Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2006-12-13-Speech-3-224"
Predicate | Value (sorted: none) |
---|---|
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Ce Fonds européen, doté au maximum de 500 millions d'euros par an, est destiné à amortir les chocs de la mondialisation pour les travailleurs touchés par les restructurations.
Ce n'est pas une nouvelle aide à l'entreprise mais une assistance complémentaire visant à soutenir la réinsertion professionnelle des travailleurs licenciés à la suite des mutations du commerce mondial.
Il interviendra sous trois conditions: au moins 1 000 licenciements, ayant un impact sérieux sur l'emploi et l'économie locale et liés à une perturbation du commerce mondial. Il ne pourra donc être utilisé qu'en cas de "modifications majeures de la structure du commerce mondial conduisant à une perturbation économique grave", comme une hausse massive des importations, un recul progressif de la part de marché de l'UE dans un secteur, ou encore une délocalisation vers des pays tiers.
Je salue l'adoption du Fonds d'ajustement à la mondialisation qui permettra de répondre aux préoccupations des citoyens sur les effets négatifs de la mondialisation et contribuera à une meilleure cohésion économique et sociale au sein de l’Union européenne."@et5
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Ambroise Guellec (PPE-DE ),"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"par écrit"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
|
lpv:translated text |
"Ce Fonds européen, doté au maximum de 500 millions d'euros par an, est destiné à amortir les chocs de la mondialisation pour les travailleurs touchés par les restructurations.
Ce n'est pas une nouvelle aide à l'entreprise mais une assistance complémentaire visant à soutenir la réinsertion professionnelle des travailleurs licenciés à la suite des mutations du commerce mondial.
Il interviendra sous trois conditions: au moins 1 000 licenciements, ayant un impact sérieux sur l'emploi et l'économie locale et liés à une perturbation du commerce mondial. Il ne pourra donc être utilisé qu'en cas de "modifications majeures de la structure du commerce mondial conduisant à une perturbation économique grave", comme une hausse massive des importations, un recul progressif de la part de marché de l'UE dans un secteur, ou encore une délocalisation vers des pays tiers.
Je salue l'adoption du Fonds d'ajustement à la mondialisation qui permettra de répondre aux préoccupations des citoyens sur les effets négatifs de la mondialisation et contribuera à une meilleure cohésion économique et sociale au sein de l’Union européenne."@sl19
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Ambroise Guellec (PPE-DE ),"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"par écrit"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
|
lpv:translated text |
"Ce Fonds européen, doté au maximum de 500 millions d'euros par an, est destiné à amortir les chocs de la mondialisation pour les travailleurs touchés par les restructurations.
Ce n'est pas une nouvelle aide à l'entreprise mais une assistance complémentaire visant à soutenir la réinsertion professionnelle des travailleurs licenciés à la suite des mutations du commerce mondial.
Il interviendra sous trois conditions: au moins 1 000 licenciements, ayant un impact sérieux sur l'emploi et l'économie locale et liés à une perturbation du commerce mondial. Il ne pourra donc être utilisé qu'en cas de "modifications majeures de la structure du commerce mondial conduisant à une perturbation économique grave", comme une hausse massive des importations, un recul progressif de la part de marché de l'UE dans un secteur, ou encore une délocalisation vers des pays tiers.
Je salue l'adoption du Fonds d'ajustement à la mondialisation qui permettra de répondre aux préoccupations des citoyens sur les effets négatifs de la mondialisation et contribuera à une meilleure cohésion économique et sociale au sein de l’Union européenne."@mt15
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Ambroise Guellec (PPE-DE ),"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"par écrit"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
|
lpv:translated text |
"Ce Fonds européen, doté au maximum de 500 millions d'euros par an, est destiné à amortir les chocs de la mondialisation pour les travailleurs touchés par les restructurations.
Ce n'est pas une nouvelle aide à l'entreprise mais une assistance complémentaire visant à soutenir la réinsertion professionnelle des travailleurs licenciés à la suite des mutations du commerce mondial.
Il interviendra sous trois conditions: au moins 1 000 licenciements, ayant un impact sérieux sur l'emploi et l'économie locale et liés à une perturbation du commerce mondial. Il ne pourra donc être utilisé qu'en cas de "modifications majeures de la structure du commerce mondial conduisant à une perturbation économique grave", comme une hausse massive des importations, un recul progressif de la part de marché de l'UE dans un secteur, ou encore une délocalisation vers des pays tiers.
Je salue l'adoption du Fonds d'ajustement à la mondialisation qui permettra de répondre aux préoccupations des citoyens sur les effets négatifs de la mondialisation et contribuera à une meilleure cohésion économique et sociale au sein de l’Union européenne."@cs1
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Ambroise Guellec (PPE-DE ),"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"par écrit"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
|
lpv:translated text |
"Ce Fonds européen, doté au maximum de 500 millions d'euros par an, est destiné à amortir les chocs de la mondialisation pour les travailleurs touchés par les restructurations.
Ce n'est pas une nouvelle aide à l'entreprise mais une assistance complémentaire visant à soutenir la réinsertion professionnelle des travailleurs licenciés à la suite des mutations du commerce mondial.
Il interviendra sous trois conditions: au moins 1 000 licenciements, ayant un impact sérieux sur l'emploi et l'économie locale et liés à une perturbation du commerce mondial. Il ne pourra donc être utilisé qu'en cas de "modifications majeures de la structure du commerce mondial conduisant à une perturbation économique grave", comme une hausse massive des importations, un recul progressif de la part de marché de l'UE dans un secteur, ou encore une délocalisation vers des pays tiers.
Je salue l'adoption du Fonds d'ajustement à la mondialisation qui permettra de répondre aux préoccupations des citoyens sur les effets négatifs de la mondialisation et contribuera à une meilleure cohésion économique et sociale au sein de l’Union européenne."@sk18
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Ambroise Guellec (PPE-DE ),"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"par écrit"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
|
lpv:translated text |
"Ce Fonds européen, doté au maximum de 500 millions d'euros par an, est destiné à amortir les chocs de la mondialisation pour les travailleurs touchés par les restructurations.
Ce n'est pas une nouvelle aide à l'entreprise mais une assistance complémentaire visant à soutenir la réinsertion professionnelle des travailleurs licenciés à la suite des mutations du commerce mondial.
Il interviendra sous trois conditions: au moins 1 000 licenciements, ayant un impact sérieux sur l'emploi et l'économie locale et liés à une perturbation du commerce mondial. Il ne pourra donc être utilisé qu'en cas de "modifications majeures de la structure du commerce mondial conduisant à une perturbation économique grave", comme une hausse massive des importations, un recul progressif de la part de marché de l'UE dans un secteur, ou encore une délocalisation vers des pays tiers.
Je salue l'adoption du Fonds d'ajustement à la mondialisation qui permettra de répondre aux préoccupations des citoyens sur les effets négatifs de la mondialisation et contribuera à une meilleure cohésion économique et sociale au sein de l’Union européenne."@lt14
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Ambroise Guellec (PPE-DE ),"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"par écrit"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
|
lpv:translated text |
"Ce Fonds européen, doté au maximum de 500 millions d'euros par an, est destiné à amortir les chocs de la mondialisation pour les travailleurs touchés par les restructurations.
Ce n'est pas une nouvelle aide à l'entreprise mais une assistance complémentaire visant à soutenir la réinsertion professionnelle des travailleurs licenciés à la suite des mutations du commerce mondial.
Il interviendra sous trois conditions: au moins 1 000 licenciements, ayant un impact sérieux sur l'emploi et l'économie locale et liés à une perturbation du commerce mondial. Il ne pourra donc être utilisé qu'en cas de "modifications majeures de la structure du commerce mondial conduisant à une perturbation économique grave", comme une hausse massive des importations, un recul progressif de la part de marché de l'UE dans un secteur, ou encore une délocalisation vers des pays tiers.
Je salue l'adoption du Fonds d'ajustement à la mondialisation qui permettra de répondre aux préoccupations des citoyens sur les effets négatifs de la mondialisation et contribuera à une meilleure cohésion économique et sociale au sein de l’Union européenne."@pl16
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Ambroise Guellec (PPE-DE ),"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"par écrit"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
|
lpv:translated text |
"Ce Fonds européen, doté au maximum de 500 millions d'euros par an, est destiné à amortir les chocs de la mondialisation pour les travailleurs touchés par les restructurations.
Ce n'est pas une nouvelle aide à l'entreprise mais une assistance complémentaire visant à soutenir la réinsertion professionnelle des travailleurs licenciés à la suite des mutations du commerce mondial.
Il interviendra sous trois conditions: au moins 1 000 licenciements, ayant un impact sérieux sur l'emploi et l'économie locale et liés à une perturbation du commerce mondial. Il ne pourra donc être utilisé qu'en cas de "modifications majeures de la structure du commerce mondial conduisant à une perturbation économique grave", comme une hausse massive des importations, un recul progressif de la part de marché de l'UE dans un secteur, ou encore une délocalisation vers des pays tiers.
Je salue l'adoption du Fonds d'ajustement à la mondialisation qui permettra de répondre aux préoccupations des citoyens sur les effets négatifs de la mondialisation et contribuera à une meilleure cohésion économique et sociale au sein de l’Union européenne."@hu11
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Ambroise Guellec (PPE-DE ),"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"par écrit"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
|
lpv:translated text |
"Den Europæiske Fond til Tilpasning til Globaliseringen skal med et beløb på maks. 500 millioner euro årligt afhjælpe problemerne forbundet med globaliseringen for ansatte, der påvirkes af omstrukturering.
Det er ikke en ny form for støtte til virksomhederne, men ekstra støtte med det formål at hjælpe ansatte, der er afskediget som følge af strukturelle ændringer i verdens handelsmønstre, med at komme ud på arbejdsmarkedet igen.
Fonden vil frigive midler på tre betingelser. Der skal være tale om mindst 1.000 afskedigelser, det skal have en alvorlig virkning på beskæftigelsen og den lokale økonomi, og det skal være forbundet med strukturelle ændringer i verdens handelsmønstre. Fonden kan derfor kun anvendes, når "gennemgribende strukturelle ændringer i verdens handelsmønstre afstedkommer alvorlige forstyrrelser", navnlig en voldsom stigning i importen til EU, gradvist tab af markedsandele for EU i en given sektor eller udflytning af økonomiske aktiviteter til tredjelande.
Jeg bifalder vedtagelsen af Den Europæiske Fond til Tilpasning til Globaliseringen, som vil støtte de europæiske borgere, når de rammes af de negative konsekvenser af globaliseringen, og bidrage til større økonomisk og social samhørighed inden for EU."@da2
|
lpv:translated text |
".
Denna europeiska fond, med ett maximalt anslag på 500 miljoner euro per år, är avsedd att lindra effekterna av globaliseringen för anställda som drabbas av omstrukturering.
Detta är inte en ny form av stöd till företag, utan extra bistånd för att hjälpa anställda som blivit arbetslösa till följd av förändringar i världshandeln att finna ny sysselsättning.
Fonden kommer att kunna utnyttjas om tre villkor uppfylls, dvs. att minst 1 000 arbetstagare har sagts upp, att detta har fått allvarliga effekter för sysselsättningen och den lokala ekonomin samt att det hänger samman med en störning av världshandeln. Fonden kan alltså bara utnyttjas när ”genomgripande strukturförändringar inom världshandeln leder till en allvarlig ekonomisk störning”, t.ex. en kraftigt ökad import, successivt minskade marknadsandelar för EU inom en sektor eller en företagsutflyttning till ett tredjeland.
Jag välkomnar antagandet av fonden för justering för globaliseringseffekter, som är en reaktion på européernas oro för globaliseringens negativa effekter och kommer att bidra till större ekonomisk och social sammanhållning i EU."@sv21
|
lpv:translated text |
".
Sille osoitetun 500 miljoonan euron enimmäismäärän turvin Euroopan globalisaatiorahaston on tarkoitus pehmentää uudelleenjärjesteltyjen alojen työntekijöihin kohdistuvaa globalisaation iskua.
Tämä ei ole uusi yritystuen muoto vaan ylimääräinen tuki, jonka tarkoituksena on löytää uusia työpaikkoja maailmankaupan muutosten vuoksi irtisanotuille työntekijöille.
Rahasto otetaan käyttöön kolmella ehdolla: vähintään 1 000 irtisanottua, vakava vaikutus työllisyyteen ja paikalliseen talouteen sekä yhteys maailmankaupan häiriöihin. Rahastoon voidaan näin ollen turvautua vain "maailmankaupan rakenteen suurten muutosten synnyttämissä vakavissa taloudellisissa häiriötiloissa". Tällaisia voivat olla tuonnin valtava lisääntyminen, EU:n markkinaosuuden asteittainen pieneneminen alalla tai yrityksen siirtyminen kolmanteen maahan.
Olen tyytyväinen globalisaatiorahaston hyväksymiseen, sillä se antaa eurooppalaisille mahdollisuuden saada vastauksen globalisaation kielteisiä vaikutuksia koskeviin huoliinsa ja auttaa luomaan entistä enemmän taloudellista ja sosiaalista koheesiota Euroopan unionissa."@fi7
|
lpv:translated text |
".
Dit Europees Fonds van maximaal 500 miljoen euro per jaar is bedoeld om de schokken van de globalisering op te vangen voor de werknemers die getroffen worden door herstructureringen.
Het is geen nieuwe steun aan bedrijven, maar een bijkomende hulp om de herintegratie op de arbeidsmarkt van ontslagen werknemers ten gevolge van veranderingen van de wereldhandel te ondersteunen.
Het fonds geeft steun onder drie voorwaarden: minstens 1 000 ontslagen, die ernstige gevolgen hebben voor de werkgelegenheid en de plaatselijke economie en verbonden zijn aan een verstoring van de wereldhandel. Het Fonds kan dus niet aangewend worden in geval van “belangrijke wijzigingen in de structuur van de wereldhandel die leiden tot een ernstige economische verstoring”, zoals een sterke stijging van de import, een progressieve achteruitgang van het Europese marktaandeel in een sector, of delokalisatie naar een derde land.
Ik ben tevreden met de goedkeuring van het Fonds voor aanpassing aan de globalisering, dat een antwoord zal geven op de bekommernissen van burgers betreffende de negatieve gevolgen van de globalisering, en dat zal bijdragen tot een betere economische en sociale cohesie binnen de Europese Unie."@nl3
|
lpv:translated text |
"Με ένα μέγιστο ποσό της τάξεως των 500 εκατομμυρίων ευρώ που διατίθεται σε αυτό ετησίως, αυτό το ευρωπαϊκό ταμείο προορίζεται να αμβλύνει το κτύπημα της παγκοσμιοποίησης για τους εργαζόμενους που πλήττονται από την αναδιάρθρωση.
Αυτή δεν είναι μια νέα μορφή βοήθειας για τις επιχειρήσεις, αλλά πρόσθετη βοήθεια που στοχεύει να βοηθήσει στην εύρεση νέας εργασίας τους εργαζόμενους που έχουν απολυθεί συνεπεία των μεταβολών στο παγκόσμιο εμπόριο.
Το ταμείο θα συσταθεί με τρεις προϋποθέσεις: να υπάρχουν τουλάχιστον 1 000 απολύσεις· να έχουν σοβαρή επίπτωση στην απασχόληση και την τοπική οικονομία· και να συνδέονται με διατάραξη του παγκόσμιου εμπορίου. Το ταμείο μπορεί, κατά συνέπεια, να χρησιμοποιηθεί μόνο σε περίπτωση «μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου που προκαλούν σοβαρή οικονομική αναστάτωση», όπως μια μεγάλη αύξηση στις εισαγωγές, μια βαθμιαία υποχώρηση στο μερίδιο αγοράς της ΕΕ σε έναν τομέα, ή μια μετεγκατάσταση εταιρείας σε τρίτη χώρα.
Χαιρετίζω την έγκριση του Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, το οποίο θα δώσει τη δυνατότητα στους Ευρωπαίους να λαμβάνουν απαντήσεις στις ανησυχίες τους σχετικά με τις αρνητικές συνέπειες της παγκοσμιοποίησης και θα βοηθήσει στη δημιουργία μεγαλύτερης οικονομικής και κοινωνικής συνοχής εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης."@el10
|
lpv:translated text |
"Ce Fonds européen, doté au maximum de 500 millions d'euros par an, est destiné à amortir les chocs de la mondialisation pour les travailleurs touchés par les restructurations.
Ce n'est pas une nouvelle aide à l'entreprise mais une assistance complémentaire visant à soutenir la réinsertion professionnelle des travailleurs licenciés à la suite des mutations du commerce mondial.
Il interviendra sous trois conditions: au moins 1 000 licenciements, ayant un impact sérieux sur l'emploi et l'économie locale et liés à une perturbation du commerce mondial. Il ne pourra donc être utilisé qu'en cas de "modifications majeures de la structure du commerce mondial conduisant à une perturbation économique grave", comme une hausse massive des importations, un recul progressif de la part de marché de l'UE dans un secteur, ou encore une délocalisation vers des pays tiers.
Je salue l'adoption du Fonds d'ajustement à la mondialisation qui permettra de répondre aux préoccupations des citoyens sur les effets négatifs de la mondialisation et contribuera à une meilleure cohésion économique et sociale au sein de l’Union européenne."@lv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Ambroise Guellec (PPE-DE ),"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"par écrit"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
|
lpv:translated text |
".
Mit einem Höchstbetrag von 500 Millionen Euro jährlich soll dieser Europäische Fonds den Schock der Globalisierung für Arbeitnehmer abmildern, die von Umstrukturierungen betroffen sind.
Dies ist keine neue Form der Beihilfe für Unternehmen, sondern eine zusätzliche Unterstützung, die dabei helfen soll, neue Arbeitsplätze für Arbeitnehmer zu finden, die aufgrund der Veränderungen im Welthandel entlassen wurden.
Er kommt unter drei Bedingungen zum Einsatz: Es gab mindestens 1 000 Entlassungen, diese hatten schwer wiegende Folgen für die Beschäftigung und die lokale Wirtschaft, und sie stehen in Verbindung mit einer Störung des Welthandels. Der Fonds kann also nur in Fällen eingesetzt werden, in denen „weit reichende strukturelle Veränderungen im Welthandelsgefüge zu einer schwer wiegenden Störung des Wirtschaftsgeschehens führen“, wie ein massiver Anstieg der Importe, ein allmählicher Rückgang des Marktanteils der EU in einem Sektor oder eine Standortverlagerung in Drittländer.
Ich begrüße die Annahme des Fonds für die Anpassung an die Globalisierung, der es ermöglichen wird, auf die Sorgen der Europäer angesichts der negativen Folgen der Globalisierung zu reagieren, und der zur Stärkung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts in der Europäischen Union beitragen wird."@de9
|
lpv:translated text |
".
With a maximum sum of EUR 500 million granted to it each year, this European Fund is intended to soften the blow of globalisation for employees affected by restructuring.
This is not a new form of aid for businesses, but extra assistance aimed at helping to find new jobs for employees who have been made redundant following changes in world trade.
The fund will be introduced on three conditions: there have been at least 1 000 redundancies; they have had a serious impact on employment and the local economy; and they are linked to a disruption in world trade. The fund can therefore only be used in the event of ‘major changes in the structure of world trade leading to a serious economic disruption’, such as a huge rise in imports, a gradual decline in the EU’s market share in a sector, or a company relocating to a third country.
I welcome the adoption of the Globalisation Adjustment Fund, which will enable Europeans to gain a response to their worries concerning the negative effects of globalisation and will help establish more economic and social cohesion within the European Union."@en4
|
lpv:translated text |
"Este Fundo Europeu, dotado no máximo com 500 milhões de euros por ano, destina-se a amortecer os choques da globalização para os trabalhadores afectados pelas reestruturações.
Não se trata de uma nova ajuda à empresa mas sim de uma assistência complementar que visa apoiar a reinserção profissional dos trabalhadores despedidos no seguimento das mutações do comércio mundial.
Intervirá em três circunstâncias: pelo menos mil despedimentos, com um impacto importante sobre o emprego e a economia locais e ligados a uma perturbação do comércio mundial. Assim, só poderá ser utilizado em caso de "modificações profundas da estrutura do comércio mundial conducentes a uma perturbação económica grave", como por exemplo um aumento maciço das importações, um recuo progressivo da parte de mercado da UE num determinado sector, ou ainda uma deslocalização para países terceiros.
Saúdo a adopção do Fundo de Ajustamento à Globalização, o qual permitirá dar resposta às preocupações dos cidadãos sobre os efeitos negativos da globalização e contribuirá para uma melhor coesão económica e social no seio da União Europeia."@pt17
|
lpv:translated text |
".
Este Fondo europeo, dotado con un máximo de 500 millones de euros por año, se destina a amortiguar los golpes de la globalización entre los trabajadores afectados por reestructuraciones.
No es una nueva ayuda a las empresas, sino una asistencia complementaria encaminada a ayudar encontrar un nuevo empleo a los trabajadores despedidos debido a cambios del comercio mundial.
El Fondo intervendrá con tres condiciones: que haya al menos mil despidos, que tengan una repercusión seria sobre el empleo y la economía local y se deban a una disrupción del comercio mundial. Por tanto, solo podrá utilizarse «a resultas de grandes cambios estructurales en los patrones del comercio mundial que produzcan una grave perturbación económica», como un aumento masivo de las importaciones, un retroceso progresivo de la parte de mercado de la UE en un sector, o incluso una deslocalización a un país tercero.
Celebro la aprobación del Fondo de Adaptación a la Globalización, que permitirá responder a las preocupaciones de los ciudadanos por los efectos negativos de la globalización y contribuirá a una mayor cohesión económica y social en la Unión Europea."@es20
|
lpv:translated text |
"Questo Fondo europeo, cui è stata assegnata una dotazione massima di 500 milioni di euro all’anno, intende ammortizzare gli effetti devastanti della globalizzazione sui lavoratori colpiti dalle ristrutturazioni.
Non si tratta di un nuovo aiuto all’impresa, ma di un’assistenza complementare che mira a sostenere il reinserimento professionale dei lavoratori licenziati in seguito ai mutamenti del commercio mondiale.
Esso interverrà a tre condizioni: che vi siano almeno 1 000 licenziamenti, che questi abbiano un grave effetto sull’occupazione e sull’economia locale e siano legati a una perturbazione del commercio mondiale. Esso dunque si potrà utilizzare soltanto “qualora trasformazioni rilevanti della struttura del commercio mondiale siano all’origine di gravi perturbazioni economiche”, come un aumento massiccio delle importazioni, un progressivo arretramento da parte del mercato dell’Unione europea in un settore specifico, o ancora la delocalizzazione di un’azienda verso paesi terzi.
Accolgo con favore l’adozione del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione che consentirà di rispondere alle preoccupazioni dei cittadini sugli effetti negativi della globalizzazione, e contribuirà a una migliore coesione economica e sociale in seno all’Unione europea."@it12
|
lpv:spoken text | |
lpv:unclassifiedMetadata |
"Ambroise Guellec (PPE-DE ),"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"par écrit"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
|
lpv:spoken text | |
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20061213.27.3-224"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples