiterungsprozesses und für die Vertiefung des europäischen Integrationsprozesses. Bevor über eine neue Erweiterung nachgedacht wird, muss die Integration vollzogen werden. Das heißt, die Institutionen müssen hinreichend funktionstüchtig gemacht werden, um Entscheidungen effizient und demokratisch zu treffen, und es muss auch die finanzielle Umstellung vorgenommen werden. Die bisherige Erweiterung ist ein Teilerfolg, und mit dem Vorantreiben des Integrationsprozesses werden wir alle Chancen im Interesse der Stabilität der Europäischen Union nutzen. Ich möchte meine letzte Wortmeldung heute auch dazu nutzen, um dem Herrn Präsidenten, den ich besonders schätze, ganz herzlich für seine ausgezeichnete Vorsitzführung zu danken, die er mit dem ihm eigenen Charme untermauert hat. Ich wünsche ihm alles Gute für eine erfolgreiche Zukunft hier in diesem Hause."@lt14
lpv:unclassifiedMetadata
"Hubert Pirker (PPE-DE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13,9
lpv:translated text
"Herr Präsident! Ich begrüße es, dass das Europäische Parlament ab sofort die Integrationsfähigkeit in den Mittelpunkt der Erweiterungsdiskussion stellt. Sie ist eine Bedingung für den Erfolg des Erweiterungsprozesses und für die Vertiefung des europäischen Integrationsprozesses. Bevor über eine neue Erweiterung nachgedacht wird, muss die Integration vollzogen werden. Das heißt, die Institutionen müssen hinreichend funktionstüchtig gemacht werden, um Entscheidungen effizient und demokratisch zu treffen, und es muss auch die finanzielle Umstellung vorgenommen werden. Die bisherige Erweiterung ist ein Teilerfolg, und mit dem Vorantreiben des Integrationsprozesses werden wir alle Chancen im Interesse der Stabilität der Europäischen Union nutzen. Ich möchte meine letzte Wortmeldung heute auch dazu nutzen, um dem Herrn Präsidenten, den ich besonders schätze, ganz herzlich für seine ausgezeichnete Vorsitzführung zu danken, die er mit dem ihm eigenen Charme untermauert hat. Ich wünsche ihm alles Gute für eine erfolgreiche Zukunft hier in diesem Hause."@pl16
lpv:unclassifiedMetadata
"Hubert Pirker (PPE-DE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13,9
lpv:translated text
"Herr Präsident! Ich begrüße es, dass das Europäische Parlament ab sofort die Integrationsfähigkeit in den Mittelpunkt der Erweiterungsdiskussion stellt. Sie ist eine Bedingung für den Erfolg des Erweiterungsprozesses und für die Vertiefung des europäischen Integrationsprozesses. Bevor über eine neue Erweiterung nachgedacht wird, muss die Integration vollzogen werden. Das heißt, die Institutionen müssen hinreichend funktionstüchtig gemacht werden, um Entscheidungen effizient und demokratisch zu treffen, und es muss auch die finanzielle Umstellung vorgenommen werden. Die bisherige Erweiterung ist ein Teilerfolg, und mit dem Vorantreiben des Integrationsprozesses werden wir alle Chancen im Interesse der Stabilität der Europäischen Union nutzen. Ich möchte meine letzte Wortmeldung heute auch dazu nutzen, um dem Herrn Präsidenten, den ich besonders schätze, ganz herzlich für seine ausgezeichnete Vorsitzführung zu danken, die er mit dem ihm eigenen Charme untermauert hat. Ich wünsche ihm alles Gute für eine erfolgreiche Zukunft hier in diesem Hause."@hu11
lpv:translated text
"Hr. formand! Jeg hilser velkommen, at Parlamentet fra nu af vil fokusere på integrationsevnen i forbindelse med udvidelsesforhandlingerne. Den er nemlig en betingelse for en vellykket udvidelsesproces og for en uddybning af integrationsprocessen. Integrationen skal være fuldført, før man kan gøre sig overvejelser om en ny udvidelse. Dvs., at institutionerne i tilstrækkeligt omfang skal sættes i stand til at træffe beslutninger effektivt og demokratisk, og der skal ligeledes foretages en finansiel omlægning. Den hidtidige udvidelse har været en delvis succes, og med fremme af integrationsprocessen vil vi udnytte alle muligheder med henblik på at opretholde stabiliteten i EU. Jeg vil gerne udnytte mit sidste indlæg i dag til at takke formanden, som jeg sætter overordentlig stor pris på. Hjerteligt tak for et fremragende formandskab, som han har garneret med sin helt egen charme. Jeg ønsker ham alt det bedste fremover her i Parlamentet."@da2
lpv:translated text
"Herr talman! Det gläder mig att se att parlamentet med omedelbar verkan kommer att sätta integrationsförmågan i centrum för utvidgningsdebatten. Framgången för utvidgningsprocessen, och för en mer djupgående europeisk integrationsprocess, är nämligen beroende av den. Integration måste åstadkommas innan vi ens kan tänka på en ny utvidgning. Det betyder att institutionernas sätt att fungera måste förbättras i tillräcklig utsträckning för att de ska kunna fatta beslut på ett effektivt och demokratiskt sätt, och att de gällande finansiella bestämmelserna måste ändras. Utvidgningen har hittills delvis varit framgångsrik, och när integrationsprocessen fortskrider kommer vi att ta varje tillfälle i akt att göra EU mer stabilt. Eftersom detta blir mitt sista anförande i dag vill jag utnyttja denna möjlighet att framföra mitt varma tack till talmannen, som jag hyser stor aktning för, för hans sätt att leda detta sammanträde med stöd av sin alldeles egna utstrålning. Jag önskar honom allt gott och en lyckosam framtid här i parlamentet."@sv21
lpv:translated text
"Arvoisa puhemies, olen iloinen todetessani, että parlamentti aikoo välittömästi asettaa valmiuden integroida uusia jäsenvaltioita laajentumiskeskustelun keskiöön, sillä laajentumisprosessin ja sitäkin syvemmän Euroopan yhdentymisprosessin menestys perustuu tähän. Yhdentyminen on saatettava loppuun ennen kuin voimme edes ajatella uusia laajentumisia. Tämä tarkoittaa, että toimielinten toimintaa on parannettava riittävästi, jotta ne voivat tehdä päätöksiä tehokkaasti ja demokraattisesti, ja nykyisiä rahoitusjärjestelyjä on muutettava. Tähän mennessä laajentuminen on ollut osittainen menestys, ja edetessämme yhdentymisprosessissa hyödynnämme kaikki mahdollisuudet tehdä Euroopan unionista entistä vakaampi. Koska tämä on viimeinen puheenvuoroni tänään, haluan hyödyntää mahdollisuutta esittää lämpimät kiitokseni puhemiehelle, jota arvostan suuresti, tavasta, jolla hän on johtanut tätä istuntoa omalla ainutlaatuisella viehätysvoimallaan. Toivon kaikkea hyvää hänen menestyksekkäälle tulevaisuudelleen parlamentissa."@fi7
lpv:translated text
"Κύριε Πρόεδρε, χαίρομαι διότι το Σώμα θα θέσει άμεσα την ικανότητα ολοκλήρωσης στο επίκεντρο της συζήτησης για τη διεύρυνση, διότι από αυτήν εξαρτάται η επιτυχία τις διαδικασίας της διεύρυνσης και της εμβάθυνσης της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης. Η ολοκλήρωση πρέπει να επιτελεστεί για να μπορέσουμε να σκεφτούμε μια νέα διεύρυνση. Αυτό σημαίνει πως πρέπει να βελτιωθεί αρκετά η λειτουργία των θεσμικών οργάνων ώστε να μπορούν να παίρνουν αποφάσεις με αποτελεσματικό και δημοκρατικό τρόπο και πρέπει επίσης να τροποποιηθούν οι υπάρχοντες χρηματοδοτικοί μηχανισμοί. Η διεύρυνση είχε μέχρι τώρα μερική μόνο επιτυχία, και κατά την προώθηση της διαδικασίας ολοκλήρωσης θα χρησιμοποιήσουμε κάθε ευκαιρία για να κάνουμε σταθερότερη την Ευρωπαϊκή Ένωση. Αφού αυτή είναι ίσως η τελευταία σημερινή μου αγόρευση, θα ήθελα να εκμεταλλευτώ την ευκαιρία για να εκφράσω τις θερμές μου ευχαριστίες στον Πρόεδρο, τον οποίο εκτιμώ ιδιαίτερα, για τον τρόπο διεξαγωγής της σημερινής συνεδρίασης που ενισχύθηκε με την ιδιαίτερη γοητεία του. Του εύχομαι ό,τι καλύτερο για ένα επιτυχημένο μέλλον εδώ στο Σώμα."@el10
lpv:translated text
"Mijnheer de Voorzitter, ik ben blij dat het Europese Parlement vanaf nu het integratievermogen beschouwt als het kernpunt van het debat over de uitbreiding. Het integratievermogen is een voorwaarde voor een succesvolle uitbreiding en voor de uitdieping van het Europese integratieproces. Voordat we kunnen gaan nadenken over een verdere uitbreiding, moet de integratie voltooid zijn. Dat betekent dat de instellingen goed moeten kunnen werken en op efficiënte en democratische wijze beslissingen moeten kunnen nemen, en dat er een financiële ommezwaai moeten komen. De uitbreiding was tot nu toe een gedeeltelijk succes. Met het stimuleren van het integratieproces zullen we echter alle kansen benutten, in het belang van de stabiliteit van de Europese Unie. Ik zou mijn laatste speekbeurt van vandaag willen gebruiken om de Voorzitter, voor wie ik zeer veel respect heb, hartelijk te bedanken voor zijn uitstekende voorzitterschap, dat hij met zijn typische charme heeft vormgegeven. Ik wens hem het allerbeste voor een succesvolle toekomst in het Parlement."@nl3
lpv:translated text
"Herr Präsident! Ich begrüße es, dass das Europäische Parlament ab sofort die Integrationsfähigkeit in den Mittelpunkt der Erweiterungsdiskussion stellt. Sie ist eine Bedingung für den Erfolg des Erweiterungsprozesses und für die Vertiefung des europäischen Integrationsprozesses. Bevor über eine neue Erweiterung nachgedacht wird, muss die Integration vollzogen werden. Das heißt, die Institutionen müssen hinreichend funktionstüchtig gemacht werden, um Entscheidungen effizient und demokratisch zu treffen, und es muss auch die finanzielle Umstellung vorgenommen werden. Die bisherige Erweiterung ist ein Teilerfolg, und mit dem Vorantreiben des Integrationsprozesses werden wir alle Chancen im Interesse der Stabilität der Europäischen Union nutzen. Ich möchte meine letzte Wortmeldung heute auch dazu nutzen, um dem Herrn Präsidenten, den ich besonders schätze, ganz herzlich für seine ausgezeichnete Vorsitzführung zu danken, die er mit dem ihm eigenen Charme untermauert hat. Ich wünsche ihm alles Gute für eine erfolgreiche Zukunft hier in diesem Hause."@lv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Hubert Pirker (PPE-DE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13,9
lpv:translated text
"Señor Presidente, me complace ver que esta Cámara quiere situar, con efecto inmediato, la capacidad de integración en el centro del debate sobre la ampliación, dado que de ella depende el éxito del proceso de ampliación y de un proceso más profundo de integración europea. Antes de siquiera poder pensar en una nueva ampliación es necesario completar la integración, lo que significa que es preciso mejorar el funcionamiento de las instituciones en una medida que les permita tomar decisiones de forma eficiente y democrática, y significa también que hay que modificar los actuales mecanismos financieros. La ampliación ha sido, hasta ahora, un éxito parcial y, al avanzar en el proceso de integración, aprovecharemos todas las ocasiones para estabilizar más la Unión Europea. Dado que esta será mi última intervención de hoy, quiero aprovechar para expresar mi sincera gratitud al Presidente por la forma en que ha desempeñado su cargo, ayudado por su inigualable encanto personal. Mis mejores deseos para él en su futuro quehacer en esta Cámara."@es20
lpv:translated text
"Mr President, I am glad to see that this House will, with immediate effect, be putting integration capacity at the heart of the enlargement debate, for the success of the enlargement process, and of a more profound process of European integration, depend on it. Integration must be accomplished before we can even think about a new enlargement; what that means is that the institutions’ functioning must be improved to a sufficient degree to enable them to take decisions in an efficient and democratic manner, and the existing financial arrangements must be changed. Enlargement so far has been a partial success, and, in the course of moving forward the integration process, we will use every opportunity to make the European Union more stable. Since this will be my last speech today, I would like to use this opportunity to extend very warm thanks to the President, for whom I have particularly high regard, for the way in which he has chaired this sitting, backed up by his own unique brand of charm. I wish him all the best for a successful future in this House."@en4
lpv:spoken text
"Herr Präsident! Ich begrüße es, dass das Europäische Parlament ab sofort die Integrationsfähigkeit in den Mittelpunkt der Erweiterungsdiskussion stellt. Sie ist eine Bedingung für den Erfolg des Erweiterungsprozesses und für die Vertiefung des europäischen Integrationsprozesses. Bevor über eine neue Erweiterung nachgedacht wird, muss die Integration vollzogen werden. Das heißt, die Institutionen müssen hinreichend funktionstüchtig gemacht werden, um Entscheidungen effizient und demokratisch zu treffen, und es muss auch die finanzielle Umstellung vorgenommen werden. Die bisherige Erweiterung ist ein Teilerfolg, und mit dem Vorantreiben des Integrationsprozesses werden wir alle Chancen im Interesse der Stabilität der Europäischen Union nutzen. Ich möchte meine letzte Wortmeldung heute auch dazu nutzen, um dem Herrn Präsidenten, den ich besonders schätze, ganz herzlich für seine ausgezeichnete Vorsitzführung zu danken, die er mit dem ihm eigenen Charme untermauert hat. Ich wünsche ihm alles Gute für eine erfolgreiche Zukunft hier in diesem Hause."@de9
lpv:translated text
"Senhor Presidente, congratulo-me pelo facto de este Parlamento colocar, desde já, a capacidade de integração no centro do debate sobre o alargamento, pois ela é uma condição para o êxito do processo de alargamento e do aprofundamento do processo de integração europeia. Antes de podermos pensar num novo alargamento, é necessário concluir a integração; ou seja, o funcionamento das Instituições tem de ser suficientemente melhorado para poderem tomar decisões de uma forma eficiente e democrática, e as actuais disposições financeiras têm de ser alteradas. Os alargamentos que realizámos até agora têm sido um êxito parcial e, com o avanço do processo de integração, iremos aproveitar todas as possibilidades em prol da estabilidade da UE. Uma vez que esta será a minha última intervenção de hoje, quero aproveitar a ocasião para agradecer muito sinceramente ao Presidente, por quem tenho especial apreço, a forma como tem conduzido a sua presidência, marcada pelo seu charme muito particular. Desejo-lhe muito êxito para o futuro neste Parlamento."@pt17
lpv:translated text
"Signor Presidente, vedo con piacere che l’Assemblea intende, fin da ora, porre la capacità d’integrazione al centro del dibattito sull’allargamento, poiché il successo del processo di allargamento e di un più profondo processo di integrazione europea dipendono da tale fattore. L’integrazione dev’essere portata a termine prima di poter pensare a un nuovo allargamento; ciò significa che il funzionamento delle Istituzioni deve migliorare in modo tale da consentire loro di assumere decisioni in maniera efficiente e democratica, e che le attuali disposizioni finanziarie devono essere cambiate. Finora l’allargamento è stato un parziale successo e, mentre procede il processo di integrazione, sfrutteremo ogni occasione per rendere più stabile l’Unione europea. Questo sarà il mio ultimo intervento oggi, e quindi vorrei cogliere l’occasione per porgere i miei più sinceri ringraziamenti al Presidente, che stimo moltissimo, per il modo in cui ha diretto la seduta ricorrendo al suo particolare fascino. Gli faccio i migliori auguri per un futuro di successo in quest’Assemblea."@it12
lpv:unclassifiedMetadata
"Hubert Pirker (PPE-DE ). –"5,19,15,1,18,14,16,11,13,9
lpv:translated text
lpv:translated text
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20061213.27.3-277"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph